Лицо Топседа Седьмого сияло.
   — Прекрасно! Превосходно! — запищал он, возбужденный открытием. — Поразительно! Это действительно очень просто! Теперь я могу умножать любые числа. Эй, послушайте!..
   Со всех концов зала, протирая глаза, к королю спешили придворные.
   — Слушайте, вы! — кричал Топсед. — Знаете ли вы, сколько будет, если умножить… если умножить… ну, хотя бы сто семнадцать на двести четырнадцать?
   Придворные безмолвствовали.
   — Молчите? А я, ваш король, знаю! Будет одиннадцать тысяч семьсот!
   — Гражданин король, — зашептал паж с родинкой на правой щеке на ухо королю. — Вы решили эту задачу неправильно.
   Король заморгал рыбьими глазами.
   — Что-о? Какой гражданин?
   — Простите, я хотела… я хотел сказать… ваше величество, что вы решили задачу неправильно.
   — Как неправильно? Я велю тебя высечь! Ты мне сам только что говорил, что к умножаемому нужно прибавить два ноля!
   — Ваше величество, — упавшим голосом проговорил паж, — я три часа объяснял вам, что к умножаемому нужно прибавлять ноли в том случае, когда оно умножается на десять, на сто, на тысячу и так далее.
   — Гм…
   — Я готов повторить урок вашему величеству.
   — Хорошо, — зевнул король, — только, пожалуй, после обеда. Ты действительно великий математик.
   Я подпишу королевский указ о назначении тебя…
   Как тебя зовут?
   — Оля.
   — Что-о?..
   — Его зовут Коля, ваше величество, — быстро заговорил паж с родинкой на левой щеке. — Уж вы, пожалуйста, извините его, видно, он так устал от математики, что стал заговариваться.
   — А как зовут тебя, паж?
   — Меня зовут Ялок, ваше величество.
   — И ты тоже математик?
   — Да, ваше величество, — важно кивнул головой паж с родинкой на левой щеке. Но тут же спохватился. — Коля все-таки посильнее меня, ваше величество. Мы с ним братья и частенько вместе решаем задачи.
   — Эй, слушайте все! — сказал король. — Я назначаю Колю главным математиком королевства, а его помощником будет Ялок.
   Король собирался еще что-то сказать, но в эту минуту в зал вошел слуга с подносом и доложил:
   — Депеша главному министру!
   Сонный церемониймейстер вдруг схватился за голову.
   — Господин Абаж, простите меня! Совсем забыл: вам тоже срочная депеша с рисовых полей… Ах, какая память! — Он вынул из-за обшлага депешу и дрожащей рукой протянул Абажу.
   Оля видела, что оба министра впились в поданные им бумажки.
   — Ваше величество! — высоким, срывающимся голосом вскрикнул Нушрок. — Зеркальщики подняли бунт, избили надсмотрщика!.. Ваше величество, обстоятельства вынуждают меня срочно покинуть дворец.
   Оля и Яло многозначительно и радостно переглянулись.
   — Ваше величество, — зарокотал Абаж, — мои сеятели риса не вышли на работу! Они требуют хлеба!
   Король пожевал губами и сказал глубокомысленно:
   — Дайте вашим рабочим побольше кривых зеркал, и они успокоятся.
   Абаж повысил голос:
   — Ваше величество, нам нужны не зеркала, а солдаты! Оба министра поклонились и вышли из зала. В наступившей тишине было слышно, как стучат по паркету их каблуки.
   — И пусть уходят, — сказал король, — терпеть не могу моих министров!.. Коля и Ялок, я повелеваю вам обоим пойти в тронный зал. Я хочу вас посвятить в одно важное государственное дело.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ,

в которой король посвящает пажей в «одно важное государственное дело»
   Золоченый трон был усыпан драгоценностями. Но не эти сверкающие камешки привлекли внимание Оли и Яло. Большой ключ висел над троном. Ключ от кандалов Гурда!
