Изабелла, подумал он, именно она виновата во всем этом.
   Как могла эта женщина так основательно за такое короткое время перевернуть всю его жизнь?
   Брэд стиснул зубы. Чем скорее он закроет эту короткую и отнюдь не блестящую страницу в своей жизни, тем лучше.
   Джессика была удивлена и обрадована, увидев его, но Брэд не знал, как начать разговор с ней, как незадолго до этого не знал, с чего начать с Энтони и Джоди.
   – Лисенок, – сказал он, направляясь в свою комнату. – У тебя все нормально?
   – Конечно.
   – А питаешься хорошо? – нахмурился он. – Ты всегда любила перехватить что-нибудь на бегу. Может, тебе не хватает витаминов или…
   – Брэд, – мягко прервала его Джессика, – может, ты сделаешь мне одолжение и перестанешь думать за меня?
   Брэд скривился.
   – Это еще что такое? Новый боевой клич феминисток?
   Джессика посмотрела на него долгим, внимательным взглядом, потом вздохнула.
   – Пойди отоспись, – сказала она. – Мы поговорим, когда ты придешь в себя.
   Брэд не стал спорить: он и вправду поднялся наверх к себе в спальню и тут же рухнул в постель.
   Проснулся он в смятении и растерянности после длинного, бессвязного сна. Ему приснилась женщина с копной рыжих волос. Он гнался за ней по каким-то незнакомым местам, но так и не мог догнать…
   Он сел на кровати, потирая ладонями заспанное лицо. Сначала необходимо было принять душ и побриться, а потом ему предстояло отправиться в офис «Джонсон энтерпрайзис». Позвонить Джоди и начать готовить материалы, которые были необходимы.
   Когда он спустился вниз, Джессика ждала его у стола, на котором стоял поднос с ветчиной, яичницей, горой тостов и чашкой кофе.
   – Что? – улыбаясь, спросил он. – Буфет уже не ломится от снеди? Кончились наши прежние обильные завтраки?
   Джессика улыбнулась в ответ.
   – Я собираюсь ввести некоторые изменения, – сказала она. – Давай, ешь. Тем более что ты смотришь на всю эту еду, как человек, погибающий с голоду.
   Брэд рассмеялся.
   – Возможно, я и ел в последние двадцать четыре часа, но, убей меня бог, не помню этого.
   Насытившись, он откинулся на стуле и удовлетворенно вздохнул.
   – Спасибо, Лисенок. Еще одна чашечка кофе – и я отправляюсь…
   – Куда?
   – В наш офис.
   – А зачем?
   Брэд удивленно поднял брови.
   – Лисенок, – произнес он, – это деловая проблема. Тебе не понять.
   Джессика обиженно поджала губы.
   – Испытай меня.
   – Слушай, сестричка, я понимаю, что ты хочешь мне помочь, но…
   – Но что? Это слишком сложно для моей бедной головушки?
   Брэд отбросил салфетку.
   – Что за чертовщина тут происходит? Ты знаешь, я уже по горло сыт этой чепухой!
   – Я тоже. – Сестра взглянула на него с неодобрением. – Женщины не любят, когда с ними обращаются, как… как с куклами.
   – А мужчины не любят, когда их третируют за то, что они пытаются показать, как они заботливы. Если бы мужчина не любил женщину, он бы не…
   Брэд шумно выдохнул и прикусил язык. Потом отодвинул свой стул и поднялся.
   – Если Джоди или Энтони будут звонить, скажи им, чтобы они перезвонили мне в офис.
   Почти неделя потребовалась Брэду, чтобы собрать всю нужную информацию для Джоди, а тому, чтобы просмотреть и обработать ее. Наконец Джоди позвонил.
   – Порядок, – бодро начал он. – Почти все готово.
   – То есть как это «почти»? Я послал тебе полное досье.
   – Да. Но тут обнаружилась интересная вещь. Помнишь эту женщину, которая управляет «Найт ойл»? Так вот, она разработала кое-какие дельные планы насчет того, как перераспределить долги компании. На меня это произвело впечатление.
