— Уверена, что захочет. Ожидайте нас через пару минут, — сказала Делла Стрит.
   Однако уже через минуту после телефонного разговора дверь кабинета Мейсона отворилась и появившаяся Делла сказала:
   — Мистер Мейсон. Это Джадсон Олни, менеджер «Уоррен энтерпрайзис».
   Олни, крепкий молодой человек с располагающей улыбкой, готовый к неформальному общению, слегка поклонился и пожал Мейсону руку.
   — Здравствуйте, мистер Мейсон, — сказал он. — Извините за беспокойство, но Делла сказала мне, что вы будете сопровождать ее на сегодняшний ужин, и мне захотелось зайти и поздороваться с вами. Делла и я — друзья со школьных дней. Я был в старшем классе, она — в младшем, но я уже тогда заприметил ее. Мы разошлись в разные стороны и потеряли друг друга.
   — Как вам удалось найти ее? — спросил Мейсон безучастно.
   — Самым простым на земле образом, — сказал Олни. — Вчера я проходил по улице и заметил ее в проезжавшей машине и сразу узнал. Увидев, что машина завернула на близлежащую стоянку, я зашел туда и спросил дежурного, как часто здесь паркуется мисс Делла Стрит. Он ответил, что уже больше месяца, что, по его мнению, она работает у Перри Мейсона, адвоката. Вот, — сказал улыбаясь Олни, — такова история. Я бы мог представить все это в виде мистического случая и выставить себя в роли такого супердетектива, но я предпочитаю говорить правду.
   Его спокойные голубые глаза с неподдельной откровенностью смотрели на Мейсона.
   — А если говорить правду? — спросил Перри Мейсон.
   Делла Стрит перехватила взгляд Джадсона Олни и покачала головой.
   Олни застенчиво усмехнулся.
   — Хорошо, — сказал он. — Все это я выдумал. Мой хозяин, Горас Уоррен, велел мне сочинить историю, которая объясняла бы мое длительное знакомство с мисс Деллой Стрит, и на этой основе пригласить ее в качестве своего друга на сегодняшний ужин. С другой стороны, я должен был показать, что наши отношения покоятся только на старой дружбе, которая на какое-то время прервалась и теперь вновь возобновилась. Поэтому мне было сказано просить мисс Деллу Стрит, чтобы она взяла сопровождающего. Она сказала мне, что вы собираетесь проводить ее.
   Мейсон кивнул.
   — Хорошо, — сказал Олни. — На ужине я хотел рассказать историю о Делле Стрит, старых школьных днях, автостоянке, и мне хотелось прорепетировать свою роль.
   — Не можете ли придумать что-нибудь другое, более подходящее? — спросил Мейсон.
   — Нет, — ответил Олни. — У меня был другой рассказ, но он проверяем.
   — А вы думаете, что кто-то будет проверять его? — спросил Мейсон.
   — Я не знаю, — ответил осторожно Олни. — Но я хочу быть в безопасном положении. Меня намеренно держат в неведении, и я не знаю, о чем идет речь. Мне сказали, что я должен делать, и я просто выполняю инструкции. Мне сказали придумать историю, которая выдержала бы проверку.
   — Это все, что вы знаете? — задал вопрос Мейсон.
   — Да, — ответил Олни. — Но я бы хотел добавить одну вещь от себя.
   — Что это?
   — О чем бы ни шла речь, — сказал Олни, его лицо стало серьезным, взгляд приобрел жесткость, — лучше не трогать Лорну Уоррен.
   — У вас есть особый интерес к ее защите? — спросил Мейсон.
   — Нет, — сказал Олни. — Хотя, наверное, есть. Лорна Уоррен — самый приятный, неиспорченный человек, которого я когда-либо знал: она спокойна, терпелива, рассудительна, тактична и прекрасно относится ко всем нам, служащим своего мужа.
   Внезапно мне пришла в голову мысль, что, возможно, есть причина для всей этой бессмыслицы, через которую я должен пройти. Возможно, Горас Уоррен заинтересован не в том, чтобы на ужине присутствовала мисс Стрит, а вы, мистер Мейсон. Надеюсь, вы не возражаете, чтобы я откровенно изложил свои мысли.