   — Дело в том, — сказал король, поудобнее усаживаясь на троне, — дело в том, что никто не знает, сколько зеркал насчитывается в моем королевстве. Сегодня ты, мой паж, помог мне решить одну часть задачи. В моем королевстве сто площадей, и теперь я знаю, что они украшены десятью тысячами зеркал. Но ведь зеркала имеются не только на площадях — они и во дворце, и на улицах, и в домах моих подданных. Каждый король должен чем-нибудь прославить и обессмертить свое имя. Постигаешь ли ты, паж, какую величественную задачу я призван решить? Потомки будут гордиться Топседом Седьмым, впервые в истории подсчитавшим все зеркала королевства! Готов ли ты принять участие в решении этой великой задачи?
   Паж с родинкой на правой щеке смотрел на короля, с трудом удерживая улыбку.
   — Я велю сегодня же отвести тебе и Ялоку лучшие покои во дворце, — продолжал Топсед. — Я назначу вам жалованье, как высшим придворным чинам.
   Паж с родинкой на левой щеке хитро взглянул на другого пажа и сказал:
   — А можно ли, ваше величество, чтобы жалованье нам платили шоколадом?
   — Чем? — удивленно посмотрел на него король.
   — Шоколадом, ваше величество.
   — Гм… Ну, разумеется, сколько угодно шоколада, сколько угодно конфет, пирожных, мороженого и прочих сластей.
   Паж с родинкой на левой щеке незаметно толкнул ногой другого пажа и шепнул:
   — Соглашайся, Оля. Ты ведь любишь сладкое!
   Оля сердито оттолкнула подругу.
   — Я считаю, ваше величество… — начала она.
   Но Яло перебила ее:
   — Ваше величество, вы предлагаете нам очень важное дело. Позвольте поэтому, прежде чем дать ответ, посоветоваться нам с братом.
   — Да, — сказал король.
   Яло отвела Олю в сторону.
   — Что ты хотела сказать королю, Оля?
   — Что я считаю его предложение глупым занятием, Яло! Лучше бы он подумал, как облегчить жизнь зеркальщикам.
   — Если ты так скажешь, он прикажет заковать нас в кандалы.
   — Но это на самом деле глупое занятие, Яло! Не могу же я кривить душой!
   Яло качнула головой.
   — Ты корчишь из себя такую честную девочку, как будто никогда в жизни не говорила никакой неправды.
   — Да, я никогда не говорила неправды, Яло!
   — Ой, так ли? Я очень хорошо помню, как однажды ты читала сказки. А когда к тебе подходила бабушка, ты прикрывала сказки учебником географии и делала вид, что учишь урок.
   Оля так сильно покраснела, что на ее глазах выступили слезинки.
   — Так действительно было, Яло, — чуть слышно сказала она. — И мне очень стыдно, что я поступала так нехорошо.
   — Что-то уж больно быстро ты исправилась, — проворчала Яло.
   Оля вспыхнула.
   — Уж не думаешь ли ты, что я исправилась оттого, что попала в это противное королевство? Если бы не Гурд, я ни на одну минуточку не осталась бы здесь.
   — Странно, как только ты переступила раму волшебного зеркала, ты стала совсем другая.
   — Потому что я посмотрела на тебя и…
   — То есть ты хочешь сказать, что посмотрела на самое себя?
   — Ну, пусть посмотрела на себя!.. И оттого, что я смотрю на тебя, то есть на себя, мне и делается так стыдно.
   — Но как же нам спасти Гурда? — задумчиво сказала Яло.
   — Эй, пажи! — услышали девочки голос Топседа. — Вы что-то очень долго совещаетесь.
   — Я приму предложение вашего величества при одном условии, — сказал паж с родинкой на правой щеке.
   — Гм… ты осмеливаешься ставить мне условия?
   — Совсем маленькое условие, ваше величество, и оно вам ничего не будет стоить.
   — Я слушаю тебя, паж.
   — В Башне смерти заключен маленький зеркальщик по имени Гурд. Завтра утром его должны казнить. Я прошу, ваше величество, помиловать этого мальчика.
   Топсед Седьмой вскочил. В его рыбьих глазах сверкнула ярость.