   «Я неплохо разбираюсь в финансах, – вспомнил Брэд слова Изабеллы, – и если бы ты уделил мне минуту-другую своего драгоценного времени…»
   – При чем тут твое впечатление? – резко оборвал он брата. – Назови мне продажную цену, и дело с концом.
   – Назову, но только сначала мне надо перепроверить данные в соответствии с новыми обстоятельствами.
   – Черт побери, Джоди, да назови же мне цифру! Любую цифру!
   – Так дела не делаются, Брэд. И ни один человек в здравом уме… Слушай, это действительно важно. Позвони в Оклахома-Сити, поговори с секретаршей или с клерком…
   – Я что, должен разговаривать с этой Найт?
   – Да. Задай полдюжины коротких вопросов, и все будет ясно.
   Брэд стиснул зубы.
   – И все?
   – И ты получишь эту компанию, старина. Еще двадцать четыре часа – и ты владелец «Найт ойл».
   Еще двадцать четыре часа, подумал Брэд, вешая трубку, и он сможет забыть Изабеллу навсегда.
   Он стоял у окна, глядя в ночное небо, думая о том, смотрит ли Изабелла сейчас на ту же самую луну и чувствует ли то же, что чувствует он: ужасную пустоту там, где должно быть сердце.
   – Черт возьми! – прошептал он и ударил кулаком по стене.
   Он не любил ее. Он никогда ее не любил, и она, конечно же, тоже никогда его не любила. Единственное, чему она была предана, так это некой себялюбивой мечте о владении компанией «Найт ойл».
   Лунный свет высветил на подоконнике в гостиной фигуру сестры. Одетая в длинную фланелевую ночную рубашку, Джессика сидела, сгорбившись, в большой оконной нише.
   – Ты чего не спишь? – спросил Брэд. – Уже поздно. И к тому же тут холодно. – Он вдруг нахмурился и смущенно откашлялся. – Джессика? Скажи, я не слишком ли нетерпим бываю временами?
   Она ласково улыбнулась.
   – Ты имеешь в виду, не похож ли ты на отца?
   – Что? Нет! Конечно, нет. Да у меня нет ничего общего со стариком. Я же никогда…
   – О, конечно, в тебе нет той жесткой властности, которая была у него. И, разумеется, ты не эгоистичен. – Она положила руку на его локоть. – Но ты любишь контролировать, обожаешь руководить и управлять.
   Брэд убрал свою руку.
   – Да это просто смешно.
   – Может, ты думаешь, что руководить и оберегать – это одно и то же? По-моему, ты убежден, что ты должен руководить человеком, раз заботишься о нем и защищаешь его.
   – О боже! – Брэд хлопнул руками по бокам. – Скажи еще, что я посягаю на чужие убеждения!
   – А может, если взглянуть поглубже, ты думаешь, что, руководя человеком, ты удержишь его от того, чтобы он покинул тебя.
   – Что?
   – Интересно, имеется ли тут связь с тем, что произошло той ночью, когда отмечалось твое двадцатилетие?
   – Какого черта ты об этом заговорила?
   – О Брэд! – Голор Джессики был мягок и ласков. – Ты сам, признайся, никогда об этом не забывал. Та девушка, что бросила тебя… Элизабет?
   – Линда, – резко бросил Брэд. – Но что ты знаешь об этом? Ведь ты была почти ребенком.
   – Мне было пятнадцать, – возразила Джессика с легкой улыбкой. – И я знаю, что тебе было больно.
   Брэд вспыхнул.
   – Мне не было больно. Я был зол – вот и все. Черт возьми, я и сам был тогда еще зеленым юнцом.
   – Ну-ну, допустим. Но потерять ее так… Это могло оставить след в твоем сердце. И однажды ты встретишь женщину… – Сестра посмотрела на него; взгляд ее был мудрым не по годам. – Или ты уже ее встретил? – спросила она вкрадчиво. – Не от этого ли в твоих глазах такая грусть?
   Брэд сердито взглянул на нее.
   – Благодарю вас, доктор Фрейд, – огрызнулся он. – Ваш блестящий анализ доконал меня.
   Резко повернувшись на каблуках, он вышел из комнаты. Джессика вздохнула, глядя ему вслед.
