носом и, стоило мне открыть рот, чтобы сказать правду, называл меня
лжецом. Я так распсиховался, что с трудом мог говорить. Я отправился домой
и чувствовал себя настолько скверно, что лег в постель. А судья сидел себе
на своей лавке и ни разу не одернул его. Только сидел себе и слушал. Все
вокруг вели себя так, будто они до смерти устали от этого цирка.
- Что за дело разбиралось? - спросил Мейсон.
- Дорожно-транспортное происшествие, - отвечал Мотли Данкирк, -
столкнулись два автомобиля. Все внутри меня вскипает всякий раз, как я об
этом вспоминаю...
- Мотли поднялся вверх по ступенькам, - продолжала миссис Данкирк, -
и нырнул в лабораторию заниматься своими фотографиями. Я разговаривала с
полицейскими и, поскольку я как бы единственная видела, что произошло, они
не удосужились подняться наверх к нашему дому или поинтересоваться, а не
видел ли чего-то подозрительного мой муж.
- Знаете что, - подхватил Мотли, - насколько я могу заключить,
женщина, которая выбежала из парадной двери не имеет никакого отношения к
случившемуся. Всю ответственность должна нести другая женщина.
- Другая женщина?! - переспросил Мейсон.
- Да, женщина, выбежавшая через заднюю дверь.
- Я ее вообще не видела, - уточнила миссис Данкирк. - Должно быть,
она выбежала из дома в тот момент, когда я звонила в полицию или
направлялась открыть переднюю дверь. Я ее вовсе не видела. Ее видел только
Мотли.
В голосе Мейсона, когда он спрашивал Мотли Данкирка, прозвучали
очевидные ноты заинтересованности:
- Значит, вы видели еще одно действующее лицо?
- Все верно, - согласился Мотли. - Женщину, выбежавшую через заднюю
дверь. Я склонен полагать, что она выбежала в тот момент, когда моя жена
звонила в полицию.
Мейсон нахмурился и произнес через несколько секунд:
- Предположения не позволят нам составить точный график...
- Мы действительно не можем его составить, - подтвердил Мотли. - Я
уже старался сравнить свои наблюдения с тем, что видела Эльвира. Очень
трудно расставить все по своим местам. Понимаете, мистер Мейсон, когда я
прошел часть пути вниз по ступенькам, я не мог видеть лицевой стены дома.
Моя жена, стоя на крыльце или сидя здесь у окна, могла одновременно
наблюдать и за парадным, и за черным входом. Но она в тот момент говорила
по телефону. Когда же она добежала вниз по улице к парадному входу дома
доктора Бэбба, она не могла с того места видеть заднюю дверь. У меня очки
с бифокальными линзами, поэтому ходьба по лестнице нервирует меня. Я
вынужден идти, наклонив голову, и внимательно смотреть себе под ноги. Я
периодически останавливаюсь и оглядываюсь. В один из таких моментов я и
увидел эту женщину.
- Вы имеете в виду женщину, выбежавшую из парадной двери, кото...
- Да нет же! - раздраженно оборвал Мотли. - Я говорю о женщине,
выбежавшей из задней двери.
- Расскажите мне о ней, - попросил Мейсон.
- Насколько я могу судить, именно эта женщина и ударила доктора
Бэбба. Это единственный вывод, к которому можно прийти.
- Вы можете ее описать?
- Нет. Я могу поручиться только за то, что это была женщина. В пальто
до колен, как я полагаю.
- В шляпе или без?
- Я и тогда не заметил, а сейчас мне просто не вспомнить. Я видел ее
мельком, мистер Мейсон. Дверь резко распахнулась, на улицу выбежала
женщина и бросилась бежать.
- В какую сторону?
- Она побежала вокруг дома в противоположную от меня сторону,
поэтому-то я и видел ее всего несколько секунд.
Мейсон старался не выдать себя, лицо оставалось равнодушным.
- Значит, полиции ничего не известно о женщине, которая выбежала
через заднюю дверь дома доктора Бэбба?
- Совершенно точно, мистер Мейсон, полиции ничего не известно.
