- Элен все испортила! Я...
- Следовательно, вы все-таки приготовили ловушку для мистера Идена?
- Не рассчитывайте убедить меня в чем-либо, что бы это ни было,
господин адвокат!
- Успокойтесь, - улыбнулся Мейсон. - Я не собираюсь предательски
ловить вас на слове. Я вообще не буду расспрашивать вас серьезно без
вашего адвоката.
- У меня больше нет адвоката. Вы, без сомнения, сочтете это глупым
с моей стороны, но так как мой адвокат не одобрял того, что я
задумала...
- Следовательно, это были настолько плохие мысли? - не обидно
рассмеялся Мейсон.
- Даже хуже, чем вы себе представляете! - парировала она с
обворожительной улыбкой. - Но я вижу, ваш клиент незаметно
приближается в надежде вмешаться в наш разговор. Будет лучше, если вы
ему отсоветуете...
- Почему? Разве вы уже не разбили лед... предложив ему кофе сегодня
утром? Или вы забыли?
- Нисколько, господин адвокат, так как это составляло часть моего
плана. Даже самые свирепые мужики не могут утром после пробуждения
устоять перед ароматом кофе. О да, я хорошо поняла решение суда.
Только я могу позволить себе сказать или предложить ему что-то. Он не
имеет права брать инициативу в свои руки, будь это по отношению ко
мне, или по отношению к моим гостям. Если он это сделает, я немедленно
сообщу судье, подписавшему решение суда.
- Следовательно, - резюмировал ее слова Мейсон, - вы так ненавидите
мистера Идена?
- Это своего мужа я ненавижу. И это единственное средство, при
помощи которого я могу заставить его заплатить за все, что я перенесла
по его вине.
Морли Иден вмешался в разговор:
- Извините меня, мистер Мейсон, но я...
- Нет, одну минутку! - тотчас же оборвал его Мейсон.
Но Иден настаивал:
- Полагаю, что с вами-то я могу разговаривать?
Глаза Мейсона заблестели.
- О, это пожалуйста, - заверил адвокат. - Вы ведь у себя, в своем
собственном доме и, следовательно, у вас есть полное право
разговаривать с кем угодно, кто находится по эту сторону колючей
проволоки.
- Вы не могли бы передать заинтересованной даме, - попросил Морли
Иден, - что я хотел бы жить в мире до тех пор, пока распря не будет
улажена?
- Миссис Карсон, мой клиент хотел бы поставить вас в известность о
том, что он не питает никаких враждебных чувств по отношению к вам.
- Вы могли бы объяснить ему, что удовольствие бесплатно лицезреть
такую женщину, как я, загорающую у бассейна, компенсирует в моих
глазах неудобство иметь проволочное заграждение в гостиной. Добавьте,
что если у него появится желание воспользоваться вышкой для прыжков в
воду, которая находится с моей стороны, то я всегда приму его с
удовольствием.
Вивиан Карсон бросила на Идена быстрый взгляд и тотчас же снова
обратилась к Мейсону:
- Вы поступите правильно, если предупредите вашего клиента о том,
что всякая попытка братания с врагом будет рассматриваться как
нарушение судебного решения и беспощадно караться.
- Скажите ей, мистер Мейсон, - воскликнул Иден, - что я никогда не
считал ее врагом. Я очень хорошо понимаю те чувства, которые ею
руководят, так же, как и всю меру несправедливости, которой она
подверглась.
Вивиан Карсон, казалось, собралась вернуться к своим гостям, как
вдруг она с изяществом танцовщицы сделала полуоборот и протянула руку
между рядов колючей проволоки.
- Я прошу у вас прощения, мистер Иден, - сказала она. - Вы
прекрасный человек. Я постаралась сделать вам жизнь невыносимой, а вы
принимаете все это с улыбкой.
- Благодарю, миссис Карсон. Я еще более счастлив поцеловать вашу
руку потому, что это не доставляет мне никаких неудобств до тех пор,
пока ваша рука находится с моей стороны проволоки.