   — Ты вмешиваешься не в свои дела, паж! — махнул он короткой ручкой. — Я не могу миловать преступников по твоей прихоти. Я много их казнил! И я презираю всех этих зеркальщиков!
   — Какой же он преступник, ваше величество? Он слабый, измученный мальчик!
   — Не знаю! Такие пустяки меня не интересуют! Я верю тому, что мне докладывает мой министр Нушрок.
   Оля, вспомнив, что говорила тетушка Аксал, горячо сказала:
   — Я слышал, что Нушрок заботится только о том, как бы побольше притеснить народ да потуже набить золотом свои мешки! Нушрок — хозяин зеркальных мастерских, ваше величество, и в то же время министр. Вот он и придумывает такие законы, которые ему выгодны. Король подозрительно взглянул на пажа.
   — Гм… Где ты все это слышал? А скажи-ка мне, паж, как называется город, в котором ты воспитывался?
   — Этот город называется… — Олины щеки порозовели от волнения. — О, это замечательный город, ваше величество!
   Лицо короля исказила гримаса злости, он спрыгнул на паркет и, покачиваясь, словно утка, забегал по тронному залу.
   — Я объявлю войну вашему городу! А? Я очень люблю воевать, паж!
   Увидев улыбку в глазах пажа, король вдруг остановился:
   — Чему ты улыбаешься, паж?
   — Я вспомнил одну басню, ваше величество.
   — Какая басня? Я не знаю никаких басен!
   — В этой басне рассказывается про слона и моську, ваше величество.
   — И что же?
   — Однажды по улице шел слон, и вдруг на него набросилась моська…
   — Какая храбрая моська!
   — Но слон все шел и шел и не обращал внимания, как она тявкает.
   — Глупая собака, надо было укусить слона!
   — Но тогда слон просто раздавил бы ее, ваше величество.
   — Не понимаю, зачем ты мне болтаешь о собаках, паж, когда я говорю о войне. Война приносит славу и добычу!
   — Война приносит горе и разорение! Все люди, кроме очень плохих, хотят жить в мире!
   — Я обязательно объявлю войну вашему городу! — еще громче закричал король.
   — Но это будет война моськи со слоном! — сердито сказала Оля.
   — Как? Ничего не понимаю!
   Но тут в спор вмешалась Яло:
   — Ваше величество, мы отвлеклись от главного… От зеркал.
   Король заковылял к трону, грузно плюхнулся на него и заболтал в воздухе ножками.
   — Я не намерен принять твое условие, паж.
   Паж с родинкой на правой щеке задумался.
   — Тогда, может быть, я могу просить ваше величество отложить казнь на несколько дней?
   — Гм… Это все равно не спасет твоего зеркальщика. Впрочем, пусть будет по-твоему. Я готов отложить казнь на неделю. Он все равно умрет раньше от жажды и голода. Итак, начинайте подсчет зеркал. Если хотите, можете взять для разъездов по королевству одну из моих карет.
   — Вы очень добры, ваше величество.
   Король снисходительно потрепал пажей по щекам. Так как его руки были слишком коротки, ему пришлось подняться для этого на цыпочки.
   — Какие вы, однако, симпатичные мальчики! Вы, должно быть, ужасные лгунишки и жулики! Я очень люблю таких мальчишек! Но, может, вы думаете, что вы красивее меня? А? Я по глазам читаю ваши мысли! А ну, пойдите-ка сюда! — И король подвел пажей к огромному вогнутому зеркалу.
   Из зеркала на девочек смотрел преображенный король, а рядом с ним стояли два урода в костюмах пажей.
   — Ну, что скажете? — рассмеялся Топсед. — А теперь ступайте и никогда не думайте дурно о своем короле.
   Оля и Яло двинулись к дверям.
   — Одну минутку, — остановил их король. — Пока вы будете заниматься подсчетом зеркал, я бы хотел предаться своему любимому занятию. Цифры — моя страсть. Нет ли у тебя, паж, какой-нибудь не известной мне задачки? Только я хотел бы что-нибудь такое… в пределах двух десятков. Мне предстоят серьезные государственные дела, и я не могу утомляться.