Поймите меня правильно, никто не приходил и не задавал вопросов. Эльвира
сама пошла и поговорила с ними. А в тот момент она ничего не знала о
второй женщине. К тому же, она не сообщила им, что видела меня на
лестнице. Она сказала, что ее муж в темной комнате. Видите ли, наш дом
построен на склоне холма, поэтому то, что мы называем подвалом, со стороны
улицы - первый этаж. В нашей стране такая конструкция домов наиболее
распространена.
- Я обеспокоена тем, что Мотли ничего не рассказал властям. Как вы
считаете, мистер Мейсон, стоит ли ему сообщить в полицию?
Мейсон оглянулся, чтобы убедиться, что Делла Стрит тщательно
записывает его слова:
- Я считаю, что ваш муж должен был сообщить полиции. Я уверен, что он
был обязан поступить именно таким образом.
Мистер Данкирк рассмеялся сухо и безрадостно.
- В любой момент, как полицейские захотят узнать, что я видел, пусть
приходят ко мне в дом и спросят меня. Я им все расскажу. Я не ищу
неприятностей себе на голову. Я не собираюсь изменять собственным
принципам и не хочу, чтобы мое имя было в чем-то замешано. Насколько могу
судить, Эльвира и без того рассказала и помогла им больше чем достаточно.
А теперь я отправляюсь вниз. У меня там как раз промываются фотографии.
Возможно, вы удивитесь, мистер Мейсон, но в прошлом месяце я победил в
конкурсе, объявленном одним крупным иллюстрированным журналом. И буквально
на днях одну из моих работ отобрали для выставки в Нью-Йорке.
- Желаю вам дальнейших успехов! - громко произнес Мейсон.
- Он всегда, как ребенок с новой игрушкой, - произнесла миссис
Данкирк и улыбнулась, как заботливая мамаша. - По-моему, это неплохо,
когда у мужчины, вышедшего на пенсию, есть хобби.
- Это просто отлично, - так же громко согласился Мейсон, глядя на
часы. - Нам пора. Вы очень интересные собеседники. Как вы думаете,
ассистент доктора Бэбба сейчас у себя?
- Скорее всего, да. Про его квартиру над гаражом ничего сказано не
было, а вот дом доктора Бэбба полицейские опечатали, запретив входить
внутрь.
- Они считают, что доктор Бэбб умрет? - нахмурился Мейсон.
- Не знаю. Они не сказали нам ни слова.
- Ну что ж, тогда мы побеседуем с помощником доктора.
Мейсон и Делла Стрит обменялись рукопожатиями с супругами Данкирк и
спустились по ступенькам к машине Мейсона. Адвокат аккуратно вывел машину
на Рубарт-террас, съехал на Санлэнд-драйв и припарковал машину напротив
дома доктора Бэбба.
- Что ты скажешь насчет той другой женщины? - спросила Делла Стрит.
- О ней знали только мистер и миссис Данкирк. А теперь - я и ты,
Делла. Я уверен, ты зафиксировала в своих записях мой настоятельный совет
мистеру Данкирку связаться и информировать полицию.
- У меня подробная запись разговора.
Мейсон Улыбнулся, а Делла Стрит спросила:
- Собираешься сообщить об этом своему клиенту?
- Сначала как следует взвешу все факты, Делла. Пойдем-ка побеседуем с
ассистентом доктора Бэбба...
Адвокат вместе с Деллой Стрит по бетонной подъездной дорожке обогнули
дом доктора, подошли к гаражу и поднялись к квартире помощника. Мейсон
нажал кнопку звонка, находившегося справа от двери, и через мгновение
дверь открыл жилистый худой человек лет эдак под шестьдесят.
- Привет, - произнес он. - Как там доктор Бэбб?
- Я не знаю, - ответил Мейсон.
На лице хозяина нарисовалось отчетливое разочарование.
- Вы задаете вопросы насчет того, что произошло вчерашним вечером, не
так ли? Я видел, как вы поднимались в дом Данкирков.
- Вы правы, - согласился Мейсон. - Вот только я не видел доктора
Бэбба и ничего не слышал о его состоянии. Последнее, что мне стало
известно, это то, что он все еще не приходил в сознание.