   — Нет, продолжайте, — заметил Мейсон.
   — Горас Уоррен — мой хозяин. В деловом плане я лоялен по отношению к нему. Его жена Лорна — совершенно особый человек. Поймите меня правильно, мистер Мейсон. Мои чувства к ней ничуть не отличаются от чувств всех работающих у Уоррена мужчин и женщин. Мы любим Гораса Уоррена. Но мы боготворим Лорну. Я бы, конечно, ни за что не согласился способствовать тому, чтобы какой-то адвокат появился на сегодняшнем ужине, если бы знал, что его присутствие причинит какие-либо неудобства Лорне Уоррен.
   — Вы ожидаете, чтобы я что-то сказал в ответ? — спросил Перри Мейсон.
   — Конечно.
   — У меня нет никаких официальных связей ни с Горасом Уорреном, ни с его женой Лорной, которые бы вынуждали меня нанести какой-то ущерб интересам Лорны Уоррен.
   Лицо Олни просветлело.
   — Вы сделали очень важное заявление, — сказал он. — Теперь я чувствую себя гораздо лучше. Теперь нет нужды с вами притворяться. Вы будете там в семь? Не могу ли я позволить себе поцеловать вас в щечку, мисс Делла Стрит? Ведь даже в школе вы были гордой, недоступной красавицей.
   — Когда вы были в старших классах, а она в младших? — спросил Мейсон.
   Олни сделал легкую гримасу.
   — Эта половина истории, — сказал он, — не очень согласуется с остальной частью версии, если рассматривать ее с присущим адвокатам сарказмом.
   — Тогда зачем прибегать к ней?
   — Но ведь это только история, которая выдержит проверку.
   — А вам сказали, что может быть проверка?
   — Мне приказали выдумать историю нашего знакомства, которая сразу не бросилась бы в глаза своей неправдоподобностью. Я подчиняюсь приказам.
   Делла Стрит сказала загадочно:
   — Учитывая нашу школьную дружбу и ваше страстное, но невысказанное влечение, которое вам так долго и так успешно удавалось скрывать, вы поцелуете меня в щечку и мы поболтаем о школьных днях и наших учителях.
   — Это прекрасно, — сказал Олни. — Мне хотелось забежать сюда, чтобы обговорить основные детали ужина, спланировать все таким образом, чтобы получилось гладко.
   Он поклонился, улыбнулся, направился к двери, немного задержался при выходе. Затем смерил взглядом Перри Мейсона. Улыбка исчезла с его лица.
   — Хотел бы я все-таки знать, что это значит? — спросил он.
   — Подождите Олни, — сказал Мейсон. — Эта история мне не очень нравится. Вы не можете придумать что-нибудь получше?
   Олни возвратился в кабинет, задумчиво уставился в пол. Внезапно он щелкнул пальцами.
   — Нашел! — воскликнул он. — Морское путешествие. Четыре года назад я плавал по Карибскому морю, затем в Южную Америку. Лунный свет пляшет на палубе… теплый, пропитанный пряными запахами воздух… Прекрасно. Вот где я встретил вас, мисс Делла Стрит.
   Делла ответила на улыбку Олни. На лице у Мейсона появилось сомнение, но он ничего не сказал. Олни поклонился и вышел из кабинета.
   — Твой друг, — сказал задумчиво Перри Мейсон, — или хороший актер, или наглый лжец.
   Глаза Деллы Стрит засветились:
   — Мне кажется, это означает, что вы попросите Пола Дрейка обязательно добыть сегодня отпечатки пальцев Джадсона Олни.
   — Вот именно, — сказал Мейсон.

Глава 3

   Особняк Уоррена, расположенный на 2420, Бригамор-стрит, был залит светом. Он располагался в глубине участка, полукруглая подъездная дорога вела к главному входу и была достаточно широка для парковки машин.
   К западному крылу особняка от основного пути вела довольно широкая подъездная дорожка. Там располагался гараж на три машины.
