— Очевидно также, — продолжал Советник, — Лу-Маклин давно готовил это предательство, еще до того, как мы сделали ему это «предложение». Что же касается наших денег, о которых я, несмотря на то, что выгляжу спокойным, тоже очень беспокоюсь, то они пропали в кромешном мраке. Мы должны попытаться возместить наши убытки и прекратить, наконец, грабить самих себя. Он более чем умен, этот Лу-Маклин.
   — Он будет думать о своем уме, — угрожающе произнес Прэкс, — когда он не сумеет потратить свои деньги. Может быть, мы не сможем вернуть свои денди, но зато мы получим удовлетворение. Я пошлю к нему кое-кого из моих людей, которые так ею разделают, что каждому миру в ОТМ достанется по куску, и еще ньюэлам останется.
   — Ты действительно хочешь сделать это?
   Прэкс нахмурился… Он всегда угадывал, когда в голосе Советника проскальзывали насмешливые нотки, и он не любил этого.
   — Что ты имеешь в виду?
   — Посмотри на него. Посмотри передачу несколько минут. — Момлент жестом указал на экран, где местные официальные лица с планеты Клария поздравляли блудного сына. У всех на лицах были располагающие улыбки, несмотря на то, что некоторые из них, возможно, тоже были замешаны в делах подмира. Целесообразность — это необходимое качество для тех, кто хочет выжить в мире политики и бизнеса.
   — Этот парень стал не только местным, но и межпланетным героем, — объяснил Момлент. — Правительство Ивенвейта уже предложило ему всевозможные почести и тому подобное. Недостаточно послать туда парочку остряков, чтобы стереть его в порошок. Представляешь, какие могут быть последствия? Мне уже звонили встревоженные сотрудники, которые предпочитают молча проглотить свои неудачи, лишь бы сохранить вес в глазах общества.
   — Но он же не герой! — в отчаянии выпалил Прэкс.
   — Совершенно верно. Это сообразительный молодой человек, которому улыбнулась удача. Он предал не только нас, он предал и свой народ. Всех, кроме немногих, кто перешел к легальной деятельности и подал заявление об изменении статуса. Но для широкой публики он Киис ван Лу-Маклин, который долгое время страдал и всегда был бдительным агентом полиции, пожертвовавшим своей молодостью для того, чтобы оградить их интересы от коварного и злобного вторжения нелегальных организаций. Невозможно с ним так просто справиться. Подожди. Потерпи немного. Через несколько лет его известность, которой он сейчас прикрывается, будет забыта и потеряет силу. Хотя к этому времени, — он бросил на экран восхищенный взгляд, — он, может быть, займет такое твердое положение в легальном мире, что его будет невозможно и тронуть.
   — О чем ты говоришь? — тон Прэкса стал подозрительным — Ты что, хочешь ему отомстить?
   — Месть не всегда приносит выгоду, мой друг. Я не люблю нести финансовые убытки и не люблю, когда из меня делают дурака. Это случается, но очень редко. Но хороший боец переживает боль от удара и копит силы. Он не кидается сломя голову, получив хук слева, чтобы нарваться на нокаут. Нет! Если боль от удара очень сильна, он делает вид, что сдается, и накапливает силы, чтобы бороться снова.
   — Это ты попросил меня купить его синдикат, — обвинил Прэкс своего собеседника.
   Советник поджал губы.
   — Ты взрослый парень, Прэкс. Ты сам принял свое решение. Могу еще раз повторить, что я тоже много потерял на этом деле.
   — Но это не сравнить с тем, что потерял я! — Шеф синдиката, казалось, лихорадочно прокручивал в голове различные планы. — Будь я проклят, если я тихо скроюсь и дам ему уйти так просто.
   — Замечательно, правда?
   Прэкс посмотрел на Советника так, как будто тот неожиданно сошел с ума. Он всегда уважал старика, всегда доверял ему и прислушивался к его советам по делам легального мира. Но это восклицание заставило его взорваться.