- Что ж... если вы хотели со мной поговорить, заходите.
- Всего несколько вопросов, - как бы извинился Мейсон.
- Идите за мной.
Мейсон и Делла Стрит вошли в двухкомнатную квартиру. Дверь
автоматически захлопнулась за их спинами.
- Прошу прощения, что вам приходится идти через кухню. Я говорил
доку, что он спланировал квартиру шиворот-навыворот, но теперь уже ничего
не изменишь. Как док придумал, так оно и есть.
- Моя фамилия Мейсон, - представился адвокат, когда они миновали
кухню и очутились в комнате - симбиозе гостиной и спальни. Было совершенно
очевидно, что фамилия "Мейсон" не произвела на хозяина никакого
впечатления.
- Рад познакомиться с вами, мистер Мейсон. Зовите меня просто Дональд
или Дон. Так все меня здесь зовут. Присаживайтесь, миссис Мейсон.
Мейсон покачал головой и улыбнулся:
- Это мисс Стрит, моя секретарша.
- Ради Бога, извините! Я не хотел вас обидеть. Будьте любезны, оба
присаживайтесь... Я сяду на кровать. Да-да, располагайтесь в креслах. Что
вы хотели узнать?
- Что вчера произошло? - вопросом на вопрос ответил Мейсон.
- Меня расспрашивали об этом уже тысячу раз, - Дерби покачал головой
и монотонно продолжал: - Ну да ладно. Значит, что вчера случилось? Я стоял
под душем здесь, в своей квартире, и услышал...
- Вы весь вечер были дома?
- Я? Нет, я работал с доком. Он часто засиживается допоздна.
- То есть, у вас нет четкого рабочего времени?
- Я работаю тогда, когда работает док. И сюда я возвращаюсь тогда,
когда он говорит мне, что я ему больше не нужен. Он имеет привычку
открывать заднюю дверь и звать меня в любое время дня и ночи. Он просто
кричит что-то вроде "Эхехей!", и я тут же направляюсь в его дом.
- На прошлый вечер было назначено всего два визита?
- Об этом я узнал от полицейских. Они нашли книгу регистрации визитов
и сказали мне о том, что в нее внесено всего две фамилии: "Кирби" и
"Логан". Ни та ни другая фамилии ничего для меня не значили... хотя, мне
кажется, фамилию Логан я где-то раньше слышал. Я целый день ломал себе
голову, но так ничего и не вспомнил. А про Кирби я раньше даже не слышал.
Так вот, я выполнил вчера вечером все задания дока и он сказал мне, что я
ему больше не нужен.
- В котором примерно часу это было?
- Я так думаю, что где-то около восьми.
- Вы пришли домой, разделись и залезли под душ?
- Не сразу. Я какое-то время ходил взад-вперед, поменял простыни на
кровати. Утром я даже не успел застелить ее, потому что меня позвал док.
- Чем была вызвана такая спешка?
- Что-то ему срочно от меня понадобилось. Но сейчас мне даже не
припомнить, что именно. Он открыл заднюю дверь и громко меня позвал. Он
так всегда поступает - если уж он чего-то хочет, то он хочет этого
немедленно. Я уже проснулся на тот момент и сидел завтракал, но в комнате
я прибраться не успел. Я всегда меняю постельное белье по этим дням
недели. Стараюсь следить за тем, чтобы все вокруг меня было чисто и
аккуратно.
- Итак, вы отправились в душ. Что произошло дальше?
- Я услышал нечто резкое и пронзительное. И почти сразу же понял, что
это женский крик. Я выключил душ и, не вытираясь, подбежал к окну. Задняя
дверь в этот момент захлопнулась. Док распахнул ее, чтобы позвать меня, но
он либо передумал, либо кто-то втащил его внутрь дома... а может пихнул
ему под ребра пистолет. Я видел лишь пару дюймов захлопывающейся двери.
Итак, я понял, что доку требуется помощь, причем немедленно. Что-то там за
дверью внутри дома происходило, поэтому я быстро огляделся, схватил
полотенце, обмотал вокруг бедер...
- Вы видели захлопывающуюся дверь?
