Глава одиннадцатая

    Если сомневаетесь, идите ва-банк.
«Игры Хойла: [32]Вист. 24 коротких правила для начинающих»

   Берт и Сес обнаружили место, где шли дорожные работы. Базальтовый булыжник был сложен вдоль стены по Пэрис-стрит, там рабочие клали цементные тротуары. Некоторые местные жители поспешили позаимствовать по тележке камней для своих альпийских горок или садовых оград.
   – Вот это место, Сес. Камни лежат здесь несколько дней. Видишь, уже трава сквозь них начала пробиваться. Какой там последний пункт в нашем списке? Ах, да – ребятишки. Вроде это подходящая улица для детей. А вон и они… что это у них? Вроде кошка?
   Сес уже мчался к группе из пяти ребятишек, которые мучили котенка. Он вырвал у них животное и поднял на руки, чтобы осмотреть хорошенько. Похоже, у бедняги поранена передняя лапа. Кто-то попытался неумело обрезать ему когти.
   – Дайте-ка мне эту тряпицу, – велел Сес, указывая свободной рукой на гору тряпья на земле. Один ребенок, девочка-замарашка, расплакалась, а другая кусала косичку. Самый младший проказник заревел в голос.
   – Все в порядке, пострелята, нечего нюни распускать. Мы вас не обидим и к матерям не отведем. Нам только нужно у вас кое-что узнать.
   Сес забинтовал кошачью лапу.
   – Мы не хотели делать ему больно, господин, но он не желал сидеть смирно и все время царапался, вот мы и решили подрезать ему коготки. Мы не думали, что пойдет кровь, – промямлил худенький малыш в рубашке без воротника и в штанишках на старых подтяжках, завязанных узлами.
   Тут и Берт подоспел. Он стоял перед детьми, переводя дыхание, а те смотрели на него как невинные овечки.
   – Мы не знали, что пойдет кровь, правда, – повторил малыш. Дети дружно закивали головами.
   Девочка-неряха вытерла лицо ситцевым подолом, который уже очень давно не был чистым. Девчушка с косичками промолчала.
   – Это вы играете в саду у Макнотонов?
   Ребятишки снова закивали. Младший опять заплакал, а мальчик постарше сунул ему в рот уже облизанный разноцветный круглый леденец.
   – Это Микки. Он вечно ревет, – объяснил худенький мальчик. – А я Джим, это Элси. – Девочка с косичками кивнула. – Это Джейни. – Неряха мотнула головой. – А Люси сестра Микки, ей приходится всюду таскать брата за собой. – Люси расплылась в улыбке, показывая, что к Рождеству так и не дождалась в подарок двух передних зубов. Микки молчал, чмокая конфетой.
   – Послушайте-ка, детки, я хочу у вас кое-что узнать. Я вам за это заплачу. Сколько бы вам дать? Кулек леденцов – идет?
   Дети сглотнули слюнки. Джим задумался.
   – Это кот мамаши Эллис, – признался он. – Мы его одолжили, но если она узнает, что он поранил лапу, то нажалуется нашим мамам, и нам влетит по первое число. Если вы договоритесь с мамашей Эллис и купите нам леденцов – тогда ладно.
   Берт переглянулся с Сесом, который продолжал держать котенка на руках. Это был породистый красавец – черный как ночь короткошерстный кот, несомненно, очень дорогой; он уперся передними лапками в лицо Сеса и смотрел ему в глаза с явным обожанием.
   – Сможешь все уладить, приятель?
   Сес кивнул. Джим отвел его к дому и с восхищением проследил, как Сес прямиком направился к парадной двери и громко постучал. Когда дверь распахнулась, Джим бросился наутек.
   Госпожа Эллис была злобной старой стервой. Она протыкала футбольные мячи, перелетавшие через забор в ее двор, и стреляла в забегавших к ней во двор собак из духового ружья.