   — Пожалуйста, ваше величество, — подумав с минуту, сказал паж с родинкой на правой щеке, — Один глупец два дня считал и все никак не мог сосчитать восемнадцать зеркал…
   — Постой, — перебил король и подозрительно покосился на пажа. — Зеркала считаю я! Почему же ты сказал «глупец»?
   — Ах, это просто так говориться в задаче, ваше величество. Но, если это вам не нравится, я могу глупца заменить мудрецом. Итак, один мудрец два дня считал восемнадцать зеркал. В первый день он подсчитал в два раза меньше, чем во второй. Спрашивается, сколько зеркал он сосчитал в первый день и сколько во второй? Записали, ваше величество?
   — Да, очень любопытная задача… А теперь ступайте и требуйте все, что вам необходимо, у своих слуг.
   — Нам не нужны слуги. Но, если вы разрешите, ваше величество, мы просили бы, чтобы с нами была кухарка вашей королевской кухни — тетушка Аксал.
   — Никогда не слышал о такой. Не понимаю, зачем вам нужна грязная кухарка? Но, уж если вы хотите, пусть так и будет.
   …Вечером, когда девочки ужинали, тетушка Аксал с тревогой сказала Оле:
   — Ты что-то совсем ничего не ешь. Уж не заболела ли ты, девочка? Посмотри, с каким аппетитом ест твоя сестра.
   — Я уже сыта, тетушка Аксал. А все, что лежит на этом блюде, я возьму для Гурда. Он такой больной и худенький!
   — Милая моя, вот почему ты не ешь! — всплеснула руками тетушка Аксал. — Уж не думаешь ли, что королю нечем будет позавтракать, если я возьму из кладовой кое-что для мальчика? Клянусь всеми зеркалами королевства, наш Топсед скоро лопнет от обжорства. Сейчас же ешь! Слышишь? Ну, то-то!.. А когда вы отправитесь в Башню смерти?
   — Сегодня же ночью… Только пропустит ли нас стражник?
   — Ну еще бы! Ведь вы же королевские пажи.
   — Пусть только попробует не пропустить, — сказала совсем расхрабрившаяся Яло. — Я его так разделаю!..
   Оля удивленно посмотрела на Яло, усмехнулась и покачала головой.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ,

в которой Оля и Яло проникают в Башню смерти
   Глубокой ночью, наполняя умолкнувший город звоном, по улице промчалась карета, запряженная четверкой лошадей. Миновав окраину, она подкатила к огромной башне, темный силуэт которой вздымался над городом и исчезал где-то в облаках.
   Из кареты выскочили две небольшие фигурки. Навстречу им из темноты вышел рослый стражник.
   — Именем короля! — крикнул он, взмахивая алебардой. — Здесь запрещено ходить и ездить!
   — Подумаешь!.. — раздалось в ответ. — Если бы ты и умом был также велик, как ростом, ты давно понял бы, что перед тобой пажи его величества.
   — Простите, господа королевские пажи! — испуганно забормотал стражник. — Кругом такая темень, что и мать родную не узнаешь. Одно мгновение, я сейчас засвечу факел.
   Сгибаясь так, что тело его начало походить на букву «Г», стражник открыл перед Олей и Яло тяжелую дверь.
   — В нашем глухом месте редко доводится видеть таких высокопоставленных особ. Только главный министр его королевского величества Нушрок и посещает нас, — продолжал оправдываться стражник.
   — Пожалуйста, не кланяйтесь нам так низко, — сказала стражнику Оля. — А Нушрок часто бывает у вас?
   — Присутствует при каждой казни.
   — Зачем? Неужели ему интересно… это видеть?
   — Да неужели вы не знаете? — Стражник огляделся по сторонам и понизил голос. — Он всегда сам и последнюю команду подает… Весь трясется, глаза наливаются кровью. Известно, коршунская порода… А иной раз только смотрит на заключенного, и тот сам прыгает с башни. Вы-то небось лучше меня знаете, что его взгляда никто не выдерживает.