   Перри Мейсон, замедляя ход машины, посмотрел на Деллу Стрит и сказал:
   — Заметь, запарковано довольно много машин. Мы приехали точно ко времени. Обычно гости по своему усмотрению прибывают в разное время.
   — Вы придаете этому факту какое-то значение? — спросила Делла.
   Так было запланировано хозяином, — ответил Мейсон. — Он хотел, чтобы к нашему прибытию все были в сборе.
   Делла Стрит заметила:
   — Ой-ой, посмотрите через боковое стекло на дорожку к гаражу.
   — Я уже заметил, — сказал Мейсон. — Большой грузовик-ресторан.
   — Посмотрите на вывеску: «Ресторанное обслуживание Дрейка».
   Мейсон кивнул. Вывеска была написана краской на картоне, обрезанном точно по рамке. Обрамление сделано давно. Таким образом, исходя из потребности, вывеску можно было менять.
   — Придется разыграть Дрейка относительно «его ресторанного обслуживания».
   — Выступать в качестве ресторатора — это что-то новое у Дрейка, — сказала Делла Стрит.
   — Да, — сказал Мейсон, направляя машину на въездную дорожку, — мы въезжаем с левой стороны, и с левой стороны дорожки есть свободное место для парковки машины. Особняк, очевидно, построен с мыслью о развлечении гостей.
   — Особняк головной боли, — заметила Делла Стрит. — Очевидно, нужна масса слуг, чтобы содержать его в порядке, а найти сегодня прислугу — это настоящая головная боль.
   Мейсон припарковал машину, вышел из нее и открыл дверцу для Деллы Стрит.
   — Да, — сказал он, — надо входить и играть роль посторонних лиц, сценарий поведения которых написал высокопоставленный любитель.
   — Вы думаете, что наше появление и поведение бросится в глаза? — спросила Делла Стрит.
   — Это зависит от состава присутствующих, — ответил Мейсон. — Если это группа близких людей, которые время от времени собираются вместе, а я думаю, что так оно и есть, приглашение адвоката и его очаровательного секретаря вызовет большой интерес, много разговоров, и, если нужное нам лицо присутствует, через десять секунд оно все поймет.
   — Да, — сказала Делла Стрит по пути к главному подъезду, — представляю состояние вымогателя, вцепившегося мертвой хваткой в миссис Уоррен. Если он будет присутствовать на этом ужине и узнает, что в числе приглашенных есть известный судебный следователь… Шеф, видимо, в этом есть что-то хорошее. Возможно, это испугает его и он откажется от своих планов.
   — Возможно, — сказал Мейсон с сомнением в голосе, когда за дверью послышался звонок после нажатия им сигнальной кнопки.
   Дверь широко распахнулась, и появился Джадсон Олни.
   Наконец-то, — воскликнул Олни, беря Деллу Стрит за обе руки. — Я ждал вас.
   Олни повернулся к Мейсону.
   — А это?..
   — Мистер Мейсон, — объявила Делла и, поворачиваясь к Перри Мейсону, добавила: — Мой старый друг Джадсон Олни, шеф. Сегодня я рассказывала вам о нем.
   — О да, — сказал Мейсон, пожимая Олни руку. — Здравствуйте, мистер Олни.
   Олни выразил свое удовлетворение по поводу состоявшегося знакомства и, повернувшись к паре, стоявшей в зале для приемов, сказал:
   — Лорна, об этой девушке я вам рассказывал. Миссис Уоррен, это Делла. Разрешите представить вам мистера Мейсона? Мистер Уоррен, это мистер Мейсон. А это Горас Уоррен, наш хозяин. Делла Стрит и мистер Мейсон.
   Лорна сказала:
   Здравствуйте. С удовольствием приветствую вас. Джадсон рассказал мне о вашей встрече на пароходе, сказал, что тогда вы были прекрасны, сейчас я сама вижу это. Джадсон, как же вы ухитрились потерять следы такой красивой молодой женщины?
   Олни постучал костяшками пальцев по голове: без царя в голове.
   Уоррен задумчиво рассматривал Мейсона.
   — Ранее я не мог вас где-то видеть? — спросил он. Посмотрев ему в глаза, Мейсон ответил:
   — Может быть, видели.