   У нее никогда нельзя было выпросить назад ни теннисный мячик, ни воздушного змея. Дети считали, что она продает их. Господин Эллис, к счастью, отдал Богу душу двадцать лет назад, с тех пор ни один мужчина, за исключением родственников, не переступал порог этой обители. Дом сиял вызывающей чистотой и насквозь пропах карболкой. Покрытый лаком пол в прихожей был застелен газетами. Дети считали госпожу Эллис ведьмой и не упускали случая в Ночь Гая Фокса подбросить ей в почтовый ящик хлопушку.
   Хотя в доме было холодно, как в могиле, никто не видел, чтобы из его трубы когда-либо поднимался дымок. Дети верили, что хозяйка дома согревается адским огнем. Она всегда была одета в черное, а ее туго стянутые жидкие волосенки неизменно были завязаны в пучок на затылке. Лицо старухи напомнило Сесу о пудинге в школьной столовой, с изюминами вместо глаз.
   – Госпожа Эллис? – спросил он тихим, вкрадчивым голосом. – Я принес вам вашего котика.
   Черный котенок повернулся в его объятиях и уставился прямо в глаза тетки в черном, словно требовал от нее незамедлительных действий. Женщина заметила повязку на лапе.
   – Что с ним стряслось? Не иначе эти чертенята поранили его? Если они тронули хоть один его ус, я их так выпорю – месяц сидеть не смогут! – Голос госпожи Эллис сорвался на жуткий крик.
   – Да детишки тут вобщем-то не виноваты, – рассудительно возразил Сес. – Вот просто передний коготок сломался. Видать, зацепился обо что-то. Он, поди, любит лазить по деревьям?
   – Да, такой непоседа, – признала хозяйка, гладя котенка.
   – А ребятишки с улицы перевязали ему лапу и сказали мне, чей он, – продолжал Сес, словно слыхом не слыхивал, что врать грешно. – Вот увидите: поест, выспится и снова будет как огурчик. А коготок за месяц отрастет.
   – Похоже, вы немало знаете о кошках.
   – Ну чуток знаю, – пробормотал Сес, который, к ужасу своей квартирной хозяйки, притащил домой шесть подобных созданий.
   – Входите, – пригласила старуха, и Сес вошел в дом.
   Наблюдавшие за этой сценой дети открыли рты от изумления.
   Госпожа Эллис провела Сеса на кухню, где работал электрический обогреватель. Четыре кота, расположившиеся на буфете и стульях, подняли головы и навострили уши. Все они были писаные красавцы. Помимо черного как смоль на руках у Сеса, здесь были пятнистый, серебристый, пегенький и рыжий. Все коты были холеные и упитанные. Старуха подошла к холодильнику и достала две тушки кролика.
   – Обедать, дорогие мои, – позвала она.
   Коты поднялись, потянулись и приблизились к еде с королевской степенностью. Сес опустил котенка на пол у миски, и тот жадно набросился на еду. Госпожа Эллис погладила его своими скрюченными пальцами, и Сес почувствовал, что вот-вот прослезится от умиления. Но сглотнул слезы.
   – Что ж, госпожа Эллис, я, пожалуй, пойду. Надеюсь, малыш быстро поправится. Уверен, через пару деньков он будет краше прежнего. У вас великолепные кошки, – похвалил он.
   Госпожа Эллис проводила его до двери и сунула ему в руку пенни.
   – Скажите детям, чтобы не шумели у меня под окнами, – буркнула она и захлопнула дверь с непривычной осторожностью.
   За калиткой Сеса поджидал Джим.
   – Вот, она дала мне пенни для вас, – сказал Сес и протянул мальчику монетку. – Не такая уж она мегера, только оставьте в покое ее кошек.
   Джим застыл, разинув рот. Человек побывал в доме старухи Эллис и вернулся не только живой и невредимый, но еще и с вознаграждением!
   – Хорошо, – сказал Джим, подзывая свою команду, – так что вы хотели узнать?
