Сноски к стр. 571 1 Нет, нет (фр.)
   Сноски к стр. 572 1 И вы, друзья мои, вы понимаете? я говорю с вами откровенно. (фр.) 2 сухопутный командир (фр.) Сноски к стр. 577 1 выскочка (фр.) Сноски к стр. 578 1 «Торговые отчеты В. Г. Нопича, записанные им во время кругосветного путешествия» (нем.) Сноски к стр. 580 1 тоска по родине (нем.) Сноски к стр. 581 1 священник (исп.) Сноски к стр. 630 1 В это самое время, именно 16 августа, совершилось между тем, как узнали мы в свое время, геройское, изумительное отражение многочисленного неприятеля горстью русских по ту сторону моря, в Камчатке (примечание Гончарова).
   Сноски к стр. 634 1 Везет же путешественникам! (фр.) Сноски к стр. 635 1 «Решительно путешественникам везет!» (фр.) Сноски к стр. 652 1 сквозное, прозрачное (фр.) Сноски к стр. 664 1 «Вы говорите по-якутски?» (фр.) 2 «Нет, господа» (фр.) Сноски к стр. 666 1 «Лекарство от всех бед» (фр.) Сноски к стр. 690 1 Молитва Господня. Матф. VI. 9-13 1. На якутском языке:
   Бисиги Агабыт, энь баргын халланнар-юрдяляригярь! Сибетяйдянниег атыђг Эеня, келлиђн Энь Сарствађг, кёйггюлюг Эеня боллуђг сирьгя-да, хайтах (бар кини) халлан-юрдюгярь; бюгюю кюньгя асыр аспытын кулу бисяха, халлар бисяха бисиги еспитинь, хайтах бисиги-беэбить даганы естяхтярьбитигярь халларыбыт, килляримя бисигини альчжархайга, быса бисигини абасытын.
 

2. На тунгусском языке

 
   Амкнты? му?т-ни нянял-дула биши! да бидин гэрин-ди гырбы?ш Хи?нни; да адми?н царство Хи?нни; да би?дин Хин джа?лыс, тор ли, о?нка нянь-ли. Клебь муть-нив элэ? и?ныг-ла бу?ли муттуты?к. Ама?ли-да му?т-ту ко?тал-бут му?т-нив, о?нка мут амава?ттец коталка?сал-бур мут нил бур; Амика?н-да бур му?ту урериду; аистили-да муту улк тук.
 
3. На колошенском языке
 
   Аиш ааги, кусу Тыкик сгатыгаа, укатуванн исаги.
   Атъенка?ны царствие йаги; екуккасты? тл?ютах? ту йаги, тл?zтк, васса тыкик;
   Катувахагиат ачит-ты яекигикат;
   Ишанте?н атак?х итунаты уан л?юшике?гиат, – васса уан ишанте?н та атутехк ныгате аткуту-сыагик?а.
   Л?ил?ь тучих? аисаак люшткегигете; эакасных? уан цивикикувутах 2 «О языке якутов» (нем.).
   Сноски к стр. 706 1 Но пусть будет стыдно тому, кто плохо об этом подумает (фр.) Сноски к стр. 712 1 Эти главы были помещены в литературном сборнике «Складчина», изданном в пользу голодающих самарцев (примечание Гончарова).
   Сноски к стр. 714 1 Тихоокеанской железной дороги (англ.) Сноски к стр. 718 1 «О сударь, это моя страсть ‹…› но… во время грозы мне всегда не по себе!» (фр.) Сноски к стр. 726 1 неприятную минуту (фр.) Сноски к стр. 739 1 К этому скорбному списку надо прибавить скончавшегося в последние годы И. П. Белавенеца, служившего в магнитной обсерватории в Кронштадте, и А. А. Халезова, известного под названием «деда» в этих очерках плавания (примечание Гончарова).
 