   Джоди просил Брэда всего лишь позвонить в «Найт ойл», чтобы получить дополнительную информацию. Но на другое утро первым же рейсом Брэд вылетел в Оклахома-Сити.
   В конце концов так будет быстрее, решил он. Он сможет узнать все, что нужно, прямо от Нэнси, а если он все же позвонит в офис, то можно сделать это в то время, когда Изабеллы не будет на работе.
   Он не удосужился позвонить перед отлетом и забыл сделать это, когда вышел в аэропорту.
   Ну да ничего. Встреча с Изабеллой не слишком разволнует его, успокоил он себя, открывая дверь в офис «Найт ойл», а если ей не понравится, что он прилетел, то это уж не его забота…
   – Да? Чем могу быть полезна, сэр?
   Брэд уставился на женщину, сидящую за секретарским столом.
   – Вы не Нэнси, – в растерянности пробормотал он.
   Она вежливо улыбнулась.
   – Нэнси здесь больше не работает.
   – Почему?
   – Она перешла в другую фирму. Могу я чем-то помочь вам?
   Брэд взглянул на закрытую дверь в кабинет Изабеллы.
   – Да, – сказал он, – наверное, сможете. Меня зовут Брэд Джонсон и…
   – Из «Джонсон энтерпрайзис»? – Женщина поднялась со стула. – Какое совпадение, сэр.
   А я только что собралась отправить вам письмо.
   – А… а мисс Найт у себя? – Брэд сделал шаг к двери кабинета, потом остановился. – Не то чтобы я очень уж хотел видеть ее, – проговорил он, нахмурясь, – но…
   – Нет, сэр. Ее нет.
   – Да? Ну что ж, ладно. Я уверен, что вы сможете помочь мне с…
   – К сожалению, мисс Найт здесь больше не работает.
   – Что?
   – Все это в письме, мистер Джонсон. Мисс Найт отказалась от должности. Она велела мне отправить письмо сегодня утром и…
   – Это невозможно, – резко сказал Брэд. – Она не могла отказаться от должности.
   – Но она это сделала. И нашла себе замену! Если вы желаете познакомиться…
   – Покажите мне письмо, – сказал Брэд, выхватывая его у секретарши.
   Он быстро просмотрел письмо. Это было сухое формальное заявление об отставке, точно скопированное из учебника по основам деловых отношений.
   – Когда она ушла? – спросил он, бросая письмо на стол.
   – В пятницу, сэр. То есть в этот день она ушла с работы. Но я не думаю, что она уехала из Оклахома-Сити раньше субботы или, возможно…
   Секретарша изумленно выдохнула, когда Брэд стремительно схватил ее за руку.
   – Она уехала из Оклахома-Сити?
   – Да, сэр.
   – Куда она уехала? Черт возьми, миссис…
   – Меня зовут Тина Аллен, сэр.
   – Миссис Аллен, – пробормотал Брэд. – Тина… Это очень важно, Тина, я должен найти мисс Найт. Я обязательно должен ее найти и сказать ей… сказать ей… – Он улыбнулся или, вернее, попытался улыбнуться. – А вы знаете, куда она уехала?
   – Ну конечно, к себе домой. В какой-то городок в Канзасе, мистер Джонсон. Вот здесь адрес…
   Выхватив из ее рук листок бумаги, Брэд быстро пробежал глазами адрес, потом повернулся и бросился вон из офиса.

11

   Небольшой городок Нортон в Канзасе, красивый, словно на открытке, мог быть создан каким-нибудь художником, точно декорация к фильму.
   Изабелла вздохнула, окинув взглядом пейзаж с пологого холма, на котором стояла.
   Вид замечательный, подумала она, ожидая, что вот-вот на нее нахлынет знакомое чувство радости от сознания, что она вернулась туда, где так долго жила, где все до мелочей ей знакомо.
   Приехав вчера, она переночевала в гостинице, а днем встретилась с директрисой местной школы. Мисс Джейн была очень приветлива. Школа готова снова принять Изабеллу, сказала она; прежнее место она сможет занять с начала следующего семестра.
   Ее друзья по совместной работе в школе встретили ее очень тепло. Никто не задавал ей лишних вопросов; все искренне радовались ее возвращению.