- Совершенно верно. На двери установлен механизм для автоматического
захлопывания. Он срабатывает через минуту после того, как док возвращается
в дом.
- Возможно, кто-то вышел из двери?
- Нет. Не думаю, что кто-то выходил. Скорее всего, дока заставили
вернуться в дом - либо втащив силой, либо под дулом пистолета. Что бы вы
ни говорили, я считаю, что именно так оно и было.
- Быть может, он позвал вас, но из-за шума льющейся вдовы вы не
услышали? - спросил Мейсон.
- Нет, не думаю. Уж когда док орет, можно подумать, что он сейчас
лопнет. Я бы услышал его зов. Ведь я услышал, как кричала эта женщина,
хотя и душ был включен, да и она сама находилась внутри дома.
- Почему вы так решили? - Мейсон задал уточняющий вопрос. - Разве не
могла она стоять у открытой двери и кричать? А затем, когда вы подбежали к
окну, уже вернуться внутрь дома?
Помощник доктора, потирая ладонью скулы, какое-то время обдумывал
вопрос Мейсона.
- Чер-рт воз-зьми! - протянул он. - Когда вы вывернули это таким вот
образом, я готов согласиться, что так оно и было. А я-то все ломал себя
голову, размышляя о захлопнувшейся двери. Да-а, если бы дверь распахнул
док, он, несомненно, позвал бы меня. И я обязательно бы его услышал.
- Вернемся к тому, что произошло вчера.
- Я схватил полотенце, бросился к дому и принялся стучать в дверь,
чтобы док впустил меня. Из дома не донеслось в ответ ни единого звука. Все
оставалось тихо-мирно. Меня это насторожило. Я двинулся вокруг дома к
парадной двери и остановился на секунду, чтобы заглянуть в боковое окно, и
в этот момент офицер полиции, который обходил дом с противоположной
стороны, увидел меня и спросил, какого черта мне здесь надо и кто я вообще
такой.
- Что было дальше?
- Второй полицейский вошел внутрь дома, поскольку дверь оказалась
открыта.
- Вы хотите сказать - незаперта?
- Нет, я хочу сказать - приоткрыта. По крайней мере, так заявил
офицер.
- Доктор Бэбб держал в доме наркотики?
- Точно не скажу. Но, думаю, что держал. Я размышлял над этим и
пришел к выводу, что держал.
- У вас есть в квартире ключи от дома?
- Нет. Док всегда говорил, что квартира - моя собственность, а дом -
его собственность. Когда я ему был нужен, он меня звал. Если он меня не
звал, я к нему не ходил. Что меня вполне устраивало. Он занимался своим
бизнесом, а я - своим. Я на него работал, но никогда не совал носа в чужие
дела.
- Скорее всего, вы обсуждали вчерашний инцидент с мистером и миссис
Данкирк? - поинтересовался Мейсон.
- Я разговаривал только с ней.
- Вы знаете о том, как выглядела молодая женщина, выбежавшая из дома?
- Да.
- Интересно, а не появлялась ли она прежде и при других
обстоятельствах в доме доктора?
- Возможно и появлялась. Но я об этом ничего не знаю. У него была
масса пациентов. Про него нельзя было сказать, что он полностью вышел на
пенсию. Я, по возможности, старался не вмешиваться, когда он принимал у
себя пациентов... разве что если он от меня чего-то хотел. Время от
времени ему требовалось помощь. Док очень скрытный тип. Но это меня вполне
устраивало. Эй, обождите, у меня есть идея! Возможно она ничего не стоит,
но все же это шанс. Я думаю что фамилия этой женщины - Логан. В ней
чувствуется определенный класс. Она уже заезжала, дайте подумать... не
далее, как в пятницу, утром в пятницу.
- Очень интересно, - сказал Мейсон.
- Значит, дело было так. Я работал на улице возле пруда с карасями,
вот он, его отсюда видно, и к гаражу подъехала на роскошном форде девушка
и спросила, дома ли доктор Бэбб. Понимаете, он мне платит совсем не за то,
чтобы я трепал языком, поэтому я посоветовал ей позвонить в парадную дверь
и выяснить все самой. Но она в ответ лишь рассмеялась и пару раз нажала на
гудок. Вскоре задняя дверь распахнулась и вышел улыбающийся доктор Бэбб.