- Это вы верно подметили! - подтвердила улыбаясь молодая женщина. -
И вот так, уступая эмоциям, я уничтожила добрую часть своего тщательно
продуманного плана. Но я предупреждаю вас, мистер Иден, что остаюсь в
полной решимости отомстить моему мужу. Тем хуже для вас, что вы
оказались на линии огня!
- Я надеюсь, что эта маленькая встреча не будет занесена в протокол
суда? - вмешался Мейсон с улыбкой.
- Нет, потому что это я взяла инициативу разбить лед. Но даже при
том, что ваш клиент такой очаровательный джентльмен, господин адвокат,
эта проволока останется здесь. И я очень надеюсь, что эта проволока
будет раздражать его до такой степени, что он предпримет энергичные
шаги.
- С ножницами для резки проволоки? - осведомился Мейсон.
- В этом случае я буду безжалостна, так как перемирие временное.
- Очень хорошо, - сказал адвокат. - Со своей стороны, могу
сообщить, что мой клиент предполагает установить в гостиной
электроорган для того, чтобы играть по ночам, как он это обожает
делать.
- Замечательно! Лично я собираюсь брать уроки игры на саксофоне и
мой учитель сказал мне, что будет очень неплохо, если я с самого
начала буду иметь звукоизолированное помещение. В ином случае это было
бы просто невозможно, но в отдельном изолированном доме, таком как
этот... Пошли, Элен!
Элен просунула сквозь проволоку руку и сказала Мейсону на прощанье:
- Очень рада была познакомиться!
- Я надеюсь, что мы найдем возможность увидеться еще раз, - мило
улыбнулся адвокат, - когда решетка будет поднята.
- Что касается меня, то я всегда с радостью! - заверила Элен, перед
тем как Вивиан увела ее.
Мейсон повернулся к своему клиенту:
- Судья Гудвин убежден в том, что Лоринг Карсон скрыл большую часть
общего состояния, заявив, что спустил деньги в казино в Лас-Вегасе.
Таким образом, судья надеется на то, что вы возбудите против Карсона
процесс, чтобы заставить его открыть свои секретные сейфы.
- По вашему мнению, этот процесс желателен?
- Даже очень желателен, - заверил адвокат.
- Тогда вперед! Сообщите мистеру Карсону сумму возмещения ущерба.
Такую, которую посчитаете нужной!
- Судебный процесс требует много времени и денег.
- Денег у меня достаточно. А вы постарайтесь, чтобы это заняло
минимум времени. Эта...
Идена прервали музыкальные звуки дверного колокольчика.
- А! У меня тоже гости собираются, - сказал хозяин левой половины
дома.
- Я вижу, что вы можете затянуть двойной занавес, который отделяет
холл от гостиной, - оглядевшись, сказал Мейсон. - Я настоятельно
рекомендую вам сделать это до того, как вы пойдете открывать дверь.
- Понятно! - согласился Иден. - Но занавес не помешает слышать...
Оставшись один в гостиной, Мейсон сел в удобное кресло, откуда он
мог прекрасно видеть все, что происходит по другую сторону колючей
проволоки.
- Дорогие мои, - объявила своим гостям Вивиан Карсон. - Предлагаю в
честь нашей дорогой миссис Стерлинг произвести показ нижнего белья.
Одобрение было единодушным, но одна из приглашенных, более старшая
по годам, чем остальные, заявила:
- Предупреждаю вас, милые мои, что я очень придирчива в том, что
касается нижнего белья... Я люблю, чтобы оно было очень воздушным,
оригинальным, возбуждающим...
Два прямоугольных стола были сдвинуты друг другу торцами, так что
образовали своеобразную дорожку, табуретки, подставленные с каждой
стороны, позволяли подняться на нее. Вивиан зажгла осветитель,
направив яркий свет в сторону этой импровизированной эстрады. Элен
тотчас же забралась на нее и сказала:
- Чтобы начать, я собираюсь показать вам то, что сейчас на мне. Я
думаю, миссис Стерлинг понравится моя комбинация!
В то время, как она стала избавляться от обтягивающего платья,
Мейсон заметил, что Вивиан Карсон вышла из ярко освещенной зоны, чтобы
лучше видеть то, что происходит по другую сторону проволоки.