   – Вот ты и снова дома, – радостно сказал Майкл Броуди, обнимая ее. Этот город был ее домом, а Майкл, мисс Джейн и другие были не просто друзьями, а родными людьми. Они говорили на одном языке, их связывали общие интересы.
   И все же всякий раз, улыбаясь, Изабелла чувствовала, что заставляет себя быть оживленной. И когда она говорила, что счастлива своему возвращению домой, она понимала, что фальшивит.
   И виноват в этом Брэд Джонсон, черт бы его побрал!
   Но теперь, по крайней мере, она уж больше не влюблена в него, подумала она, вздернув подбородок. Да и была ли она влюблена по-настоящему в этого бесчувственного эгоиста когда-нибудь? Чем больше она размышляла над этим, тем больше убеждалась, что просто, как и многие другие, поверила в древнюю басню, которая гласит, что женщина всегда влюбляется в того, кому она отдала свою девственность.
   Да, подумала она, так все и было. Она поддалась романтическим бредням: вместо того чтобы посмотреть правде в глаза и понять, что между нею и Брэдом не было ничего, кроме случайного секса…
   – Изабелла?
   Изабелла нахмурилась. Это Майкл, подумала она с легким чувством вины. Он шел рядом с ней, но она каким-то образом забыла о его присутствии.
   Растянув губы в улыбке, она повернулась к нему.
   – Майкл, извини. Я, должно быть, задумалась.
   – Не нужно извиняться. – Майкл взял ее руку в свою. – Я понимаю твои чувства, Изабелла. Как это, наверное, замечательно, снова вернуться домой…
   – Да, да, – торопливо кивнула она. – Это… это замечательно.
   Майкл переплел свои пальцы с ее, и они медленно двинулись по гребню холма.
   – Мне нравится твоя новая прическа, – улыбаясь, сказал он. Она засмеялась и пригладила рукой длинные распущенные локоны, которые ветер разметал по ее плечам. – Ты даже не представляешь, до чего же я рад, что вижу тебя снова.
   – И я тоже рада встрече с тобой, – вздохнула Изабелла. – Знаешь… временами даже не верится, что я снова вернулась в Нортон.
   – Да. Знаешь, я уже начал думать, что мы потеряли тебя навсегда.
   Улыбка Изабеллы дрогнула.
   – Ничто не бывает навсегда, Майкл, – задумчиво проговорила она. – Это единственное, что я хорошо поняла за эти прошедшие месяцы.
   – Наверняка эта твоя добровольная ссылка должна была показаться тебе вечностью, – пошутил он.
   Изабелла ухмыльнулась в ответ.
   – Есть и другое, что я узнала. Веришь или нет, но Оклахома – тоже часть Соединенных Штатов. Понимаешь?
   – Конечно, понимаю. – Майкл сделал широкий жест, охвативший панораму города под ними. – Все равно ничто не может сравниться с этой красотой!
   – Ну да, Канзас прекрасен, но и Оклахома не менее прекрасна, но по-иному…
   – Надо думать!
   В молчании они двинулись дальше. Потом Майкл искоса взглянул на нее.
   – Стало быть, – заговорил он осторожно, – как я понимаю, в Оклахома-Сити дела у тебя не пошли?
   Изабелла кивнула в ответ.
   – Мне очень жаль. Я уверен, что не все, что ты делала…
   – Я сделала много ошибок, Майкл. Теперь я и сама это понимаю…
   Майкл положил ей руку на плечи и слегка повернул к себе.
   – Но с этим покончено, так ведь? Ты продала отцовскую компанию?
   – О, она была не моя. Оказалось, что он сам продал ее перед смертью. Я просто… я управляла ею некоторое время, а потом… потом один концерн, который купил ее у моего отца, прислал человека, чтобы проверить, как дела, и… и…
   – И что? – нахмурился Майкл. – Неужели он уволил тебя?
   – Нет. То есть он собирался, но… но в конце концов предложил мне остаться.
   – И надолго?
   Изабелла глубоко вздохнула.
   – На… на столько, на сколько я захочу.
   Майкл неуверенно рассмеялся.