Девушка вылезла из машины, и они направились в дом. Понимаете, это была
действительно классная дамочка. Волосы орехового цвета и масса самых
разных причиндалов. В первый момент она мне очень не понравилась из-за
того, с каким высокомерием и бесцеремонностью вела себя, спрашивая, дома
ли доктор Бэбб. Но она полностью опровергла мое первоначальное мнение,
когда вышла из дома доктора. Она подошла ко мне и долго расспрашивала о
карасях, явно стараясь меня умаслить. Не знаю, из каких соображений она
так поступила, но мне это понравилось. Она приехала на совершенно новой
машине и у нее еще не было постоянных номеров, только лицензионная
карточка, прикрепленная к заднему стеклу. Она сказала что как раз сегодня
получила номера, и их надо бы прикрепить. Ну и я совершенно добровольно
вызвался ей помочь. Прикрепить их - сущая дребедень, я сделал бы это за
пару минут. Но я хотел ей показать, что и это тоже работа. Так вот ее
фамилия - Логан. Я запомнил, потому что она сама мне сказала. Как ее звали
- не могу припомнить, но номер машины - AAL-279. Не знаю, конечно, поможет
ли это вам...
Мейсон и Делла Стрит переглянулись, после чего адвокат спросил:
- А офицеры полиции не спрашивали вас насчет клиента доктора по
фамилии Логан?
- Конечно же, спрашивали. Но я им этого не сказал, потому как в тот
момент не сообразил. Это всплыло в памяти буквально в данную минуту, но я
все рано не уверен, имеют ли эти сведения для вас хоть какую-то ценность.
Я уверен в одном: та девушка и есть - Логан.
- Возможно, это именно та девушка, которую мы ищем, - сказал Мейсон.
- Но почему она не остановилась перед домом, а подъехала к гаражу?
- Будь я проклят, если хоть что-то знаю об этом.
- А раньше вы ее не видели?
- Нет, насколько я помню. Но она, несомненно, хорошо знала дока. Меня
перед этим четыре дня не было. Возможно, все это время она там и
крутилась.
- А с племянницей миссис Данкирк вы знакомы? - Мейсон неожиданно
переменил направление разговора.
- Вы имеете в виду Гертруду?
- Да. Вы ее знаете?
- Хорошо знаю, - усмехнувшись, ответил Дональд. - Она частенько
наблюдает за карасями или играет с котом. Несчастное дитя, видимо, ей
нечем больше заняться. И в то же время забавная. Будь я на месте дока, я
бы выгнал ее продавать газеты, но он терпимо к ней относится, видимо,
сочувствует ей. Она все время шляется где-то поблизости и любит забираться
в дом через заднюю дверь. Стоит кому-либо открыть дверь, и она тут же
оказывается рядом. Не успеваешь глазом моргнуть, а она уже проскользнула в
дом. Она ведет себя так, будто влюблена в дока... постоянно старается
находится подле него. Она как-то сказала мне, что док - единственный
человек, который ее понимает. И она очень часто впадает в уныние. Я
несколько раз наблюдал за ней, когда она об этом не знала. Она сидит на
краю пруда и плачет - не то, чтобы очень громко, просто сидит и
всхлипывает. Видимо док хорошо к ней относится из-за того, что она
племянница Данкирков. Они его старинные друзья. Они говорят, что ей уже
шестнадцать. На мой взгляд, ей нет еще и пятнадцати. Она крупная и хорошо
оформившаяся, но по ее поведению можно сказать, что она
ребенок-переросток.
- Ну что ж, - произнес Мейсон, поднимаясь на ноги. - Я всего лишь
хотел зайти к вам и задать пару вопросов. Вы рассказали мне все, что я
хотел услышать.
Дональд осторожно ухватил Мейсона за рукав и спросил:
- Вы не в курсе, как там дела у дока?
- Нет. Но вы могли бы позвонить в больницу...
- Мне неоткуда позвонить. Дом опечатали полицейские. Повесили на
дверь какой-то хитрый замок. А мне сказали, что я могу пока здесь жить.