   Берт рассказал ребятишкам, что стряслось с беднягой Биллом Макнотоном, которого несправедливо обвинили в убийстве собственного отца. Он напомнил, что в эту пятницу они приглашены на праздник к мисс Макнотон, где их ждут развлечения и угощение. Разве могут они лакомиться вареньем, булочками и лимонадом и отказаться помочь брату своей благодетельницы?
   Джим задумался. Дети отошли и зашушукались. Элси впервые открыла рот и произнесла:
   – Расскажи им, Джим. Я им доверяю.
   Эти слова возымели магическое действие. Через десять минут Берт знал всю историю и в который раз подивился проницательности мисс Фишер. Он протянул детям шиллинг. Те завороженно смотрели на монетку, лежавшую на ладони у Джима. Маленький Микки незаметно подобрался поближе и выхватил ее.
   – Скорее, он ее проглотит! – завопила Люси.
   Берт отреагировал мгновенно. Он схватил Микки и перевернул его вверх тормашками, словно цыпленка, предназначенного на забой, а потом хорошенько стукнул мальчишку по спине. Шиллинг выпал изо рта. Элси кинулась к нему и поспешила завернуть монетку в носовой платок. Она сунула платок в штанину своих панталон. Берт поставил Микки на ноги. Тот завопил что есть мочи.
   – Я потерял леденец! – ревел он.
   Люси отыскала конфету на тротуаре и сунула в раскрытый рот мальчишки. Берт содрогнулся, но потом решил, что, видимо, дети, как страусы, способны переварить все что угодно.
   – Ладно, пострелята, увидимся у мисс Макнотон в пятницу. А до этого – молчок, договорились?
   Дети закивали. Берт и Сес направились к своему автомобилю. Но тут Берта осенило. Он вернулся.
   – А что вы собирались делать с котенком? – спросил он.
   Джим оторвал взгляд от старого конверта, на котором он записывал пожелания других ребятишек по поводу покупки леденцов.
   Мальчик объяснил, какую судьбу они уготовили коту. Берт покатился со смеху.
   – Для этого нужно подождать, пока он сдохнет!
   Дети смущенно покраснели.
 
   Еще несколько секунд, и Фрина не выдержала бы, но тут автомобиль добрался до цели. Машина остановилась в тени эвкалиптов. Не дожидаясь, пока стихнет шум мотора, Фрина отвязала веревку и соскочила на дорогу. Энн и Сидней выбрались из машины и, не заметив мисс Фишер, направились к дому.
   Фрина была вся в синяках и ссадинах, руки и ноги затекли, и теперь в них словно впивались сотни невидимых иголок. Минуту она лежала, не двигаясь, не в силах пошевелиться, затем попыталась осторожно размять затекшее тело и наконец смогла встать на ноги.
   В груше еще осталось немало краски. Фрина, не скупясь, начертила на дороге большой крест. Вверху пролетел самолет и покачал крыльями в знак приветствия.
   Получилось. Фрина пошевелила плечами, расправляя куртку, напичканную снаряжением. Она провела линию к передним воротам и крадучись обошла дом, словно индеец, охотящийся за скальпами. Свет горел только в окне с обратной стороны дома. Фрина решила, что это кухня.
   Сидней открыл парадную дверь своим ключом и достал из кармана пистолет. Энн неслышно приблизилась сзади. В доме было тихо. Всего три выстрела, подумал Сидней, и дельце сделано.
   Дверь в кухню скрипнула, и Майк проснулся. А следом и Кандида; она спала, прижавшись к его спине, с большим пальцем во роту и с импровизированной тряпичной куклой на груди.
   Заметив крадущегося Сида, Майк заподозрил недоброе.
   – Я подозревал, что ты можешь пойти на это. Убери пушку, свинья.
   – И ты был прав, – отозвался Сидней. – Через несколько минут все пять тысяч будут мои.
   – Ах ты, лживый подонок! – прошипела Энн, появившаяся в дверях. – Ты же обещал взять меня с собой!