   – Я что-то не понимаю, Изабелла. Эта канцелярская крыса явилась, чтобы тебя проверить, и…
   – Он вовсе не похож на канцелярскую крысу, – задумчиво произнесла Изабелла.
   – Ну хорошо. Значит, он проверил все, и ему понравилось, что ты там делала – так почему ты ушла?
   – Вовсе нет. То есть я имею в виду, что ему не очень понравилось, что я там делала. Он… он сказал, что я ничего не смыслю в нефтяном бизнесе.
   – По-моему, звучит как типичное высказывание самонадеянного дурака.
   – Нет! – покачала головой Изабелла. – Нет, он был прав. Я ничего не понимаю в этом бизнесе. Вот почему я и уехала.
   Майкл озадаченно вскинул брови.
   – Поэтому он и предложил тебе руководить компанией столько времени, сколько ты захочешь? – Он ухмыльнулся и шутливо приподнял ей подбородок. – Должно быть, я что-то здесь упустил.
   Изабелла с грустью взглянула на него. Да, Майкл и в самом деле кое-что упустил. Он упустил тот момент, когда Брэд потребовал, чтобы она сделала хладнокровный выбор между его эгоистическими понятиями о любви и ее потребностью чувствовать себя личностью.
   Но она никогда не сможет чувствовать себя счастливой. Никогда, потому что без Брэда… без его любви она так одинока!
   Сдавленный стон вырвался из ее горла. Майкл изумленно глянул на нее.
   – Изабелла, что с тобой? – встревоженно спросил он.
   Он потянулся к ней, но она отстранилась. Слезы навернулись на ее глаза, когда невидящим взглядом она посмотрела на лежащий внизу городок.
   Она любит Брэда. Господи, как же она любит его! И всегда будет любить, сколько бы долгих пустых лет ни прошло.
   Как мог Брэд быть таким глупцом? Как он мог вообразить, что она предпочтет руководство «Найт ойл» жизни рядом с ним? Думал ли он, что покинуть «Найт ойл» она сможет без труда?
   А вот жизнь без Брэда будет невыносима.
   – Изабелла? – Майкл взял ее за плечи и повернул к себе. – В твоей жизни что-то случилось? Если можешь, расскажи мне.
   Она попыталась бодро улыбнуться, но из этого ничего не вышло. Только слезы полились еще сильнее.
   Майкл обнял ее, и она позволила привлечь себя ближе и приникла головой к его груди. Он был хороший, добрый человек, и они прекрасно подходили друг к другу. Во многом у них были одинаковые взгляды на жизнь. Майкл уважал ее как равную и даже не подумал бы никогда сделать что-то, не спросив сначала ее мнения. А это было для нее важно.
   Но беда в том, что ей, Изабелле Найт, нужно было другое. Чтобы от одного прикосновения мужчины кровь быстрее мчалась в ее жилах, чтобы поцелуи его обжигали кожу, а один взгляд на него или просто звук его голоса наполнял радостью все ее существо.
   – Изабелла?
   Она вздрогнула в объятиях Майкла. Она была так несчастна, так одинока без Брэда, что, едва подумав о его голосе, тут же словно бы услышала его.
   – Изабелла!..
   Время, казалось, остановилось. Изабелла сделала глубокий прерывистый вдох и уперлась Майклу руками в грудь. Его объятия разжались, и она повернулась на голос, не веря себе, что слышит голос самого дорогого ей человека. Дрожь пробежала по ее телу.
   – Брэд… – прошептала она.
   Он выглядел так же, как в тот день на нефтяной скважине среди рабочих, высокий и красивый в своей кожаной куртке, потертых джинсах и грубых башмаках…
   Ей вдруг показалось, что сейчас ее сердце разорвется на части.
   – Брэд? Что… что ты делаешь здесь?
   Он медленно двинулся к ней, не сводя серьезных глаз с ее заплаканного лица.
   – Я приехал повидать тебя, – тихо сказал он. – И сказать тебе… сказать тебе… – Он перевел угрюмый взгляд на Майкла.
   Изабелла тоже посмотрела на Майкла. Тот уставился на Брэда так, словно увидел перед собой привидение. На миг она представила, что должен думать каждый из них, не зная, кто перед ним.