Я-то знаю, док не выгнал бы меня ни при каких обстоятельствах. Поэтому я
должен следить за домом.
- У вас здесь нет телефона? - переспросил Мейсон и Дональд кивнул в
ответ. Мейсон пожал ему руку и сказал: - Возможно, мы еще встретимся и
побеседуем. Я узнаю, как дела у доктора Бэбба и при встрече сообщу вам.
- Будьте так любезны, - произнес Дональд, - и заходите в любое время.
Одиночество так и накатывает, когда у человека только и дел, что почитать
книгу, да послушать радио. И огромное спасибо, что навестили.
Он проводил гостей до двери и еще раз пожал руки адвокату и его
секретарше.
- Куда теперь? - спросила Делла Стрит, спускаясь по лестнице.
- Прежде всего позвоним Полу Дрейку.
Ближайший телефон оказался в шести кварталах от дома доктора по
направлению к автостраде. Мейсон набрал номер Дрейка.
- Я хочу узнать фамилию и адрес человека по номеру машины. Причем,
очень быстро.
- Говори номер.
- AAL-279.
- Хорошо. Дай мне три-четыре секунды озаботить этим одного из своих
оперативников. Не вешай трубку, Перри, мне надо тебе кое-что сказать. -
Через несколько секунд Дрейк действительно продолжил: - О'кей, Перри.
Минут через десять можешь перезвонить и получить полную информацию.
- Спасибо, Пол. Что ты еще хотел мне сказать?
- Ты присылал ко мне Деллу, чтобы я навел справки насчет кражи
наркотиков у старины Бэбба?
- Все правильно, - согласился Мейсон. - У тебя на него что-то есть,
Пол? Хоть что-нибудь?
- Старина Бэбб скончался примерно тридцать минут назад. Говорят, он
пришел в сознание и смог ответить на вопросы. Ходят слухи, что полиция
получила от него достаточно сведений, но это все, что я знаю. О содержании
информации они не распространялись.
Мейсон думал с минуту, затем сказал:
- Спасибо, Пол, я перезвоню через десять минут, - и побежал к машине.
- Что произошло? - спросила Делла Стрит.
- Теперь это называется "дело об убийстве", - ответил Мейсон, - и мы
должны хотя бы на шаг опережать полицию. Пол просил перезвонить через
десять минут, и он скажет адрес владельца машины с номером AAL-279.
- Куда мы сейчас?
- Прямо к дому Кирби. Если узнаем адрес этой таинственной Логан,
окажемся гораздо ближе к центру города. Если нет, свернем к дому Кирби, а
там будет видно.
Через десять минут Мейсон затормозил у телефонной будки.
- Делла, позвони Полу.
Секретарша Мейсона вошла в телефонную будку, набрала номер, а уже в
следующую секунду мчалась обратно к машине.
- Ее зовут Нора Логан. Машина у нее - подержанный форд. Проживает в
многоквартирном доходном доме Мананаса.
- Молодчина! Кирби может подождать, Делла. Поехали!



    5



Указатель на входной двери многоквартирного дома Мананаса сообщал,
что мисс Нора Логан проживает в квартире номер двести восемьдесят. Мейсон
и Делла Стрит поднялись на второй этаж, нашли квартиру и позвонили.
Дверь им открыла поразительно красивая молодая женщина с голубыми
глазами и, действительно, ореховыми волосами. Из глубины квартиры выплыл
приятный, возбуждающий аппетит, запах готовящейся пищи.
- Да? - спросила хозяйка приятным для слуха голосом.
- Я Перри Мейсон, юрист, - представился адвокат.
На какое-то мгновение взгляд хозяйки ускользнул от Мейсона, но она
тут же взяла себя в руки.
- Да? - повторила она.
- Вы, надо полагать, Нора Логан?
- Да.
- Мисс Логан, это моя секретарша, мисс Стрит.
Нора Логан, в знак приветствия, легко кивнула головой и дружелюбно
улыбнулась.
- Вы позволите нам войти?
- Прошу прощения. Я готовлю, а затем буду одеваться. У меня назначена
встреча...