- Должен вас огорчить, миссис Карсон, - весело сказал Мейсон, - но
главного и единственного зрителя, для которого разыгрывается шоу,
здесь уже нет.
- Что вы хотите сказать?
- Я здесь один, - Мейсон, развалившись в кресле, закинул ногу на
ноги и достал сигарету. - Продолжайте, пожалуйста, мне нравится...
Элен избавилась от платья, яркий свет позволял видеть все, что
безуспешно старалось прикрыть белье, доведенное до минимума. В этот
мгновение в холле послышался звук удара и сразу же за ним грохот
падения.
Мейсон бросился в ту сторону и, когда откинул тяжелый двойной
занавес, увидел Морли Идена, лежавшего на полу. Над ним склонился
молодой атлетически сложенный человек.
- Что происходит? - живо спросил адвокат.
- Он... он меня ударил, - выговорил Иден, пытаясь подняться на
ноги.
- И я готов повторить! Ну, вставай! - приказал молодой человек
резким голосом.
- Что, в конце концов, происходит? - снова спросил Мейсон, вставая
между ними.
- Не суйтесь не в свое дело, а то и вам достанется! - пролаял
незнакомец.
- Ну, - весело сказал адвокат, - посмотрим, как это у вас
получится...
Мужчина оценил взглядом фигуру Мейсона, решительное выражение его
лица и смутился. Потом в его глаз гнев сменился неподдельным
удивлением:
- Но я вас узнал! Вы тот самый адвокат... Перри Мейсон!
- Действительно, я Перри Мейсон. Итак, что здесь происходит?
Позади Мейсона раздался голос Идена, который встал на ноги:
- Пусть он попытается еще раз, не мешайте ему, господин адвокат. Я
готов, посмотрим, получится у него второй удар так же хорошо, как и
первый, внезапный...
- Спокойно, мистер Иден, спокойно, - посоветовал ему адвокат. -
Попытаемся узнать, в чем дело.
- О! Это легко, - заметил Иден. - Он думает, что я Лоринг Карсон и
что...
- Вы не Лоринг Карсон? - с удивлением воскликнул незваный гость.
- Нет, - подтвердил Мейсон. - Этого господина зовут Морли Иден. А
теперь мы хотели бы знать наконец, кто вы такой и что вам нужно?
- Морли Иден... - смутился незнакомец. - Но что он здесь делает?
- Он у себя дома, так как купил этот участок у Лоринга Карсона.
- О! Мне очень жаль... Действительно жаль... Я снова поддался
своему проклятому темпераменту...
- У меня сложилось такое же впечатление, - заявил Мейсон. - Но я
все еще жду объяснений.
- Меня зовут Норберт Дженнингс, - представился мужчина. - Он знает,
кто я такой.
- Я знаю его по имени, вот и все, - сказал Иден, подходя к
адвокату. - Это человек, которого Лоринг Карсон обвинил в том, что он
является любовником его жены.
- Я понимаю... - сказал Мейсон.
- Вы совсем ничего не понимаете! Лоринг Карсон и его детектив
разбили мою жизнь!
- Детектив следил за вами?
- Не за мной, - поправил Норберт Дженнингс, - а за Надин Палмер.
- Произошла ошибка, - пояснил Иден. - Когда Карсон хотел показать
свою жену детективу Дэйтону Леграну, она находилась в обществе других
людей и Легран ошибся. Он принялся следить за другой женщиной, Надин
Палмер.
- И это был для меня крах всего на свете! - с яростью заявил
Дженнингс.
- Об этом писали газеты?
- Еще бы! - с горечью сказал Дженнингс. - В клубе, во время игры в
гольф, все сразу же оборачивались в мою сторону, чуть ли не показывали
пальцем! Дело дошло до такой степени, что я не осмеливаюсь больше
никуда выходить!
- А муж Надин Палмер?
- У нее нет мужа. Они развелись много лет назад.
- А вы? Вы женаты?
- Нет.
- Ну, тогда это все не так драматично...