   Брови Уоррена сошлись на переносице:
   — Я вас видел… Секундочку… Я видел вашу фотографию. Мейсон, Мейсон… Конечно… Вы Перри Мейсон — судебный следователь.
   — Так оно и есть, — утвердительно заметил Мейсон.
   — Да, подумать только! — воскликнул Уоррен с благоговением в голосе.
   — Перри Мейсон, — громко сказала жена Уоррена. — О, сам Перри Мейсон. Посмотрим, как отреагируют на это наши гости. Действительно, это — событие.
   — Позвольте помочь вам, — сказала Лорна Уоррен Делле. — Заходите и знакомьтесь с собравшимися. Это маленькая группа наших близких друзей.
   Горас Уоррен подошел к Мейсону и взял его под руку:
   — Да, да, известный Перри Мейсон. Это, действительно, для нас честь, мистер Мейсон.
   — Спасибо, — сухо ответил адвокат.
   В большой гостиной полдюжины гостей оживленно разговаривали друг с другом, держа в руках стаканы с напитками. Через огромные ажурные окна был виден плавательный бассейн, освещенный цветными шарами, расположенными ниже поверхности воды, что создавало на цементном обрамлении бассейна и прилегающей лужайке эффект мягкого лунного света.
   Вокруг бассейна стояли группами или отдыхали в откидывающихся креслах еще человек восемь-десять.
   Звук одновременно разговаривающих людей, перемежающийся женским смехом, мягко обволок Мейсона и Деллу Стрит, когда они вошли в гостиную.
   Горас Уоррен взял микрофон и перевел переключатель на громкоговорители.
   — Леди и джентльмены! Я должен сделать объявление, — сообщил он.
   По тому, что собравшиеся встретили это с веселым оживлением, Мейсон понял, что Уоррену нравится слышать свой голос, усиленный системой громкоговорителей, и он, очевидно, часто делал подобные объявления.
   — Итак, — продолжал Уоррен, — я хочу поведать вам романтическую историю, героем которой является мой первый помощник Джадсон Одни, несколько лет назад встретивший очаровательную девушку во время южноамериканского морского круиза и затем потерявший ее. Потом он совершенно случайно вновь нашел ее и с разрешения миссис Уоррен пригласил ее на сегодняшний вечер. Джадсон с удовлетворением узнал, что эта очаровательная девушка, которую всегда видел в роли голливудской кинозвезды и которая во время круиза казалась ему недосягаемой загадкой, работает в качестве личного секретаря в одной из юридических контор. Поскольку Джадсон во время сегодняшнего ужина частично будет занят решением деловых вопросов, он попросил эту молодую женщину выбрать себе сопровождающего. И она выбрала своего шефа — теперь придержите дыхание, леди и джентльмены, — ее шеф не кто иной, как знаменитый адвокат — единственный в мире Перри Мейсон. А молодая женщина — это прекрасная мисс Делла Стрит. И вот она здесь! Пожалуйста, выступите вперед.
   По жесту руки Уоррена Делла Стрит и Перри Мейсон сделали шаг вперед. В это время кто-то включил иллюминацию.
   Уоррен все еще держал микрофон.
   — Давайте поаплодируем им, — сказал он. Собравшиеся стали искать место, куда можно было бы поставить стаканы. Затем раздались дружные аплодисменты. Свет погас.
   Повернувшись к Мейсону, Уоррен сказал: — Мне не нравится церемония официального представления, когда нужно обходить всех собравшихся. Я привык представлять людей через радиосистему. А сейчас, если вы пообщаетесь с собравшимися здесь, они назовут вам свои имена и вы можете занести их в свою книжку. Но сначала коктейль.
   — У вас просто замечательный голос, мистер Уоррен, — сказал Мейсон. — Такой спокойный и приятный. Вы делаете объявление по радио почти профессионально.
   Однако Уоррен не клюнул на приманку. Коктейльные стаканы были охлаждены почти до нуля градусов.
   — Что вы предпочитаете?
   — Мисс Стрит и мне виски со льдом, — ответил Мейсон.