- Мы хотели бы с вами поговорить.
- Прошу прощения...
- О докторе Бэббе, - уточнил Мейсон.
И вновь ее взгляд на долю секунду ушел в пустоту.
- Доктор Бэбб? - переспросила она и, с секунду подумав, покачала
головой. - Боюсь, я не знаю никакого доктора Бэбба.
- Вы знаете, - заверил Мейсон.
Она еще раз отрицательно покачала головой.
- И о Джоне Кирби, - продолжал Мейсон.
- Кирби? - повторила она вслед за Мейсоном так, будто, произнося имя,
вслушивалась в звуки собственного голоса. - Прошу прощения, мистер Мейсон,
но вы уверены, что обратились к той мисс Логан, которая вам нужна?
- Вы ведь Нора Логан?
- Да.
- Раз так, я уверен.
- А я уверена, что вы ошибаетесь. Я не знаю никакого доктора Бэбба и
я не знакома ни с одним Кирби. Кирби? Где-то я слышала эту фамилию, вот
только мне так сразу не вспомнить, где именно.
- Вы недавно купили форд?
- Да, если это имеет какое-то значение. А теперь, мистер Мейсон,
прошу меня извинить, но мне некогда стоять тут и обсуждать всякие
глупости. Ваш визит - какая-то странная ошибка, я очень тороплюсь, поэтому
хочу попросить вас...
И она попыталась закрыть дверь. Но Мейсон навалился на дверь.
Секунду-другую хозяйка не оставляла попытки закрыть дверь. Но потом
буквально отпрыгнула внутрь квартиры.
- Ну, хорошо, - сердито произнесла она, - хотите, чтобы я закричала?
Мейсон шагнул в квартиру. За ним последовала Делла Стрит.
- Делла, закрой дверь, - попросил Мейсон.
Делла Стрит закрыла.
- Что за безобразие, - возмутилась Нора Логан. - Я сейчас начну
кричать... или позову управляющего. Вызову полицию. У вас нет права так со
мной поступать!
- Думаю, самое время позвонить в полицию, - согласился Мейсон. - Они
- заинтересованная сторона. Рано или поздно их все равно придется вызвать.
Наверное, будет лучше вызвать их "рано".
Она посмотрела на него, лицо стало бледным, как мел. Ее затрясло от
возмущения.
- Черт возьми, о чем вы все время толкуете?!
- Боюсь, я принес для вас дурную новость. Доктор Бэбб скончался
примерно час назад.
- Меня ничуть не взволнует смерть даже сотни ваших Бэббов, - она
буквально кипела от возмущения. - Не знаю я никакого доктора Бэбба. О чем
вы все время твердите?
- О мистере Кирби, - напомнил Мейсон. - Думаю, одно из этих двух дел
уж наверняка заинтересует полицию.
- И что дальше?
- Вам совсем не жаль доктора Бэбба? - удивлено спросил Мейсон.
- Мне было бы его жаль, если бы... - неожиданно она буквально рухнула
в кресло и разрыдалась. Мейсон сел на диван-кровать. Делла Стрит
пристроилась возле стола и уже держала наготове карандаш и записную
книжку.
- Теперь вы расскажете мне, что произошло, - произнес Мейсон. - Но,
прежде чем вы начнете говорить, вы должны уяснить для себя, что я
представляю интересы своего клиента, поэтому наш разговор не останется
конфиденциальным.
Она испуганно выпрямилась, глаза ее были полны слез.
- Произошла какая-то ужасная ошибка, мистер Мейсон. Я действительно
знаю Джона Кирби, но я не в курсе, кто такой доктор Бэбб.
- Где вы были прошлой ночью? - спросил Мейсон.
- Я ехала на своей новой машине по северо-западной части города. Я
думала, что у меня много бензина, но я ошибалась. Бензин кончился и я
пошла по дороге к ремонтной мастерской.
- Дальше, - бесцветным голосом произнес Мейсон.
- Я купила канистру с бензином на один галлон и пошла обратно к
машине. Меня подобрал человек, которого звали мистер Кирби. Я никогда его
прежде не встречала и я не собирался встречаться с ним в дальнейшем. Он