- Вы так находите? - возмутился Дженнингс. - Из-за ошибки этого
Карсона все решили, что я сплю с его женой. Когда выяснилась истина,
все за животы держались от смеха надо мной! Надин Палмер это все
ужасно не понравилось, хотя все строили мины, будто жалеют ее и
симпатизируют ей. Поэтому я пришел сказать Лорингу Карсону, что я о
нем думаю. Мистер Иден открыл дверь и спросил, чего я хочу. Когда я
представился, он посмотрел на меня, широко раскрыв глаза, как будто
мое имя ничего ему не говорило. Полагая, что он фиглярствует, я
разозлился и...
- Вы ударили не того человека!
- Когда кто-то несправедливо обвиняет другого в том, что он спит с
его женой, он должен ожидать, что это другой начистит ему физиономию!
- Но, - вставил Иден, - это ведь не я доставил вам неприятности!
- Да, это верно... Примите мои извинения, - согласился Дженнингс. -
Так как у нас в качестве свидетеля есть адвокат, скажите мне во
сколько вы оцениваете мой удар, и я тут же выпишу вам чек, повторив
свои извинения.
- Так как вы пришли по порыву сердца, я принимаю ваши извинения, -
сказал Иден, - но мне не нужны деньги. Я понимаю вашу реакцию и хочу
сказать вам, что я больше вашего зол на Лоринга Карсона. Таким
образом, когда вы его все-таки найдете, передайте ему этот удар
кулаком, который вы нанесли не по адресу, и добавьте еще столько же от
меня!
- Против этого я не возражаю! - заверил Дженнингс, сжимаю кулаки. -
Подумайте только - из-за него Надин каждый раз вешает трубку, когда я
пытаюсь до нее дозвониться!
- Но, в конце концов, - возразил Мейсон, - если эта дама не
замужем, не из-за чего...
- В самом деле? - возмутился Дженнингс. - Хорошо же вы думаете о
репутации Надин, о ее гордости! Это очень воспитанная женщина, которая
бывает в свете... Теперь, когда она идет куда-нибудь, она сознает, что
позади нее люди подмигивают друг другу, рассказывают эту историю тем,
кто еще не в курсе... О! Этот Карсон, я до него еще доберусь!
- Спокойно! - вмешался Мейсон. - Вы знаете, что бросать публично
угрозы в адрес кого бы то ни было может обойтись вам очень дорого?..
- Мне плевать на это! - выпалил Дженнингс. - У меня достаточно
денег, чтобы позволить себе такое удовольствие! Я не постесняюсь
заявить, что не успокоюсь, пока от души не набью морду Лорингу
Карсону!
- Возможно, существует вполне законное средство отомстить за вас, -
сказал Мейсон.
- Возбудить процесс против Лоринга Карсона? - иронично спросил
Дженнингс. - Чтобы вытянуть из него деньги? С одной стороны, сделанное
им не может окупиться деньгами, но с другой стороны, у него нет
столько денег...
- У него их может быть значительно больше, чем он говорит, -
прошептал Мейсон.
- Мне плевать на деньги! Я не знаю, что с ними делать, и они
никогда не доставляли мне радости! Я... - Дженнингс повернулся к
хозяину дома: - Еще раз приношу вам свои извинения, мистер Иден. Я
понимаю, что вы такая же жертва этого мерзавца Карсона, как и я... Я
очень расстроен, что ударил вас...
Он импульсивно протянул руку, а Иден пожал ее. После этого, резко
развернувшись, Норберт Дженнингс покинул дом, не произнеся больше ни
слова.
- Ну что же, - заметил Иден, спустя какое-то время. - Мы идем от
осложнения к осложнению, словно по лесенке вверх... Или вниз.
- Я должен вас предупредить, - сказал Мейсон с веселой улыбкой, -
что в этот момент в вашей гостиной идет показ женского нижнего белья,
разумеется, на теле, воздушного, оригинального и возбуждающего, если
воспользоваться выражением, которое было употреблено. И действо
гораздо больше похоже на заведение со стриптизом, чем на демонстрацию
мод.