   Человек из обслуживающего персонала взял металлические щипцы, вытащил стаканы из контейнера, поставил их на поднос, положил в стаканы ледяные кубики, налил виски и торжественно протянул поднос.
   Делла Стрит осторожно взяла свой стакан, как будто сознавая, что оставляет на нем отпечатки своих пальцев.
   Мейсон взял другой стакан.
   — Сейчас прошу извинить меня, — сказал Уоррен, — я должен позвонить. Чувствуйте себя как дома. Собравшиеся очень приветливые люди. Они хорошо знают друг друга.
   — Не можете ли вы дать мне список приглашенных? — спросил Мейсон.
   — Я уже приготовил его, — ответил Уоррен. — Один для вас и один для вашего обаятельного секретаря.
   Уоррен незаметно вложил сложенный лист бумаги в руку Мейсона, повернулся и передал такой же Делле.
   — Как вам нравится ресторанное обслуживание? — спросил Перри Мейсон.
   — Прекрасно, — ответил Уоррен с энтузиазмом. — Действительно, это лучшее из лучших. Я даже не думал, что можно заказать что-то подобное. А теперь прошу извинить меня. Мне нужно сделать пару телефонных звонков.
   Уоррен пошел, потом остановился, поймал взгляд Мейсона, подмигнул ему и сделал головой легкий кивок, как бы приглашая Мейсона следовать за ним.
   Приглушенным голосом Мейсон сказал Делле Стрит:
   — На какое-то время я оставлю тебя.
   Со стаканом в руке Мейсон присоединился к Уоррену.
   Хозяин дома начал разговор:
   — Там, около бассейна, есть душ. Справа от душа — дверь в ванную. Дверь будет открыта. Примерно через пять минут давайте встретимся там. Сделайте вид, что вы изучаете усадьбу и особняк. Выйдите и осмотрите все вокруг дома. Особенно вокруг бассейна. Пусть ваш секретарь одна пообщается с гостями.
   — Ваши гости будут вступать со мной в разговор, — сказал Мейсон, глядя на часы. — Не так легко будет отделаться от них.
   — Все будет нормально. Жду вас. Я хочу вам кое-что показать.
   Подошел Джадсон Олни и взял Деллу Стрит под руку:
   Черт возьми, как же здорово снова видеть вас! Вы не должны ускользать от меня так, как вы это сделали после круиза.
   — Это вы ушли от меня! — напомнила ему Делла. Подошла миссис Уоррен:
   — Стыдно, Джадсон, терять такую обаятельную девушку.
   Олни обнял Деллу за плечи и, притянув ее к себе, сказал:
   — Она еще не потерялась, нет. Пойдемте, нам нужно познакомиться с гостями.
   Перри Мейсон шел к бассейну, на ходу пожимая руки гостям, которые подходили к нему представиться, стараясь не позволить себе втянуться в разговор. Он обошел плавательный бассейн, с восхищением разглядывая особняк.
   Прошло почти десять минут, прежде чем у него появилась возможность открыть находящуюся справа от бассейна дверь, не вызывая ни у кого подозрений.
   Дверь вела в просторную комнату с обрамленной изразцами ванной, большими зеркалами.
   Горас Уоррен ждал его.
   — Я хочу, чтобы вы кое-что увидели сами, — сказал он. Уоррен открыл находившуюся слева дверь и пригласил Мейсона следовать за ним. — Это спальня моей жены. У нас раздельные спальные комнаты. Я сплю очень беспокойно и по вечерам много звоню. Моя спальня обита звуконепроницаемым материалом, поэтому эта комната довольно хорошо изолирована.
   — Простите, подождите минутку, — перебил Уоррена Мейсон. — Мне немного не по себе. Ваша жена не знает, что вы здесь, что вы показываете мне ее спальню?
   — Конечно нет! Я хочу, чтобы вы все увидели собственными глазами. Посмотрите!
   Уоррен подошел к большому стенному шкафу, отодвинул крайнюю дверь, протянул руку и вытащил запертый небольшой чемоданчик.
   — Конечно, — сказал Уоррен, — почти любым ключом можно открыть его.