741
 
СОДЕРЖАНИЕ
 
ФРЕГАТ «ПАЛЛАДА»
 
Том первый
 
I

 
ОТ КРОНШТАДТА ДО МЫСА ЛИЗАРДА
 
   Сборы, прощание и отъезд в Кронштадт. – Фрегат «Паллада». – Море и моряки. – Кают-компания. – Финский залив. – Свежий ветер. – Морская болезнь. – Готланд. – Холера на фрегате. – Падение человека в море. – Зунд. – Каттегат и Скагеррак. – Немецкое море. – Доггерская банка и Галлоперский маяк. – Покинутое судно. – Рыбаки. – Британский канал и Спитгедский рейд. – Лондон. – Похороны Веллингтона. – Заметки об англичанах и англичанках. – Возвращение в Портсмут. – Житье на «Кемпердоуне». – Прогулка по Портсмуту, Саутси, Портси и Госпорту. – Ожидание попутного ветра на Спитгедском рейде. – Вечер накануне Рождества. – Силуэт англичанина и русского. – Отплытие.
 

7
 
II

 
АТЛАНТИЧЕСКИЙ ОКЕАН И ОСТРОВ МАДЕРА
 
   Выход в океан. – Крепкий ветер и качка. – Прибытие на Мадеру. – Город Фунчал. – Прогулка на гору. – Обед у консула. – Отплытие
 

69
 
III

 
ПЛАВАНИЕ В АТЛАНТИЧЕСКИХ ТРОПИКАХ
 
   Норд-остовый пассат. – Острова Зеленого Мыса. – С.-Яго и Порто-Прайя. – Северный тропик. – Тропическая зима. – Штилевая полоса. – Экватор. – Южный тропик и
 
   742 зюйд-остовый пассат. – Летучие рыбы и акулы. – Опять штили. – Масленица. – Образ жизни на фрегате. – Купанье. – Море и небо.
 

100
 
IV

 
НА МЫСЕ ДОБРОЙ НАДЕЖДЫ
 
   Приход в Falsebay. – Саймонсбей и Саймонстоун. – Поправки на фрегате. – Капштат. – «Welch’s hotel». – Столовая гора, Львиная гора и Чертов пик. – Ботанический сад. – Клуб. – Англичане, голландцы, малайцы, готтентоты и негры. – Краткий исторический очерк Капской колонии и войн с кафрами. – Поездка по колонии. – Соммерсет. – Стелленбош. – Ферма Эльзенборг. – Па- арль. – Веллингтон. – Мистер Бен. – Тюрьмы и арестанты. – Дороги. – Ущелье. – Устер. – Минеральные ключи. – Обратный путь. – Змеиная горка. – Птица секретарь. – Винберг. – Кафрский предводитель Сейоло. – Отплытие.
 

125

 
   V
 
ОТ МЫСА ДОБРОЙ НАДЕЖДЫ ДО ОСТРОВА ЯВЫ
 
   Шторм. – Святая неделя. – Тридцать дней на Индийском океане. – Жары. – Смерч. – Анжерский рейд. – Вечер на Яве. – Китайцы и малайцы.
 

241
 
VI

 
СИНГАПУР
 
   Приход на рейд. – Малайцы и индийцы. – Прогулка по городу и окрестностям. – Европейский, малайский и китайский кварталы. – Продажа опиума. – Ананасы, мангу и мангустаны. – Кокосовые орехи. – Значение Сингапура. – Кумирни. – Купец Вампоа и его вилла.
 

253
 
VII

 
ГОНКОНГ
 
   Вид рейда и города. – Улица с дворцами и китайский квартал. – Китайцы и китаянки. – Клуб и казармы. – Посещение фрегата епископом и генерал-губернатором. – Заведение Джердина и Маттисона.
 

284
 
743
 
VIII

 
ОСТРОВА БОНИНСИМА
 
   Китайское море. – Шквалы. – Выход в Тихий океан. – Ураган. – Штили и жары. – Остров Пиль, порт Ллойд. – Корвет «Оливуца» и транспорт Американской компании «Князь Меншиков». – Курьеры из России. – Поселенцы. – Прогулка, обед и вечер на берегу.
 