   — Будь я проклят! Ты восхищаешься им?
   — Он достиг многого, чему можно позавидовать, — спокойно сказал Момлент. — Он перехитрил многих ловких людей, тебя и меня в их числе. Это, может быть, вершина его достижений. Сейчас он богатый молодой человек с семьдесят третьим статусом легала. Может быть, мы больше и не услышим о нем. Может быть, он удовлетворится безопасностью, которой он достиг. С другой стороны, он может предпочесть не останавливаться, а наоборот, продолжать свое восхождение к вершине легального мира. Интересно будет на это посмотреть. Это не удастся ему так легко, как удалось в подмире. Легальные предприятия имеют различную структуру, их намного труднее предать, администрация их более двуличная и не менее осторожна.
   На экране появилась красивая женщина лет сорока с небольшим. Ее уводили под охраной нескольких полицейских Кларии. Она шумно веселилась и выкрикивала непристойную брань. Послышался неодобрительный комментарий диктора.
   — И наконец, — продолжил Момлент, — у него есть инвестиционный капитал — десять миллионов от нас, еще один миллион — награда от правительства Ивенвейта.
   — Ему теперь придется стать легалом, — сказал Прэкс. — Даже если бы он захотел, его бы никогда уже не допустили обратно. Никогда.
   — Я уверен, он это прекрасно знает, — согласился Момлент. Он слегка улыбнулся. — Знаешь, нам некого винить за то, что случилось, кроме себя самих. Это мы заставили его сделать то, что он сделал. Я уверен, что он стоил этой цены. Он ведь мог причинить вред тебе и твоим коллегам.
   — Что, этот сопляк? — фыркнул Прэкс. — Я знаю, он стоил нам потери кое-какой суммы денег, но…
   — Я всегда говорил, что дело не в принципе, а только в деньгах, — сказал Момлент, прерывая от на полуслове. — Я рад, что ты наконец-то признался в этом. Так что не посылай своих людей к нему. Прими свою потерю с достоинством, хотя, мне известно, это будет для тебя трудно. Радуйся, что ты убрал с дороги потенциально опасного конкурента. Я предлагаю просто-напросто оставить этого необыкновенного молодого человека в покое и дать ему возможность распоряжаться своей жизнью по своему усмотрению. Мы будем за ним наблюдать, и этого достаточно. Он покинутый ребенок. Вполне возможно, что получив такую большую сумму и свалившиеся на нет удовольствия, он вскоре предпочтет им маленький дворец где-нибудь в тихом, уютном местечке и простую, спокойную жизнь, не забивая себе более голову работой.
   — Может быть, и так, — неохотно согласился Прэкс. — Может быть, ты и прав. Ты говорил о борьбе. Твоя реакция — петь и размахивать руками. Моя — отвечать ударом на удар, и чем сильнее удар, тем лучше. — Он, казалось, наконец смирился с тем, что случилось. Момлент испустил тихий вздох облегчения.
   Прэкс направился к двери.
   — И еще одно, Советник. Я думаю, что Лу-Маклин просто сопляк. Умный, конечно, но все же всего лишь сопляк. Но если я ошибаюсь насчет нет, а прав ты, то все равно я устранил с дороги потенциально опасного противника и конкурента, так что если он не предпочтет спокойно уйти, то… он теперь будет работать в мире легалов. В твоем мире, а не в моем. — В первый раз после того, как он ворвался в офис, шеф синдиката улыбнулся. — Теперь тебе предстоит о нем беспокоиться.
   — Меня не очень это волнует, — ответил Момлент. Его искусственный взгляд опять обратился к экрану, на котором происходили интересные вещи. Ивенвейт был далеко-далеко.
   — На самом деле, я не так уж и жажду узнать, каков будет его выбор, — добавил он, не отрываясь от экрана.