   – Майкл, – начала она, запинаясь. – Это… это Брэд Джонсон. Он… – Он человек, которого я люблю, хотелось крикнуть ей, и которого буду любить всегда! Но гордость не позволила ей признаться в этом. – Он… он человек, о котором я тебе говорила, тот… что предложил мне остаться в отцовской компании…
   – Но ты не осталась, – сказал Брэд, снова переводя на нее взгляд.
   – Нет, – вздохнула она.
   Брэд сделал еще шаг вперед.
   – Почему? – мягко спросил он. – Ведь это было то, чего ты хотела больше всего на свете.
   – Разве я когда-нибудь говорила это?
   – Ты не должна была говорить. Ты ясно дала понять это.
   – Брэд Джонсон, – выпалила она, – ты самый большой глупец на свете!
   Слезы потекли у нее из глаз, и она отвернулась.
   – Изабелла? – недоумевая, Майкл слегка кашлянул. – Изабелла, объясни, что происходит?
   Она вытерла глаза, ненавидя себя за слабость, злясь на Брэда за то, что из-за него она проявила ее, и, не ощущая уже ничего, кроме острого смущения и сочувствия к Майклу, который выглядел как человек, которого, пользуясь его доверчивостью, завели в лабиринт.
   – Мне очень жаль, – пролепетала она, – мне очень жаль, Майкл, но… но…
   Майкл перевел взгляд с нее на Брэда.
   – Я понимаю, – проговорил он с печальной улыбкой. – Перед отъездом зайди попрощаться, Изабелла. Обещаешь?
   Изабелла удивленно посмотрела на него.
   – Я никуда не собираюсь уезжать.
   – О'кей, – кивнул Майкл. И приложил руку к ее щеке в прощальной дружеской ласке. Потом кивнул Брэду, прошел мимо него и начал спускаться с холма.
   Брэд молча подождал, пока он отдалится на приличное расстояние. Потом нахмурился и взглянул на Изабеллу.
   – Старая любовь?
   – Нет, просто хороший друг.
   – Он держал тебя слишком близко для просто хорошего друга.
   Изабелла вздернула подбородок.
   – Майкл очень хороший друг. К тому же это вовсе не твое дело.
   – Ну что ж, тогда давай поговорим о моем деле. Почему ты оставила работу в «Найт ойл»?
   Она грустно посмотрела на него, потом повернулась и медленно побрела вдоль по дорожке. Брэд пошел рядом с ней.
   – Служащий не обязан сообщать о причине, по которой увольняется. Достаточно заявления.
   – В каком учебнике ты это вычитала?
   – Я не собираюсь давать тебе объяснения, Брэд. Я не прошу ни выходного пособия, ни даже рекомендации.
   – И правильно делаешь, – проворчал он, – учитывая, что ты ни черта не смыслишь в том, как управлять нефтяной компанией.
   Изабелла резко повернулась к нему.
   – Опять за старое? Но я и сама никогда не говорила, что умею управлять нефтяной компанией.
   Брэд улыбнулся.
   – Нет. Этого ты не говорила. Однако ты смыслишь кое-что в финансах и долговых обязательствах.
   – Вот тут ты, пожалуй, прав! – Она вдруг остановилась и нахмурилась. – Кто тебе это сказал?
   – Ты сама, – пожал плечами Брэд, – насколько я помню. Ну и мой брат подтвердил.
   – Твой брат! – Изабелла вскинула голову. – Еще один гениальный Джонсон.
   – Я бы не назвал Джоди гением, но, во всяком случае, он далеко не глупец, – ухмыльнулся Брэд. – У него прочная репутация парня, который, взяв немного денег, сумеет сделать из них гораздо большую сумму.
   – И он сказал, что я?.. – Изабелла робко улыбнулась. – А ему известно, что я всего лишь женщина? Это обстоятельство может значительно изменить его отношение ко мне.
   Брэд сделал глубокий вдох.
   – Это мне надо изменить к тебе отношение, – тщательно выговаривая слова, сказал он. – И запомнить, что ты вполне можешь быть моей женой и при этом оставаться независимой личностью.
   Изабелла изумленно уставилась на него.
   – Что?