294

 
   Том второй
 

I

 
РУССКИЕ В ЯПОНИИ
 
   в конце 1853 и в начале 1854 годов Вход на нагасакский рейд. – Первые визиты японцев. – Вид рейда и города. – Батареи; деревни. – Переводчики и баниосы. – Караульные лодки и гребцы. – Передача письма к губернатору. – Ежедневные сношения с японцами. – Доставка провизии. – Визит голландцев из фактории. – Буря. – Новый переводчик. – Переговоры о церемониале свидания адмирала с нагасакским губернатором. – Губернаторские секретари. – Торжественный поезд в Нагасаки. – Пристань и носилки. – Японские солдаты. – Улица и домы. – Свидание с губернатором. – Передача письма от русского правительства к японскому. – Японское угощение. – Ожидание ответа из Едо. – Другой губернатор. – Еще переводчик. – Годовщина похода. – Спектакль на корвете «Оливуца». – Смерть сиогуна. – Гроза. – Ответ из Едо. – Катанье на шлюпках. – Паппенберг. – Крысий остров. – Подарки. – Важное известие из Едо. – Отплытие.
 

313
 
II

 
ШАНХАЙ
 
   Седельные острова. – Рыбачья флотилия. – Поездка в Шанхай на купеческой шкуне. – Гуцлав. – Янсекиян. – Пожар. – Река и местечко Вусун. – Военные джонки и европейские суда. – Шанхай. – О чае. – Простой народ. – Таможня. – Американский консул. – Резная китайская работа. – Улицы и базары. – Лавки и продавцы. – Фрукты, зелень и дичь. – Харчевни. – Европейские магазины. – Буддийская часовня. – Шанхайские доллары и медная
 
   744 китайская монета. – Окрестности, поля, гулянье англичан. – Лагерь и инсургенты. – Таутай Самква. – Осада города продавцами провизии. – Обращение англичан с китайцами. – Торговля опиумом. – Значение Шанхая. – Претендент на богдыханский престол. – Успехи христианства в Китае. – Фермы и земледельцы. – Китайские похороны. – Возвращение на фрегат.
 

394
 
III

 
РУССКИЕ В ЯПОНИИ
 
   Взаимные подарки. – Новые лица. – Известия о японских полномочных. – Условия свидания с ними. – Новый год. – Опять поезд в Нагасаки. – Салют. – Полномочные и оба губернатора. – Приветствия; обед; разговоры. – Междометия. – Посещение полномочными фрегата. – Встреча; обед. – Подарки. – Японские сабли. – Парадный прием и обед у японцев. – Подарки от сиогуна. – Письма от верховного совета. – Частые поездки в Нагасаки для конференций. – Японский Новый год. – Вторичное посещение фрегата полномочными. – Прощальный обед у них. – Отплытие.
 

443
 
IV

 
ЛИКЕЙСКИЕ ОСТРОВА
 
   Вид берега. – Бо-Тсунг. – Базиль Галль. – Идиллия. – Дорога в столицу. – Столица Чуди. – Каменные работы. – Пейзажи. – Жители, домы и храмы. – Поля. – Королевский замок. – Зависимость островов. – Протестантский миссионер. – Другая сторона идиллии. – Напа-Киян. – Жилище миссионера. – Напакиянский губернатор. – Корабль с китайскими эмигрантами. – Прогулки и отплытие.
 

492

 
   V
 
МАНИЛА
 
   От Лю-чу до Манилы Манильский залив. – Островки Коррехидор, Конь и Монахиня. – Вход на рейд. – Река Пассиг. – Улицы, лавки, отель. – Предместье Бинондо и старый город. – Тагалы, китайцы, метисы и испанцы. – Окрестности. – Растительность. – Плантации. – Кальсадо. – Французские миссионеры.
 