   — Для него не лишне будет хорошо себя защитить, — мрачно пробормотал Прэкс. Он был уже у двери. — Потому что я все еще не забыл, что ты сказал мне о его увядающей славе, которой он окружен. Когда это случится, я прослежу, как один из моих людей навестит его.
   Он удалился, и дверь за ним мягко закрылась. Момлент облегченно вздохнул, довольный тем, что эта встреча наконец-то закончилась. Он презирал таких людей, как Прэкс. Но иногда общаться с ними было необходимо. Иногда это было еще и выгодно.
   Он не отрываясь глядел на экран. По нему один за другим проходили имена арестованных на Ивенвейте.
   Умен ты, Лу-Маклин. Он внимательно изучал имена. Одно или два имени в списке обвиняемых были ему знакомы.
   Да, будет полезно не спускать глаз с этого странного парня, наблюдать издалека. Но пока никакого вмешательства, ничего грубого. У него в голове все еще звучали слова Прэкса. Несмотря на то, что он был низкого мнения о шефе синдиката, он уважал его интуицию.
   «Теперь тебе о нем беспокоиться», — так кажется, сказал Прэкс.

6

   — Не знаю, сэр, как у меня получится быть легалом.
   — Прекрати, Бестрайт, — упрекнул его Лу-Маклин.
   — Нет, правда, сэр. Не забывайте, я ведь был нелегалом всю жизнь.
   — Я тоже, — ответил Лу-Маклин, задумчиво рассматривая потолок своего офиса. По нему медленно двигались изображения рыб и ракообразных, изображения в трех измерениях, порожденные умными электронными машинами: перевернутый вверх дном океан. Он всегда любил море, хотя и никогда его не видел.
   — Не только это сложно, Бестрайт. Не только это сложно. Ты не часто стреляешь в людей. Ты убиваешь их с помощью бухгалтеров и юристов.
   Худой старик откинулся на спинку своего стула, поворачиваясь лицом к широкому экрану компьютера.
   — Извините меня, сэр, но по мне лучше стрелять в людей, чем доводить их до крайности с помощью обмана и изворотливости. Это честнее.
   — Сейчас мы должны стать легалами. Нам придется подчиняться новому кодексу законов. Сначала это будет трудно, конечно, но не невозможно. Я доверяю тебе. Подмир не допустит нас обратно, даже если мы захотим вернуться.
   — Я не понимаю почему, сэр, — сухо сказал Бестрайт.
   — Кроме того, это повредит моему новому общественному имиджу.
   — Едва ли, сэр. Вы на все сто процентов герой дня. — На мгновение он нахмурился и на его обманчиво добром лице задвигались морщинки. — Только жаль Крисви.
   Лу-Маклин и виду не подал, что сочувствует своей бывшей сподвижнице.
   — У нее была возможность сделать выбор, и она его сделала. Как и ты, и сотни других людей.
   — Я знаю это, сэр, но не думаете ли вы, что она могла бы решить по-другому, если бы вы объяснили ей свои планы? Она выбирала как бы с завязанными глазами.
   — Нет. — Лу-Маклин умел выражать отрицание простыми, короткими словами, и они звучали так, как-будто он, Лу-Маклин, и никто другой, изрекал истину и принимал решение в последней инстанции. — Я не мог рисковать. Ни с ней, ни с кем другим. Ты знаешь это. У нее были такие же возможности, что и у других, включая и тебя.
   — Включая и меня, — пробормотал Бестрайт.
   — Я никому не верю. И поэтому в моих глазах все равны. «Неужели это правда? — подумал Бестрайт. — Что ты на самом деле думаешь обо мне, об всех? Узнаю ли я это когда-нибудь?» — «не твое дело, старый дурак», — произнес предостерегающий голос у него в мозгу. Этот голос не раз предохранял его от беды во время его долгой жизни в подмире.
   Лу-Маклин отвел взгляд от потолка и теперь смотрел на Бестрайта, наполовину опустив веки. Молодой человек был одет в темно-коричневый костюм с высоким воротником. Экран компьютера наполнил комнату рисунками с закодированным цветом и мягким музыкальным фоном.