- Поскольку вы сейчас выступаете для меня в роли ментора, то, может
быть, мы немного воспользуемся бесплатным представлением, а? -
предложил Иден.
На импровизированной эстраде медленно кружилась восхитительная
девушка, одетая в бюстгальтер и крошечные трусики из черного кружева.
В глубине комнаты, у самой стены, в которую уходило проволочное
заграждение, Вивиан Карсон смотрела не столько на этот спектакль,
сколько на три ступени, ведущие в холл. Как только Вивиан увидела
Идена в обществе Мейсона, она сделала знак одной из своих подруг,
находившейся у другого конца заграждения. И они отправились навстречу
друг другу, затягивая занавес, скрывший от двух мужчин происходящее на
другой половине гостиной.
- Так вот для чего она установила металлический прут над колючей
проволокой! - догадался Иден.
- Да, в недостатке воображение ее не упрекнешь, - с улыбкой заметил
Мейсон.
- Кино не состоялось, - сказал Иден. - Я предполагаю, что если б
рискнул приблизиться и хоть мизинцем на долю дюйма отодвинуть
занавес...
- ...вы были бы виновны в неподчинении решению суда, - завершил
мысль клиента адвокат.
- Тогда, - вздохнул Иден, - мне не остается ничего другого, как
отправиться в заведение с настоящим стриптизом!
- Хорошая идея, - согласился адвокат. - Я думаю, что в настоящий
момент нам здесь делать нечего. Зайдите послезавтра в мой кабинет,
приблизительно в десять часов утра. Я дам вам подписать жалобу на
получение денег обманным путем, которую приготовлю к тому времени.


    4



Перри Мейсон с задумчивым видом прохаживался по своем кабинету,
бросая время от времени взгляд в окно.
- Как только Иден подпишет жалобу, Делла, займись ее регистрацией.
Словно точка в конце предложения, зазвонил внутренний телефон.
Делла взяла трубку с аппарата на своем столе.
- Да, Герти... Кто? Лоринг Карсон? Одну минуту, Герти.
Положив ладонь на чувствительную мембрану телефона, Делла Стрит
сказала Мейсону:
- Мистер Лоринг Карсон находится в приемной. Он хочет срочно тебя
видеть по исключительно важному делу.
Мейсон улыбнулся.
- О волке речь... Впусти его в нашу овчарню, Делла!
Секретарша направилась в приемную и спустя минуту в кабинет
адвоката вошел мужчина.
- Добрый день, мистер Мейсон, - произнес он. - Меня зовут Лоринг
Карсон... Мне сказали, что вы должны считать меня последним негодяем,
так?
- Мое личное мнение здесь не при чем, мистер Карсон. Я просто
представляю интересы, противоположные вашим, что, очевидно, заставляет
меня действовать последовательно.
- Вот у кого можно поучится дипломатии, мистер Мейсон! - со смехом
объявил Карсон. - Но, я думаю, что вы будете вынуждены пересмотреть
ваши взгляды после того, как мы с вами поговорим немного с глазу на
глаз.
- Я могу разговаривать только с вашим адвокатом, мистер Карсон.
- Все это излишние тонкости! Я лицо заинтересованное и, если я
возьму адвоката, он будет делать именно то, что я ему прикажу.
- Как бы там ни было, я не хочу разговаривать с вами с глазу на
глаз.
- Вы ведь не намерены выбросить меня за дверь?
- Я искренне надеюсь, что до такой крайности не дойдет, - уклончиво
ответил Мейсон.
- Послушайте меня минуту... Так получается, что у меня нет
адвоката. Тот, который был, оставил меня под тем предлогом, что я дал
ему неточные сведения, и это якобы поставило его в дурацкое положение.
- Я его понимаю... - пробормотал Мейсон.
- В действительности, - продолжал Карсон, - я не сделал ничего
подобного. Все неприятности приключились из-за детектива, которого я
пригласил, некоего Дэйтона Леграна. Я хотел, чтобы он проследил за
моей женой, и он попросил меня показать ее. Я находился на заднем
сидении его автомобиля и сказал ему: "Вон она... Та в зеленом платье
на краю тротуара!" После чего я пригнулся, чтобы Вивиан не смогла
увидеть меня. А какая-то другая женщина в зеленой одежде подошла в
этот момент к краю тротуара... По крайней мере, он так уверяет.