   Девочки молча переглянулись.
   — Скорее наверх! — шепнула Оля и протянула Яло руку.
   Ступени винтовой лестницы гулко зазвенели под их ногами. Через полминуты они очутились в полной темноте.
   — Мне страшно, Оля, — зашептала Яло. — Давай вернемся.
   — Вперед, Яло, вперед!
   Лестница круто уходила вверх. Вспугнутые шумом шагов и светом факела, во мраке заметались летучие мыши, наполняя воздух трепетом и шуршанием. Некоторые мыши проносились так близко, что задевали девочек своими невидимыми скользкими крыльями.
   — Олечка, милая, вернемся!
   — Ни за что!
   — Я так боюсь темноты… Оля, ведь ты тоже боялась ходить по темной лестнице.
   — Вперед, Яло, вперед!
   В темноте блеснули и скрылись два зеленоватых глаза, кто-то дико захохотал и заплакал, и бесконечное эхо полетело по пролетам лестницы, повторяя эти страшные звуки.
   — Кто это, Олечка?
   — Наверно, сова, Яло, мне тоже страшно. Очень страшно, Яло!.. Но мы должны идти! Мы должны спасти Гурда!
   Гулко звенит лестница. Сколько ступеней осталось позади? Быть может, сто? А может быть, и тысяча… А вокруг свист и шелест невидимых крыльев, дикий хохот и тяжкие стоны.
   — Хочешь, Яло, я расскажу тебе что-нибудь, чтобы нам не было страшно?
   — Да, Олечка, расскажи пожалуйста.
   — Слушай… Однажды на сборе нашего отряда… Ох, мне кажется, что это было так давно, Яло! Мы беседовали о том, каким должен быть пионер. К нам на сбор пришел один старый человек. У него были совсем седые волосы, а лицо веселое и ласковое. Всю свою жизнь этот человек боролся, Яло, за счастье простого народа. Враги хотели убить его — и не могли. Его заковывали в кандалы, но он бежал из тюрем. Ему было очень трудно, но он шел и шел к своей цели. И он нам сказал, что у каждого человека должна быть в жизни высокая цель. И к этой цели надо всегда стремиться, Яло, как бы ни было трудно! И потом, когда этот человек ушел, мы сочинили песенку о нашем отрядном флажке. И Оля негромко запела:
 
Ничто не остановит нас,
Когда нам цель ясна!
«Вперед, вперед!» — дала наказ
Любимая страна!
 
 
И коль отряд пошел в поход,
Не отставай, дружок,
Ведь нас всегда вперед ведет
Отрядный наш флажок!
 
 
Он, словно зорька поутру,
Горит над головой,
Он гордо реет на ветру
И манит за собой.
 
 
И сердце бьется горячей
У каждого в груди,
И мы шагаем веселей,
Ведь флаг наш впереди!
 
 
Как наши деды и отцы,
Идем за рядом ряд.
Нам каждый скажет: «Молодцы,
Хороший ваш отряд!»
 
 
А если трудный час придет,
Не унывай, дружок!
Пусть тьма, пусть ночь, — шагай вперед
И помни наш флажок!
 
   Оля пела все увереннее и звонче, и Яло начала робко вторить ей. С каждой секундой голоса их крепли, и веселое эхо понесло эту песню во все уголки башни.
   — Как хорошо, Олечка! «Пусть тьма, пусть ночь, — шагай вперед!..» Мне совсем не страшно, Олечка!
   — Мне тоже, Яло, не страшно! Мне уже совсем не страшно!
   Как будто испугавшись песни, умолкла сова, забились в щель летучие мыши. Откуда-то вдруг потянуло ветерком, и над головами девочек блеснули звезды. Оля и Яло вышли на крышу Башни смерти. Рядом с ее вершиной проплывало легкое белое облако. Далеко внизу спал стеклянный город. Крохотные домики искрились в лунном свете.