   — Я принял решение, Бестрайт. Принимая во внимание продолжительность наших отношений, ты можешь называть меня просто Киис.
   Ответ Бестрайта не удивил его.
   — Если вы не возражаете, сэр, я отказываюсь.
   Лу-Маклин кивнул.
   — Почему же?
   — Вы просите людей называть себя по имени, чтобы создать иллюзию товарищества, сэр. Это психологический прием.
   — На этот раз нет, — последовал ответ. — Только не с тобой.
   — Если вам все равно, сэр, я бы хотел сохранить наши отношения такими, какие они есть.
   — Если тебе все равно, я бы хотел узнать почему, Бестрайт.
   — Личные причины, сэр. — Старик отвел глаза.
   — Послушай, ты будешь моим самым близким и наиболее доверенным деловым партнером, Бестрайт. Я разрешаю называть себя по имени даже тем людям, с которыми я работал гораздо меньше, чем с тобой.
   — Я знаю это, сэр. Так оно и есть, — он продолжал смотреть в сторону, творя это. — Я бы не хотел называть вас по имени, сэр. Я предпочитаю поддерживать чисто формальные, строго деловые отношения с вами. Я восхищаюсь вами, сэр, но…
   — Но я тебе не особенно нравлюсь, да? Тебе нравится работать со мной, но у тебя нет желания быть моим близким другом. — Он, казалось, совершенно не был огорчен. — Очень хорошо. Я привык к этому.
   — Это не совсем так, сэр. Вы слишком упростили. Это… как вам объяснить… вы внушаете мне страх. Вы всегда внушали мне страх, еще с тех времен, когда Лал управлял Девятым синдикатом, и вы пришли к нему, чтобы быть его правой рукой, вплоть до сегодняшнего дня. Вы внушаете мне страх и сейчас, когда сидите и разговариваете со мной в этой комфортабельной комнате.
   — Двенадцать лет, — угрюмо произнес Лу-Маклин. — Это слишком долгий срок, чтобы кого-нибудь бояться, Бестрайт. Если ты так боишься, почему же ты не уходишь от меня?
   — Потому что я всегда интересуюсь необычными явлениями, когда встречаю их, сэр.
   — И ты думаешь, я необычное явление?
   — Тут ничего не зависит от того, что я думаю. Вот уже несколько лет не зависит. Вы доказали, на что вы способны.
   — И ты думаешь, я заработаю такую же репутацию у легалов, как зарабатывал у нелегалов?
   — Я думаю, сэр, — сказал Бестрайт открыто и без тени смущения, — что вы можете сделать все, что захотите.
   Это было немного неожиданно для Лу-Маклина.
   — Хорошо, — пробормотал он, — это довольно приятный комплимент.
   — Никаких комплиментов, сэр. Вы достаточно хорошо знаете меня и знаете также, что я никогда не говорю комплиментов. Это не в моей натуре. Я просто констатирую факт. Факт, о котором, я абсолютно уверен, вы сами знаете, хотя и не хотите в этом признаться даже самому себе.
   — Может быть, я не совсем гений, как ты думаешь, — ответил ему Лу-Маклин..
   — Здесь речь идет не просто об интеллекте, сэр, хотя мне известно, что у вас его больше, чем вы предпочитаете выказывать. Крисви была права в отношении вас. Вы одержимый человек, сэр.
   — Неужели? — Лу-Маклин, казалось, оценил эту шутку. — А не будешь ли ты так любезен объяснить мне поточнее, чем я одержим, как ты полагаешь?
   — Я не знаю, сэр. Я потратил десять лет, пытаясь выяснить это, и сейчас я не ближе к разгадке, чем в то время, когда я начал свои наблюдения. А вы сами это знаете?
   Лу-Маклин отвернулся от старика.