- Это та дама, за которой он стал наблюдать вместо вашей жены?
- Да. Он добыл мне кучу доказательств и мелких деталей о моем
несчастии. Потом он спросил меня, не хочу ли я ворваться в комнату,
чтобы сфотографировать измену. Я не желал доводить дело до подобной
крайности, я же не знал тогда, что он перепутал женщин. Но он получил
достаточно доказательств, таких как фотокопии записей в книге
регистрации мотелей и тому подобное. Тогда я бросился в атаку и...
- Несмотря на все это, - отрезал Мейсон, - я предпочитаю не
обсуждать с вами подобные темы, мистер Карсон. Вам совершенно
необходим адвокат.
- Нет! Мне не нужен адвокат! - упрямился посетитель. - Я от всего
сердца симпатизирую мистеру Идену, потому что я действовал в полной
уверенности в своей правоте. Ни за что на свете я не стал бы
злоупотреблять его доверием...
- Еще раз напоминаю вам, мистер Карсон, что не хочу обсуждать с
вами подобные темы, - пытался закончить разговор Мейсон.
- Это не вы их обсуждаете, а я, - ответил Карсон. - Я лишь хочу вам
сказать, что все образуется для вашего клиента. Только не возбуждайте
процесса против меня. Я веду очень деликатные переговоры и не имею
возможности сейчас отвлекаться на другие дела.
- Я должен делать то, - сухо сказал Мейсон, - что считаю
необходимым для своего клиента.
- Но ведь я же объяснил вам, что самое лучшее для вашего клиента -
это довериться мне и не вставлять мне палки в колеса.
- Я должен задать вам некоторые вопросы, мистер Карсон. Но я задам
вам их тогда, когда вы будете приведены к присяге перед судом или
когда рядом с вами будет адвокат.
- О! Я понимаю... Вы, должно быть, разговаривали со старым
Гудвином, судьей, который решил дело между Вивиан и мной. Ископаемое,
которое на женщин может только смотреть. Она этим здорово
воспользовалась. Если бы это было в его власти, он ни секунды не
колеблясь отправил бы меня в тюрьму.
- Я не желаю здесь обсуждать вопросы вашего развода, мистер Карсон.
Но тем не менее, мне известно, что ваша супруга обвинила вас в том,
что вы имели отношения с другой женщиной. Как ее зовут?
- Да, Женевьева Хонкут Хайд. Но Вивиан ничего не смогла доказать и
не сможет! Женевьева - просто подруга. Она живет в Лас-Вегасе, и когда
я приезжал туда играть, она обедала со мной или появлялась со мной в
ночном клубе. Мне было приятно покатать ее на машине... Черт побери, в
последние месяцы нашего супружества Вивиан по отношению ко мне была
настоящим айсбергом! Когда работаешь столько, сколько я, после этого
все-таки появляется желание немного разрядиться...
- Мистер Карсон, я вам говорил и еще раз повторяю, что не имею ни
малейшего желания дискутировать с вами на эти темы. Я предлагаю вам
немедленно покинуть мой кабинет... - Мейсон поднялся с кресла. -
Смотрите, эта дверь выходит прямо в коридор этажа.
- Хорошо... Я думал, мистер Мейсон, что мы сможем договориться
вдвоем или в обществе мистера Морли... Я пришел с мыслью услужить вам,
а вы выбрасываете меня за дверь!
- Если вы желаете разговаривать с мистером Морли Иденом, то я
ничего не имею против.
- О! Вы действительно хитрый и опытный адвокат! Раз уж так, то
делайте что хотите, а я поступлю по-своему! - бросил Карсон,
распахивая дверь в коридор.
- Вы совершенно правы, - по-прежнему вежливо ответил Мейсон. - До
свидания, мистер Карсон.
- Не рассчитывайте увидеть меня здесь еще раз, мистер Мейсон!