   Уоррен вставил ключ, открыл замок и две застежки.
   — Посмотрите сюда, — сказал он, — и… Уоррен отпрянул в удивлении.
   — Боже! — воскликнул он.
   Чемодан был наполнен старыми газетами.
   — Что за черт, — сказал Уоррен.
   — Что же я должен был увидеть? — спросил Мейсон.
   — Конечно не то, что вы увидели. Некоторое время назад в нем находились сорок семь тысяч долларов двадцати-, пятидесяти— и стодолларовыми купюрами.
   — Вы считали их? — спросил Мейсон.
   — Да, считал.
   — Бы думаете, что их кто-то выкрал?
   — Я не знаю, что с ними случилось.
   — Хорошо, — жестко сказал Мейсон. — Можно попытаться разгадать эту загадку. Отнесите этот чемодан в грузовик-лабораторию, и пусть там попытаются снять отпечатки.
   — Но и мои отпечатки сейчас есть на чемодане.
   — Ваши и, возможно, чьи-то еще. — сказал Мейсон.
   — Конечно будут отпечатки моей жены.
   — Ее и еще чьи-либо. Уоррен покачал головой.
   — Я не хочу делать это.
   — Почему?
   — Она может прийти сюда и обнаружить пропажу чемодана. И даже после того, как я принесу его обратно, она может обнаружить, что с него снимали отпечатки пальцев. Вы сами сказали, что эта процедура оставляет следы.
   — Они могут протереть кожу промасленной тряпкой, и никаких следов не останется, — сказал Мейсон. — Отпечатки пальцев должны были бы остаться на металлических частях.
   — Нет, — сказал Уоррен. — Я не хочу, чтобы был какой-то шанс поймать меня на этом. Кроме того, мне трудно вынести его из дома.
   — Отсюда есть черный ход, не так ли?
   — Да.
   — Вы можете воспользоваться.
   — Но представьте, она приходит в спальню и не обнаруживает чемоданчика. Что тогда?
   — Тогда, — сказал Мейсон, — вы должны раскрыть перед ней карты. Вы можете объяснить ей свои действия и сказать, что собираетесь защитить ее.
   — Никогда, — сказал Уоррен многозначительно. Он резко закрыл и запер чемодан. Положил его в стенной шкаф и закрыл дверцу.
   — До тех пор пока моя жена не доверится мне сама, — сказал Уоррен, — я не хочу навязывать ей что-либо. Я хотел, чтобы вы сами увидели деньги. Я догадываюсь, что грязная работа вымогателя увенчалась успехом.
   — У вашей жены достаточно денег, чтобы производить такие выплаты? — спросил Мейсон.
   — В течение последних девяноста дней, а возможно и до этого, она реализовывала свои ценные бумаги. Она получила достаточно денег для такой выплаты. Если бы Лорна реализовала все свои ценные бумаги, она могла бы сделать несколько таких выплат. Я верю в финансовую независимость обеих сторон в браке, мистер Мейсон. Для вашей информации, я был щедр со своей женой. Мои дела идут довольно успешно. — Он сделал соответствующий жест рукой. — Вы видите, в какой обстановке мы живем. Я бы не хотел, чтобы Лорна думала, что я шпионю за ней, что я рассказываю вам… О Боже. Пойдемте отсюда.
   — Хорошо, — ответил Мейсон и последовал за Уорреном, направившимся к двери из ванной.
   Внезапно дверь открылась. На пороге стояла Лорна Уоррен. На ее лице появилось выражение тревоги и крайнего удивления.
   Ее муж тут же остановился. Затем сказал совершенно обычным, крайне учтивым голосом:
   — Дорогая, я показываю мистеру Мейсону наш дом. Взял на себя смелость, заглянул и в твою спальню. — Уоррен повернулся к Мейсону и продолжал: — Моя спальная комната здесь, на другой стороне коридора. В нее можно пройти через ванную или через коридор. У меня тоже есть ванная комната, вход в которую из моей спальни. Пожалуйста, проходите.
   Лорна Уоррен стояла немного в стороне.