   – А еще могу тебе сказать, – улыбнулся он, – что у тебя и у моей сестры Джессики много общего.
   – Я… я не понимаю. При чем тут твоя сестра?
   – Ни при чем. – Брэд подошел к ней поближе и посмотрел ей в глаза так, что у нее почти остановилось дыхание. – Ни при чем, и все-таки… Она очень неглупая, моя сестренка, и ей известно обо мне то, чего я сам о себе не знаю. – Он глубоко вздохнул. – Ангел, – мягко произнес он и, протянув руку, сжал ее лицо в своих ладонях. – Ангел, я люблю тебя. Я люблю тебя всем сердцем!
   У Изабеллы задрожали губы. Был ли смысл отрицать правду и ей?
   – О Брэд! – прошептала она. – Я тоже тебя люблю. И всегда буду любить, но это делу не поможет.
   – Поможет, – сказал он с такой уверенностью, которую она так хорошо знала и любила в нем. – Я многое понял за прошедшую неделю. Я понял, кроме всего прочего, что единственный способ удержать тебя – это предоставить тебе свободу.
   Радостная надежда затеплилась в душе Изабеллы.
   – Но не слишком много свободы, – сказала она, не отрывая от него взгляда. – Я тоже поняла кое-что, Брэд. Мне ясно теперь, что любовь может сделать человека сильнее, а не слабее, и что я никогда не была счастливее, чем в те минуты, когда ты держал меня в своих объятиях.
   Брэд улыбнулся и привлек ее к себе.
   – Я хочу сделать тебе одно предложение, Изабелла.
   – Какое? – прошептала она.
   Он слегка прикоснулся губами к ее губам.
   – Я улетаю в Париж через пару дней. Поедем со мной.
   – Поехать с…
   – Да, Джоди говорит, что у тебя светлая голова в том, что касается цифр. Ну а я, честно говоря, больше смыслю в сырой нефти и механизмах. Всякие там кредиты и балансовые ведомости не для меня. Я помогу тебе разобраться в нефтяном бизнесе, а ты поднатаскай меня в финансах. А после того, как провернем в Париже все дела, мы вернемся домой и наладим дело в твоей компании.
   Изабелла удивленно взглянула на него.
   – Ты это серьезно?
   – Да, – кивнул он. – Хотя есть два условия, которые необходимо выполнить.
   Ее улыбка потускнела.
   – Какие условия?
   Брэд нежно коснулся рукой ее подбородка и приблизил ее лицо к своему.
   – Первое – ты должна сказать, что любишь меня.
   Она улыбнулась и обняла его.
   – Конечно, люблю, хоть ты невыносимый нахал и упрямец. Если бы ты не был таким глупым, то понял бы это уже давно.
   – С того самого раза, как мы впервые занялись любовью? Ты это имеешь в виду?
   Легкий румянец разлился по щекам Изабеллы.
   – Ты был моей первой любовью, Брэд, – тихо проговорила она.
   – И последней, – прошептал он таким яростным шепотом, что ее пронзила дрожь.
   Брэд поцеловал ее и заглянул в глаза.
   – Итак, что ты надумала? Хочешь поехать со мной в Париж, а потом вернуться в Штаты и помогать мне управлять «Найт ойл»?
   – Ты говорил, что у тебя два условия.
   – Верно. Ты должна как можно скорее выйти за меня замуж. Иначе сделка не состоится.
   Изабелла пытливо заглянула ему в глаза. Выражение его лица было непроницаемым; оно ничего ей не сказало. Но в самой глубине синих глаз Брэда она вдруг заметила затаенные искорки смеха.
   – Не знаю, – озабоченно сказала она. – Ты ужасно много требуешь от слабой женщины.
   Брэд снова поцеловал ее, и таким долгим, затяжным поцелуем, что у нее задержалось дыхание.
   – Я люблю тебя, дорогая, – прошептал он. – И всегда буду любить.
   Изабелла улыбнулась.
   – Ты исправляешься понемногу, – прошептала она. – Я не теряю надежды, что ты откажешься от своих «дурных» привычек.
   И поцеловала его с той нерастраченной силой любви, которую ей так долго приходилось сдерживать в себе.