   Майк перевел взгляд с Сиднея на жену и кинулся к ней. Но опоздал. Когда она заговорила, Сидней обернулся и выстрелил ей прямо в сердце. Энн упала. Майк, который только что был готов задушить свою жену, подхватил безжизненное тело. Сид повернулся и наставил пистолет на Кандиду. Девочка вскрикнула, Майк бросил жену, метнулся через кухню, вышиб плечом заднюю дверь и толкнул Кандиду в темноту ночи.
   – Беги! – проорал он. – Я расквитаюсь с мерзавцем.
   Сид выстрелил. Пуля скользнула по плечу Майка и засела в развороченной двери. Майк мертвой хваткой вцепился в руку, державшую оружие. Сидней был меньше и слабее, но у него был опыт уличных драк. Майк не смог его повалить.
   – Прошу прощения, – раздался звонкий голос из дверного проема. – Не могли бы вы поднять повыше руку с пистолетом?
   В дверях стояла невообразимо чумазая молодая дама. Лицо ее было в грязных ссадинах и кровоподтеках, так что трудно было понять, как она выглядит, но рука у незнакомки была твердая, и она сжимала в ней револьвер с перламутровой рукояткой. Майк открыл было рот, а затем заломил вверх руку с пистолетом, почти оторвав Сиднея от земли.
   – Спасибо, – холодно поблагодарила Фрина и всадила пулю прямо в запястье. Сид выронил пистолет.
   Майк склонился над ним и связал его концом веревки, который протянула ему эта невесть откуда появившаяся женщина.
   – Пожалуй, вас тоже следовало бы связать, – проговорила незнакомка. – Но я видела, что вы спасли Кандиду. Пойдемте-ка лучше поищем ее.
   – Я велел ей бежать, – нахмурился Майк и пнул Сиднея в грудь, видимо, чтобы облегчить себе раздумья. – Она, может, еще и не остановилась.
   – У меня есть чем ее приманить, – улыбнулась Фрина и достала мишку.
   – Так это тот самый мишка? – удивился Майк. – Здорово! – Он рассматривал тело жены.
   – Кажется, она вам немало крови попортила, – проговорила Фрина.
   – Я сам виноват, – печально произнес Майк. – Кандида! – позвал он. – Эта дама привезла твоего мишку.
   Тонкий голос был слышен хорошо, значит, девочка была где-то поблизости:
   – Я вам не верю. Посадите его на ступеньки.
   Фрина аккуратно посадила мишку на крыльцо, и в кустах послышался шорох. Маленькая перепачканная ручка высунулась из ветвей, схватила мишку за лапу и стащила со ступенек. Снова повисла тишина. Фрина забеспокоилась.
   – Кандида! Папа и мама сейчас приедут. Очень скоро. Возвращайся в дом и… хм… пожалуй, лучше туда не заходить. Иди к машине, встретимся там.
   Фрина услышала слабый всхлип облегчения, потонувший в мехе медведя.
   – Мишка, я знала, что ты придешь. И вот теперь папа приедет, и мама приедет, и мои леденцы привезут, а этот гадкий дядька пойман, и злая тетка убита.
   Фрина вернулась на кухню. Кандида была в безопасности.
   – Кто вы? – спросила она верзилу.
   – Майк. Майк Герберт. Я не хотел в это ввязываться, но мне не на что было содержать жену.
   – Почему?
   – Она любила красивые наряды, а у меня не было на них денег. Я потерял работу, фабрику закрыли. Я столяр. Вот она и заняла деньги у… у одного типа… а вернуть не могла, и я тоже, вот и… Тот негодяй припугнул нас, что пришлет своих парней и…
   – …что они ей ноги переломают, так? Пойдемте поглядим на нее. Где она упала?
   – В ванной. Кажется, она мертва. Бедная Энн! Ей надо было родиться богатой.
   Фрина склонилась над телом, лежавшим на линолеуме. Она приложила ухо к груди, но не услышала ударов сердца. Кожа женщины была холодной и безжизненной. Фрина встала и отерла руки о штаны.
   – Мне очень жаль, – сказала она Майку. – Она ничего не почувствовала, пуля попала прямо в сердце.