   — У нас еще куча работы сегодня, Бестрайт. У нас накопилось много кредитов, и нам надо их разместить прежде, чем наши обманутые друзья с Терра найдут способ отнять их у нас или придумают какой-нибудь новый налог.
   — Да, сэр, — покорно согласился Бестрайт. — Хорошо, если вы не хотите, не отвечайте. Это не так важно. Я думаю, вы даже сами не знаете, что это такое.
   Лу-Маклин ничего не сказал в ответ. Он уже подвинулся к огромному экрану и управлял сложной клавиатурой. Сотни цифр быстро бежали по пластиковой стенке. Бирюзовые глаза схватывали каждую цифру.
   — Только, сэр, — мягко продолжил Бестрайт, — интересно, доживу ли я до того дня, когда узнаю это.
   — Скажи мне, Бестрайт, — отрывисто произнес Лу-Маклин, в то время как огромные диаграммы вспыхивали на экране. Они давали информацию об экономической производительности и показывали графическое распределение валовой планетарной продукции на каждый из восьмидесяти миров ОТМ. Скажите мне, что это такое, что хочет иметь каждый человек, чего он желает больше всего на свете и без чего не может жить?
   — Воздух, — ответил Бестрайт.
   Лу-Маклин засмеялся таким громким, искренним смехом, каким он редко смеялся.
   — Ты ведь всегда умел правильно находить суть вопроса, старина. Это одна из причин, почему у меня такое высокое мнение о тебе, в то время как другие считают тебя обыкновенным простаком.
   — Меня когда-то давно учили, что внешний вид для человека не важен, — сказал Бестрайт. — Самая большая ценность — это простота.
   — А после воздуха? — продолжал допытываться Киис.
   — Пища, пристанище.
   — А если не принимать во внимание основные, необходимые для физического выживания элементы? Я имею в виду то, что важно для души, а не для тела.
   Бестрайт немного подумал.
   — И еще я бы сказал — развлечение. — Отдых после ежедневной усталости.
   — Что-то, благодаря чему ты чувствуешь не только то, что ты просто существуешь. Другими словами, — добавил Лу-Маклин, — что-то, что дает тебе хорошие ощущения. Удовольствие?
   Бестрайт кивнул.
   — Хорошо вы это сформулировали, сэр.
   — Так вот с чего мы начнем, Бестрайт. — Он не мигая смотрел на спасительный экран. — Вот куда мы вложим наши первые кредиты.
   — Как вы легко меняете тему, сэр. С разговора об убийствах вы перескакиваете на удовольствия.
   — Мы уже работали в этой области, Бестрайт. У нас уже есть опыт. Медикаменты, например.
   — Предполагаю, что есть легальные фармацевтические компании, куда мы могли бы войти, сэр. На Эрмолине, например.
   Лу-Маклин покачал головой и затворил нетерпеливым голосом:
   — Никому не нужны эти компании. Это звучит по-финансистски, я знаю, но мне нужно место, где бы мы могли построить солидную легальную базу в максимально короткий срок. Я также досконально исследовал бизнес развлечений. Шансы быстрой выгоды достаточно велики, надо только уметь понять, что нужно людям.
   Поразительно, подумал Бестрайт, как можно догадаться о том, чего хотят люди, если ты сам ничего этого не хочешь?
   Вслух же он сказал:
   — Бизнес развлечений — дело большого риска, сэр. Вы можете потерять свой капитал с головокружительной быстротой.
   Лу-Маклин, обернувшись, посмотрел на него. На его лице не было улыбки.
   — Ты думаешь, я могу сделать это?
   — Нет, сэр. Я так не думаю. Я просто подсчитывал возможности.
   — Ты моя вторая голова, Бестрайт.
   — Спасибо за доверие, сэр. Как вы предполагаете начать? Конечно, вы не собираетесь вложить целый капитал в одиннадцать миллионов в увеселительные пластинки и театральные контракты?