   Девочки оглядели площадку крыши и вскрикнули: в центре площадки, лицом к звездам лежал закованный в кандалы мальчик. Оля и Яло бросились к нему, опустились на колени, склонились к его лицу, силясь услышать дыхание мальчика. Лицо и руки Гурда были холодные.
   — Мы опоздали, Оля, — прошептала Яло.
   Оля, не отвечая, торопливо открыла стеклянную фляжку и брызнула на лицо мальчика водой. У Гурда слабо дрогнули веки.
   — Яло! Скорей! Подержи его голову.
   Стеклянная фляжка застучала о зубы мальчика.
   Он сделал судорожный глоток и застонал.
   — Гурд, милый, открой глаза… Ты слышишь нас?
   — Гурд!
   Не открывая глаз, мальчик едва слышно спросил:
   — Вы пришли казнить меня?
   — Мы твои друзья, Гурд!
   — Это мне сниться, — прошептал Гурд. — Не уходите только… Снитесь мне еще.
   — Мы спасем тебя! Обязательно спасем, Гурд!
   Мальчик с трудом открыл глаза.
   — Кто вы?
   — Нас зовут Оля и Яло. Только ты, пожалуйста, ни о чем не спрашивай нас сейчас. Ты очень слаб.
   — Вы уйдете?
   — Но мы непременно вернемся за тобой. Мы спасем тебя. Ты должен немного окрепнуть. В этом пакете пища для тебя.
   Далеко-далеко на востоке посветлело небо. Девочки поднялись.
   — До свидания, милый Гурд!
   — Не уходите…
   — Мы вернемся, Гурд!
   — Я буду вас ждать, — прошептал мальчик.
   Оля и Яло быстро сбежали по лестнице. Они больше не замечали летучих мышей, не слышали хохота и стона сов.
   Стражник снял перед ними шляпу. Девочки растолкали уснувшего кучера, и Оля крикнула:
   — Во дворец!
   Звеня сбруей, лошади помчались по дороге.
   Через час, укладывая девочек спать, тетушка Аксал ласково ворчала:
   — Ах, фазанята, и откуда у вас столько смелости, добрые вы мои девочки! Все сердце у меня исстрадалось, пока я вас дождалась.
   Оля устало потянулась в постели и, уже засыпая, проговорила:
   — Тетушка Аксал… там у меня в кармане кусочек замазки. Я сняла слепок, как вы учили, с замка на кандалах Гурда. Пусть же ваш брат, тот, что работает в зеркальных мастерских, сделает ключ. Не забудьте, тетушка Аксал!

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ,

в которой Оля и Яло слышат разговор короля с Нушроком
   Поздно утром тетушка Аксал разбудила девочек.
   — Король, наверно, скоро захочет узнать, сколько вы насчитали зеркал, фазанята. А мне нужно успеть еще завить вам волосы.
   — Мы сейчас встанем, тетушка Аксал! — сказала Оля, чувствуя, что никак не может открыть глаза. — Ох, как мне хочется спать!
   — Еще бы, не спали целую ночь!
   — Еще несколько секундочек, тетушка Аксал, — умоляюще протянула Оля и вдруг рывком вскочила с постели, взметнув за собой одеяло, и рассмеялась: — Ну, вот и я! Доброе утро!
   Она, улыбаясь, попрыгала по комнате, чтобы совсем прогнать сон, но ее глаза сейчас же стали озабоченными.
   — Вы чем-то расстроены, тетушка Аксал?
   — Нет, нет, ничего, девочка.
   Яло поднялась вялая и ворчливая. Когда тетушка Аксал завивала ей волосы, она дергалась и вскрикивала: «Больно!», — а на лице у доброй женщины от волнения выступали красные пятна. Оля поморщилась.
   — Тетушка Аксал, пожалуйста, не обращайте на нее внимания, потому что на самом деле ей нисколечко не больно.
   — Откуда ты знаешь? — проворчала Яло.
   — Уж я-то знаю!.. — вздохнула Оля и внимательно посмотрела на кухарку. — Тетушка Аксал, почему вы ничего не говорите нам о ключе?
   Сделал ли ваш брат ключ от замка на кандалах Гурда?