   Майк присел на корточки, одернул на жене юбку, чтобы закрыть колени, и нежно поцеловал в щеку.
   – Прощай, Энни, – услышала Фрина и поспешила тактично удалиться. – Я бы все сделал, чтобы ты была счастлива, но ничего не вышло. Не надо было тебе со мной связываться. Я даже похоронить тебя как следует не смогу.
   Минут через десять Майк вернулся на кухню, где Фрина перебинтовывала запястье Сида, чтобы тот не умер от потери крови. Он хныкал, пока мисс Фишер обрабатывала рану. Фрина с удовлетворением отметила, что выстрел ее был на редкость точен. Пуля попала в самую середину запястья, так что даже не задела кость. Сухожилия, как она и хотела, были аккуратно перебиты. Такой рукой он больше не сможет лапать маленьких детей.
   Майк пришел на кухню, дотронулся до плеча Фрины и осторожно повернул ее к себе.
   – Я никогда бы и пальцем не тронул девочку, – заверил он.
   – Что ж, она больше не нуждается в вашей защите, – заметила Фрина. – Пора нам решить, как быть с вами. Пожалуй, я выдам вас за героя-спасителя. Перебинтую вашу рану и дам вам немного денег. Вы чистенький вернетесь к госпоже О’Брайен и заявите в полицию, что вашу машину украли. Дескать, вы думали, что жена ее взяла, но она не вернулась, и вы опасаетесь, не случилось ли с ней чего. Это вы писали письмо?
   – Нет, – пробормотал оторопевший Майк.
   – Отлично. А теперь давайте промоем рану. Обычная царапина, но просто нужно, чтобы она подсохла. Пора мне снять эту ужасную шляпу, а то так и сама забудешь, как выглядишь.
   Фрина сунула голову под кран с холодной водой и принялась старательно тереть лицо. Когда она вынырнула, Майк увидел молодую женщину, весьма привлекательную, если не брать в расчет рассеченную бровь. Фрина промокнула ранку носовым платком.
   – Вам нужно прилепить пластырь, – посоветовал Майк. Он нашел его в буфете и осторожно приклеил на рану.
   Фрина еще раз умылась. Все тело ее саднило.
 
   – Генри, я постараюсь набрать максимальную высоту, но, по-моему, это глупая затея, – прокричала Банжи и повела машину в новую петлю. – Внизу ни зги не видно. Луна скрылась.
   – Я вижу здоровенный крест, который Фрина нарисовала на дороге, и собираюсь приземлиться в самом его центре, – уверенно заявил Генри. – Ветра нет. Если я подтяну стропы, то спущусь прямо им на головы.
   – Ладно, старина, не в моих правилах отговаривать приятелей, решивших сломать себе шею. Вылезай осторожнее, не зацепись за крыло. Merde! [33]крикнула Банжи. – Ну же, прыгай!
   Она все точно рассчитала. Тело человека исчезло из виду, но тут же раскрылся бледный цветок парашюта, который скрыл от нее крест, нарисованный на дороге. Точнехонько в цель. Банжи отхлебнула еще глоток остывшего кофе и стала искать местечко, где бы посадить самолет.
   Кандида, которая на этот раз исполнила то, что ей велели, отправилась к машине и уселась в обнимку с мишкой на переднем бампере «Бентли».
   Она смотрела на дорогу, на которой был виден блестящий след.
   – Ну и здоровенные у них здесь ползают улитки, мишка. Вон какой след оставили. Хоть катайся по нему. Может, он нас и до дома доведет, – девочка зевнула. Это была изнурительная ночь.
   Прямо в середину улиточьего следа с неба спустился человек в кожаном костюме. Кандида похолодела. Мужчина тихонько выругался, распутывая стропы парашюта. Кандида и мишка обратились в слух: голос показался им знакомым. Человек стянул с головы летный шлем и в луче света, падавшем из окна, девочка увидела его лицо.
   – Папочка! – закричала Кандида и бросилась к отцу, обхватила его и затихла у него на руках.