   — Нет. Вдобавок к развлечениям я хочу заняться транспортными коммуникациями. Потихоньку. Мы поднимем большую шумиху, выбросим кучу денег на развлечения. Это отвлечет внимание от наших более трезвых интересов. Я хочу установить контакты с коммуникационными индустриями в каждом из восьмидесяти трех миров, начиная с Льюбива с его двумя сотнями жителей и кончая Терра с ее миллионами. Я хочу установить сеть коммуникационных контактов отсюда и до самых окраин ОТМ. Они для начала могут быть даже не связаны между собой. — В это время его пальцы продолжали бегать по клавиатуре.
   — Я уже набросал список тридцати приобретений, которые я хочу чтобы ты сделал под эгидой новой компании. — Бестрайт заметил, что Лу-Маклин не поинтересовался его мнением об этих покупках. Это было удобно для Бестрайта. Он чувствовал себя не в своей тарелке, высказывая свое мнение Лу-Маклину. Он предпочитал выполнять то, что ему прикажут.
   — Я хочу, чтобы все это было сделано без шума, — настойчиво сказал Лу-Маклин, — чтобы не потревожить потенциальных конкурентов или управляющих больших сервисных компаний. Это один из уроков, которые я вынес из подмира. Надо действовать исподтишка и выбирать окольные пути.
   Он дотронулся еще до одной клавиши, и цифры на огромном экране исчезли. Их заменили группы сплетающихся между собой геометрических фигур. С первого взгляда это выглядело как абстрактное произведение искусства. В какой-то мере так оно и было.
   — Я уже подготовил руководящий проект новой основной компании. — Он оглянулся на Бестрайта и указал ему на экран. — Что ты думаешь об этом?
   Бестрайт поднялся со своего стула, хотя он все прекрасно мог видеть и сидя на нем, и сделал несколько шагов по направлению к светящемуся экрану. Он приблизился к нему на достаточное расстояние и начал с вершины, продолжая двигаться к низу экрана, изучая каждую деталь медленно и тщательно.
   — Очень много всего здесь наверчено, сэр. Это слишком много, чтобы охватить за один раз. — Он отступил на один шаг назад, наконец достиг низа экрана и протер глаза. — Это мне не под силу, сэр. Вам понадобится еще один компьютер, чтобы заново все проверить и просчитать расстояния между соединениями. — Он бросил взгляд на своего босса. — Вы всегда умели хорошо использовать компьютеры. Но такому престарелому человеку, как я, трудно угнаться за вами.
   — Не болтай глупостей насчет престарелого человека, Бестрайт. Я много раз слышал, как ты это говорил, а затем своими поступками всегда доказывал обратное. — Он кивнул в сторону экрана. — Ты освоишь это, нужно только дать тебе время. Ты будешь корпеть над этим, пока не станешь в этом деле таким же мастером, как и я. Это слишком разумный проект, чтобы ты проигнорировал его.
   — У вас особые, свои собственные методы общения с компьютерами. Без них мы бы пропали. Галактическая цивилизация, восемьдесят три мира ОТМ, была бы невозможна без них. Даже подмир стал большим и громоздким. У него появилась потребность в компьютерах, чтобы справляться с ведением документов. Но их компьютеры не так совершенны, как у легального Совета Правителей. Поэтому легальный мир все еще является ведущей цивилизацией. Варвары будут застревать у ворот, если они не смогут догадаться, как их открыть.
   — Избранные политические деятели, управляющие больших компаний, шефы синдикатов… это не они вершители судеб цивилизации. — проговорил Лу-Маклин. — Это мужчины и женщины, которые сидят за пультами управления, которые создают программы для компьютеров, программирующих другие компьютеры. Они управляют нашей жизнью. К счастью, большинство из них — это техники и инженерные работники, а не администраторы и претенденты на посты генералов. Вот почему в нашем обществе не может быть деспота. Оно защищено от этого. Вот почему в ОТМ никогда не настанет тоталитарного режима. Благодаря компьютерам у нас не может быть своих Цезарей, ханов, фюреров в будущем.