   745 – Изделия из соломы и ананасных волокон. – Церкви Санта-Круц и Мигель. – Ученье солдат. – Женщины. – Ящерицы в домах. – Ванны. – Визиты к испанцам. – Табачная фабрика. – Французский епископ. – Испанский монастырь. – Собор. – Богомольцы и проповедники. – Петушьи бои. – Породы деревьев. – Канатная фабрика. – Запас сигар. – Дамы на фрегате. – Происхождение слов «Люсон» и «Манила». – Красота природы. – Географическая, историческая и статистическая заметка о Филиппинских островах.
 

521
 
VI

 
ОТ МАНИЛЫ ДО БЕРЕГОВ СИБИРИ
 
   Качающаяся мачта. – Остров Батан. – Padre и алькад. – Сулой. – Остров Камигуин, порт Пио-Квинто. – Красное дерево. – Птицы и насекомые. – Бананы. – Дракон, пожирающий уток. – Обед в тропическом лесу. – Кит. – Акула. – Остров Гамильтон. – Камелии. – Корейцы. – Вести из Шанхая. – Нагасаки. – Второй губернатор. – Подарки. – Провизия. – Острова Гото. – Берега Кореи; опись их и поверка карт. – Залив Лазарева. – Прогулки по берегу. – Сильные туманы. – Змея. – Сношения с жителями. – Неприятность. – Река Тайманьга. – Историческая заметка о Корее. – Татарский пролив. – Шквал. – Большой залив. – Жители. – Тунгус Афонька. – Гиляки.
 

579
 
VII

 
ОБРАТНЫЙ ПУТЬ ЧЕРЕЗ СИБИРЬ
 
   Плавание по Охотскому морю. – Китолов. – Петровское зимовье. – Аянские утесы и рейд. – Сборы в путь. – Верховая езда. – Восхождение на Джукджур. – Горы и болота. – Нелькан и река Мая. – Якуты и русские поселенцы. – Опять верхом. – Леса и болота. – Юрты. – Телеги
 

628
 
VIII

 
ИЗ ЯКУТСКА
 
   Ураса. – Станционный смотритель. – Ночлег на берегу Лены. – Перевоз. – Якутск. – Сборы в дорогу. – Меховое платье. – Русские миссионеры. – Перевод Св. Писания на
 
   746 якутский язык. – Якуты, тунгусы, карагаули, чукчи. – Чиновники, купцы. – Проводы.
 

665
 
IX

 
ДО ИРКУТСКА
 
   Город Олекма. – Лена. – Станции по ней. – Сорок градусов мороза. – Вино и щи в кусках. – Юрты с чувалами. – Леса. – Тунгусы. – Витима. – Киренск. – Лошади и ямщики
 

699

 
ЧЕРЕЗ ДВАДЦАТЬ ЛЕТ
 

747

 
ИВАН
 
АЛЕКСАНДРОВИЧ
 
ГОНЧАРОВ
 
   Полное собрание сочинений в двадцати томах Том 2 Печатается по постановлению Бюро Отделения литературы и языка Российской академии наук Редактор издательства Т. А. Лапицкая Художник Л. А. Яценко Технические редакторы Г. А. Смирнова и Е. В. Траскевич Корректоры О. И. Буркова, Э. Г. Рабинович и А. X. Салтанаева Компьютерная верстка Л. Н. Напольской Лицензия № 020297 от 23 июня 1997 г.
   Сдано в набор 1.09.97. Подписано к печати 25.11.97.
   Формат 84?108 l/32. Бумага офсетная. Гарнитура Таймс.
   Печать офсетная. Усл. печ. л. 39.5. Уч.-изд. л. 41.9.
   Тираж 1000. Тип. зак. № 3376. С. 226 Санкт-Петербургская издательская фирма РАН 199034, Санкт-Петербург, Менделеевская лин., 1 Санкт-Петербургская типография № 1 РАН 199034, Санкт-Петербург, 9 лин., 12
 
This file was created
with BookDesigner program
bookdesigner@the-ebook.org
14.01.2009