   — Когда вы закончите осмотр, мой дорогой, — сказала она, — имей в виду, что ресторатор хотел бы узнать, когда подавать еду. В грузовике-ресторане гриль работает на угле, поэтому нужно знать время заранее.
   — Хорошо, — очень спокойно ответил Уоррен. — Скажи ему, пусть начинает готовить мясо и подавать его, как только оно изжарится. Примерно через двадцать минут начнем ужин.
   — Они уже подали бутерброды с икрой и с анчоусами, — сказала Лорна.
   — Прекрасно, — откликнулся Уоррен. — Они великолепно знают свою работу. А теперь сюда, мистер Мейсон, я покажу вам остальные помещения этого крыла. Спальные комнаты гостей в другом крыле.
   Выйдя в коридор, Уоррен повернулся к Мейсону:
   — Боже мой, чуть не попались! Представьте, что было бы, если бы она застала нас с чемоданчиком в руках.
   — А что было бы? — спросил Мейсон.
   — Я боюсь даже думать об этом, — ответил Уоррен. — Это заставило бы меня давать объяснения.
   — И это вынудило бы вашу жену тоже давать объяснения, — сказал Мейсон. — Если необходимо кого-то защищать, крайне важно знать источник опасности и…
   — Нет, нет, мистер Мейсон, — перебил его Уоррен, — это бы сделало совершенно ненужным ваше нахождение здесь. Я хочу организовать все таким образом, чтобы у Лорны не возникло ни малейшего подозрения, что вы находитесь здесь по каким-то другим, не связанным с ужином причинам. Я не хочу, чтобы она знала, что у меня появились подозрения по поводу ее финансовых дел.
   — Хорошо, — сказал Мейсон. — Делайте так, как считаете нужным. Однако совершенно очевидно, что, если вашу жену шантажируют, она уже выплатила сорок семь тысяч долларов. И уже поздно предотвращать это!
   — Знаю, знаю, но деньги не главное, — сказал Уоррен. — Я хочу, чтобы вы защитили ее от вымогателя или от кого-то другого, кто угрожает ей. Возможно, больше мы не сможем поговорить наедине. Как я вам уже сказал, деловая атмосфера у меня довольно сложная, и все телефонные звонки проходят через коммутатор.
   — Что знает Джадсон Олни? — спросил Мейсон.
   — Ничего, абсолютно ничего, и я не хочу, чтобы он вообще знал что-нибудь.
   — Но он знает, что история с Деллой Стрит от начала до конца выдумана.
   — Конечно. Он думает, что я хотел бы познакомить Деллу Стрит с некоторыми из присутствующих здесь гостей.
   — С кем? — спросил Мейсон.
   — С Баррингтоном, — ответил Уоррен. — Вы найдете его имя в списке гостей. Пожалуйста, это моя спальная комната.
   Мейсон вошел и закрыл за собой дверь.
   — А кто такой Баррингтон?
   — О нем фактически нечего рассказывать — начал Уоррен. — Джордж Баррингтон — сын нефтяного магната Уэнделла Баррингтона. Джордж занимается нефтяными разработками, а у меня есть участки, которые он хотел бы взять в аренду. Он в этом очень заинтересован.
   Конфиденциально, мистер Мейсон, меня совершенно не интересуют его дела, его аренда. Я пригласил его сюда по другой причине. Он связался с дрянной женщиной, которая ему совершенно не подходит. Сейчас они в ссоре. Я сказал Джадсону Олни, что хочу, чтобы он встретился с Деллой Стрит.
   — А откуда он знает, что вы знакомы с Деллой Стрит?
   — Несколько недель назад, — объяснил Уоррен, — я выступал на собрании ассоциации секретарей, шефы которых занимаются юридическими вопросами. Я сказал, что на этом собрании присутствовала и Делла Стрит. Я не разговаривал с ней, но был поражен ее красотой. Я выяснил, кто она. Попросил Олни пригласить ее на сегодняшний ужин. Она должна прийти с сопровождающим. Я сказал Олни, что хотел бы, чтобы он познакомил ее с Джорджем Баррингтоном. Вот все, что он знает.