   — Не может, сэр?
   Лу-Маклин нахмурился.
   — Конечно, нет. — Он сделал жест по направлению к экрану. — Возможно, я составлю программу и докажу это. А почему ты спрашиваешь?
   — Просто так, сэр, — спокойно ответил Бестрайт. — Просто одна мысль промелькнула в голове. Это от лени, от праздности. Я не занят делом, и это не оказывает положительного влияния на меня. — Он оглянулся на экран и указал рукой на треугольник в правом верхнем углу. — А для чего это, сэр?
   — Это, — энергично начал объяснять Лу-Маклин, переключая свое внимание на экран, — организационный план снабжения титаном, кобальтом и другими редкими металлами действующих заводов «ОДИН» и «ДВА» на Манлуруру. Я уже начал секретные переговоры с ними по этому поводу.
   — Но простите, сэр, если нам надо сейчас сделать первые шаги в бизнесе развлечений, зачем же нам нужны кобальт, титан и другие редкие металлы?
   — Чтобы построить основание для нашего космического летательного аппарата, Бестрайт.
   — Космический корабль, сэр?
   — Да. Чтобы населить грузовую линию, которой я хочу положить начало. Ты помнишь, что я творил о коммуникационных линиях? Мы будем начинать работу с разных концов. — Всем любопытным со стороны, легалы они или нелегалы, будет казаться, что мы концентрируем все наши возможности на индустрии развлечений. Это совершенно естественно, особенно если учесть наши прошлые предприятия с проституцией и медикаментами. Граница между легальным и нелегальным бизнесом очень размыта. В некоторых мирах это всего лишь вопрос уступок и абстрактных моральных принципов.
   — Да, сэр, — сказал Бестрайт, слушая и анализируя слова своего начальника.
   — Мы также внедримся в коммуникационную промышленность, спокойно и медленно, не торопясь. Но поэтому нам надо будет проложить дорогу в индустрии, которая снабжает нас сырьем для коммуникаций.
   — К чему все это ведет, сэр? — Бестрайт взмахнул рукой в сторону светящегося экрана. — Есть ли у этого грандиозного проекта граница, какая-то точка завершения? Или это сам по себе уже конец? Что вы намереваетесь делать после того, как выполните то, что запланировали? Составите еще больший по размерам, более громоздкий и схематичный проект?
   Лу-Маклин убрал руки с клавиатуры и сомкнул их за головой. Он откинулся назад, смотря прямо перед собой на экран компьютера.
   — Бестрайт, если честно, то я не знаю.
   — Неизвестная навязчивая идея, сэр. Я же говорил вам.
   — Черт побери, Бестрайт, — воскликнул Лу-Маклин, поворачиваясь к настойчивому старику и бросая на него свирепый взгляд. — Я не одержим!
   — Тогда назовите это сами как хотите, сэр, — успокаивающим тоном предложил Бестрайт. — В каждом из нас сидит хоть чуточка самолюбия, амбиции..
   — Меня устроит слово «амбиция». Но давай прекратим этот бессмысленный и бесполезный разговор на тему навязчивой идеи. — Он поразмышлял с минуту, а затем спросил с любопытством. — А ты, Бестрайт? В твоей спокойной, упорной натуре есть ли место хоть для капли амбиции, а в твоем внешне подобострастном мозгу — для самолюбия?
   — Да, сэр. Я мечтаю дожить до того дня, когда узнаю о том, что такое ваша одержи… амбиция.
   — Но это не похоже на цель всей жизни, Бестрайт!
   — Это скромная амбиция, которой я обладаю как личность, не так ли, сэр?
   Лу-Маклин поразмышлял немного, затем пожал плечами. Он повернулся к пульту управления, вновь нажал на клавиши. Маленькая часть чрезвычайно запутанного рисунка на экране была теперь увеличена и занимала весь экран.