   — Ох, девочки! — горестно покачала головой тетушка Аксал. — Не знаю, что вам и сказать. Ключа нет. Зеркальные мастерские оцеплены королевскими войсками.
   Девочки испуганно вскрикнули.
   — Что же делать? — Оля сжала руками голову и почувствовала, как у нее на висках под ладонями громко застучала кровь: «Тук-тук!.. Тук-тук!..»
   — Гурд погибнет, тетушка Аксал!.. — прошептала Яло.
   — Нет! — вдруг сказала Оля. — Он не погибнет!
   Мы возьмем ключ, который висит над троном короля.
   Наскоро позавтракав, девочки отправились в тронный зал. Топсед Седьмой сидел на троне, заваленном бумагами. Белые листы бумаги валялись и на полу. Все они были испещрены цифрами. Лицо короля было мрачным.
   — Я все-таки решу эту задачу, если в ней нет какого-нибудь подвоха. — Он рассеянно посмотрел на вошедших пажей. — Послушай, паж, может быть, в этой задаче тоже нужно прибавлять к числам ноли?
   — О нет, ваше величество.
   — Хорошо, только не подсказывай мне решение. Я до всего люблю доходить сам, своим умом. Итак один глупец два дня считал восемнадцать зеркал…
   — Мы условились называть глупца мудрецом, ваше величество, — поправила Оля.
   — Нет, паж, обдумав все, я пришел к выводу, что глупец все-таки должен быть глупцом. Ведь задачу решаю я, король! А всякий король — мудрец! Не могу же я допустить того, что в моем королевстве будет еще один какой-то мудрец!
   — Значит, глупец считает, а мудрец решает, ваше величество?
   — Вот именно, паж.
   — Но позвольте, ваше величество, пристало ли вам решать то, что считает глупец?
   — Гм… Пожалуй, ты прав. Давай снова заменим глупца мудрецом.
   — Значит, мудрец считает, а глупец решает?
   — Совершенно правильно: мудрец считает, а глупец решает. Постой, здесь тоже что-то не так. — Король сосредоточенно потер пальцем переносицу. — Это надо как следует обдумать. Отложим временно задачу. Вы уже начали подсчитывать зеркала?
   — Да, ваше величество.
   — И много вы уже насчитали?
   — Много ли? — переспросила Яло и быстро добавила: — Четыреста восемнадцать тысяч семьсот двадцать девять.
   — Молодцы! — Король приподнялся и потер руки. — Продолжайте свой благородный труд, мои пажи. В дверях показался слуга.
   — Ваше величество, вас хочет видеть главный министр, — объявил он, низко кланяясь.
   — Пусть войдет, — сказал король, и на лице его появилась скука.
   Девочки снова увидели Нушрока. Как и раньше, Оля сжалась под его взглядом, чувствуя, как всю ее охватывает омерзение и страх. «Какие отвратительные глаза, — подумала она, — и этот крючковатый нос, похожий на клюв!»
   В черном, поблескивающем костюме Нушрок твердыми шагами подошел к королю и чуть склонил голову.
   — Что привело вас во дворец, мой министр, в такое необычное время? — спросил Топсед Седьмой, зевая и болтая ножками.
   — Ваше величество, — пискнул Нушрок, — не стану скрывать: глубокое беспокойство за судьбу королевства тревожит мое сердце.
   — Это забавно, — и смех Топседа Седьмого задребезжал в тронном зале. — Я никогда не думал, что у вас есть сердце, Нушрок!
   — Мне не до шуток, ваше величество. Меня беспокоит то, что в нашем старом добром королевстве стали меняться порядки, освященные временем.
   Король задумчиво прикоснулся пальцем к переносице.
   — Вы говорите правду, мой министр! Наш народ начал скучать. Не наступило ли время развлечься и начать войну?
   Круглые черные глаза Нушрока сверкнули.
   — Что ж, война — это неплохо, ваше величество. Я перестану делать в своих мастерских кривые зеркала и начну изготовлять оружие. Война всегда приносит доход.