   Минут пять она крепко-крепко держала его, а он гладил ее по волосам. Потом Кандида подняла голову.
   – Где же ты был? – спросила она строго. – Почему ты позволил этим гадким людям украсть меня?

Глава двенадцатая

    Убийство встретил по пути.
Перси Биши Шелли «Маскарад анархии»

   Фрина нашла бутылку рома и два стакана и в первый раз за много часов закурила. Она прислонилась спиной к сушке для посуды и с наслаждением затянулась.
   – Отправляйтесь-ка лучше в путь, Майк. Да не забудьте заявить в полицию о краже автомобиля.
   Майк, одетый в чистую рубашку, причесанный и выбритый, выглядел как добропорядочный рабочий. Фрина вытянула стофунтовую банкноту из своей пачки.
   – Этого вам должно хватить на первое время. Я присмотрю за Кандидой. Ее семья вот-вот приедет.
   Майк залпом выпил ром и указал на Сида, сейчас напоминавшего какой-то сверток на полу.
   – А что будет с ним? Он-то молчать не станет, все выложит.
   – Я за ним присмотрю, – спокойно ответила Фрина.
   Сидней, услышав ее слова, вздрогнул.
   – Не оглядывайтесь, – посоветовала она. – Идите вперед. Вас еще ждут впереди настоящая женщина и дети. Если понадобится какая-нибудь помощь с работой, приходите ко мне. – Фрина сунула Майку в карман, туда, где лежали деньги, свою карточку и распахнула парадную дверь.
   Они оба замерли на месте, зачарованные видом ангела, который, казалось, спустился с небес. Он стоял перед ними – высокий и статный, укутанный трепещущими крыльями и державший на руках Кандиду, которая сжимала мишку.
   – Майк! – крикнула Кандида. – Мой папа прилетел!
   Майк подошел к девочке и взял ее за ручку.
   – Значит, все в порядке. Мне пора, Кандида. Я пришел попрощаться с тобой.
   Кандида, для которой прощание всегда означало поцелуи, подставила щечку. Майк наклонился и чмокнул девочку. Потом он пожал руку Генри Молдону, повернулся и скрылся в ночи.
   – Майк! – окликнула его Кандида. – Ты же заблудишься в темноте.
   Но Майк не сбавил шагу.
   Фрина подошла к Генри.
   – Пожалуй, вам лучше сойти с шоссе, голубчик, не ровен час, вас собьют спасатели. Прошу меня извинить, я на минутку.
   Фрина вернулась на кухню и прижала Сидни к шкафу.
   – Хочу с тобой поговорить, – объявила она. – Сколько запросишь за свое молчание?
   – Да с какой стати мне молчать? Копы меня наверняка повесят, как только сцапают.
   – Несомненно. Но я бы могла исполнить любое твое последнее желание.
   В ее голосе зазвучали нотки искушения. Сидней облизал губы.
   – А могла бы ты привести ко мне девчонку, до того как меня вздернут?
   – Думаю, могла бы.
   Сидней подался вперед.
   – Я имею в виду тех, какие мне по вкусу. Совсем маленькую, ребенка.
   – Возможно. Какого возраста?
   – Не старше двенадцати.
   Фрина вспомнила о своей подружке Кларе, лесбиянке, которая развлекалась тем, что выуживала деньги у мужчин. Особенно у таких, как Сид. Наряжалась в спортивное трико и казалась девочкой, не достигшей половой зрелости. Педофилы, составлявшие большую часть ее клиентуры, вызывали у нее отвращение. Уже не в первый раз ее девчоночье тело покупал тот, кому суждено было умереть.