Пустив последнюю стрелу, Карсон вышел из кабинета.
- Какой очаровательный человек! - оценила Делла Стрит посетителя,
когда дверь за ним закрылась. - Как, должно быть, приятно иметь его
своим мужем!
- О! У него, вероятно, есть и свои хорошие стороны, - задумчиво
оценил Мейсон. - Но он хочет прежде всего впечатлять. Если он видит,
что не производит на кого-то впечатления, это его раздражает.
Мейсон посмотрел на часы.
- Я собираюсь немного поправить несчастье, незаслуженно нанесенное
Надин Палмер, - поделился он с Деллой.
- Может быть, она не захочет быть тебе обязанной, шеф?
- Может быть. Но я могу, во всяком случае, поставить ее в
известность о создавшейся ситуации и своих намерениях.
Адвокат остановился перед столом секретарши.
- Запиши, Делла... Когда придет Морли Иден, предупреди его, что
после объявления о процессе его будут осаждать телефонными звонками.
Затем скажи ему, что пресс-конференция состоится в тринадцать часов у
него в доме, и что фотографы смогут отснять столько пленок, сколько им
захочется. Но он не должен открывать дверь и впускать кого-либо до тех
пор, пока я не появлюсь. Я буду присутствовать там, чтобы за всем
присмотреть.
Делла Стрит нацарапала инструкцию в блокноте, одобрительно кивая
головой.
- Я рассчитываю на тебя, моя дорогая. Ты должна принять и
зарегистрировать жалобу, как только Иден подпишет ее.
- Да, шеф. Можно мне высказать одно предположение?
- Конечно!
- Тебе необходимо подстричься. Если ты хочешь присутствовать на
пресс-конференции и оказывать услуги соблазнительной и недавно
разведенной женщине, было бы хорошо...
- Совершенно верно, Делла. Я мчусь к моему парикмахеру и
воспользуюсь моментом, чтобы убедиться насколько там хороши маникюрши.
- Я не говорила о маникюре...
- Нет, не говорила. Это я собираюсь объединить приятное с полезным.


    5



Женщина, приоткрывшая дверь после звонка Мейсона, была выше
среднего роста и производила впечатление грациозной и уверенной в
себе. Одной рукой она придерживала у груди плотно запахнутый пеньюар.
- Да? - спросила она, с любопытством посмотрев на нежданного
визитера.
- Я Перри Мейсон, адвокат. Я...
- О! - перебила она его. - Мне сразу показалось, что я вас узнала!
Ваш визит - приятная неожиданность для меня, мистер Мейсон... Только я
не одета... Я вышла из-под душа, когда вы позвонили.
- Можно мне все-таки зайти?
Она поколебалась, затем сказала:
- Хорошо, проходите... Поскольку вы адвокат то, вам, наверное, уже
приходилось видеть женщин в халатах!
Она провела его в комнату, обставленную небольшим количеством
мебели, но с большим вкусом. Предложила ему сесть.
- Я слушаю вас, господин адвокат.
- Я представляю мистера Морли Идена, миссис Палмер. В случае, если
вы не знаете его, то это тот человек, который купил участок у мистера
Лоринга Карсона и...
- Лоринг Карсон? - быстро спросила она, насторожившись. - Какие у
вас с ним отношения?
- Я не выдам никакого профессионального секрета, сообщив вам, что
собираюсь возбудить судебное преследование мистера Карсона, добиваясь
уплаты возмещения убытков на сумму триста пятьдесят тысяч долларов.
- Ну хорошо. Надеюсь, что вы заставите его выплатить все до
последнего цента!
- Очевидно, Лоринг Карсон не относится к числу ваших друзей, -
прокомментировал Мейсон с улыбкой.
- Презренный негодяй! - охарактеризовала она Карсона. - Он нанес
ущерб моей репутации и сделал посмешищем для всего города!
- Мистер Карсон уверяет, что произошла ошибка... - заметил адвокат.
- В результате его так называемой ошибки этот негодяй попытался
испачкать свою жену и, взбешенный тем, что потерпел неудачу, наплевал