   Из обширных познаний о криминальном мире Фрине было известно, что протащить что-либо тайком в тюрьму – пара пустяков. Достаточно нескольких вовремя сказанных слов и изрядной порции монет. Она вспомнила, как полицейский охранник описывал ей в мельчайших деталях оргию накануне казни Джексона – убийцы из Карлтона. Он сам провел к тому трех девиц, облаченных в одежду заключенных. Полицейский объяснил, что лично следил за происходившим, чтобы потом «не было пересудов». Как бишь его звали? Бриггс, точно. Выходец из Северной Ирландии с весьма изменчивым представлением о морали и всегда раскрытой ладонью. Он сам вызвался сторожить заключенного, которого наутро должны были повесить: таких дежурств другие охранники старались избегать. Чего только не проносили в Пентридж для утешения тех, кому суждено было умереть. Клара – это что, однажды привели коня. Осужденный изъявил желание попрощаться со старым другом.
   – Пожалуй, я могу это устроить, – кивнула Фрина.
   – Прямо в камере смертника? – принялся торговаться Сидней.
   Фрина подумала, что, видимо, он давно уже строил планы относительно собственной смерти. Возможно, акту правосудия суждено стать высшим моментом его карьеры: он примет смерть от рук мужчин, которые будут сильнее его. Фрина плеснула в стакан немного рома и протянула Сиду. Обезоруженный, он внушал скорее жалость.
   Энн такой жалости не вызывала, поскольку была безнадежно мертва. Фрина остановилась перед телом и посмотрела на убитую женщину. Выражение удивления исчезло с ее лица. Теперь казалось, что она просто спит. Алчный дух отправился на встречу со своим создателем. Фрина подобрала несколько вещиц, выдававших присутствие второго мужчины, и рассовала их по карманам. Потом она уселась на переднем крыльце и стала ждать приезда автомобиля. Тело ее болело и саднило, она страшно устала, но была довольна проделанной за ночь работой.
   Фрина предложила Генри сигарету и закурила сама. Кандида и мишка сидели, закутавшись в парашют. Они не спали, но им было тепло. Фрина заметила фары приближавшегося автомобиля. Они выхватывали из тьмы стволы деревьев.
   – А вот наконец и они, – вздохнула Фрина. – Умираю, как хочу чаю. Посмотрите-ка, Генри, рассвет занимается. Через час, глядишь, и солнце взойдет.
   Автомобиль затормозил, из него выскочили Дот, Молли, Джек Леонард и Банжи. Их взору предстали две перепачканные фигуры на ступеньках маленького дома и тюк парашютного шелка, из которого торчали светловолосая макушка и мишка.
   – Все в порядке, мисс? – спросила Дот, нарушив молчание.
   Молли бросилась к Кандиде, которая радостно обхватила ее за шею.
   – Папочка прилетел за мной прямо с неба, а эта тетя привезла мишку, и я догадалась, что все в порядке, – сообщила девочка, а потом вдруг улеглась к Молли на колени попой вверх.
   – Что ты делаешь, Кандида? – ласково спросила Молли.
   – Шлепай, но только потом отдай мне мои леденцы, – покорно проговорила девочка.
   Молли рассмеялась, потом всхлипнула, но все же отвесила для порядка пять легких шлепков. Получив наказание, Кандида села, и Дот протянула ей кулек с конфетами. Девочка внимательно проверила содержимое. Все купленное ею на три пенса было в целости и сохранности, только немного запачкалось. Кандида напихала в рот мятные листики и расплакалась.
 
   Когда взошло солнце, они все набились в машину и помчались по дороге к городу. Фрина громко смеялась, видя, какие все грязные, и в глубине души подозревала, что сама выглядит еще хуже.
   – Какой самый лучший отель в Квинсклифе? – спросила она Молли.
   Но Молли не могла ответить, поскольку весьма опрометчиво согласилась угоститься карамелькой из пакета Кандиды, и теперь ее зубы были намертво склеены.
   – Лучше всех отель «Квинсклиф», – ответил Генри, – но мы не можем заявиться туда в таком виде.
   – Очень даже можем, – решительно возразила Фрина. – Видели бы вы, в каком виде мы появились однажды в «Виндзоре»! В сравнении с тем разом я сегодня просто шикарно разодета.
   Дот тоже вспомнила тот случай. В самом деле, теперь Фрина выглядела намного респектабельнее.