Через несколько минут Искатель отодвинулся и бросил подозрительный взгляд на Волшебника.
   - А зачем ты пришел?
   - Посидеть с другом.
   Ричард покачал головой.
   - Ты пришел как Волшебник, чтобы дать Искателю совет. Так говори, с чем пожаловал.
   - Ладно. Я действительно пришел как Волшебник, чтобы указать Искателю на серьезную ошибку, которую тот чуть было не совершил.
   Ричард убрал руки с костлявых плеч старика, но продолжал смотреть ему в глаза.
   - Я знаю. Искатель не должен подвергать себя риску, ибо так он подвергает риску всех.
   - И все же ты это сделал, - не отступал Зедд.
   - Назвав меня Искателем, ты принял не только то хорошее, что есть во мне, но и дурное тоже. Я еще не успел привыкнуть к ответственности. Когда видишь, что друг попал в беду, трудно удержать себя и не броситься ему на выручку. Я знаю, что не смогу больше позволить себе подобную роскошь.
   Считай, что выговор сделан.
   - Ну что ж, эта часть прошла удачно. - Зедд улыбнулся. Минуту он сидел неподвижно, затем лицо его стало суровым. - Но, Ричард, проблема гораздо сложнее, чем кажется. Ты должен понять, что, как Искатель, можешь обречь на смерть невинных людей. Чтобы остановить Даркена Рала, тебе придется отвернуться от тех, кого можно было бы спасти. Воин всегда помнит в пылу битвы о том, что если он нагнется к поверженному товарищу, то может получить нож в спину. Чтобы победить, он обязан продолжать бой, не обращая внимания на мольбы о помощи. Ты должен научиться этому, чтобы победить.
   Иного способа не существует. Ты должен выжечь это в себе каленым железом.
   Ты вступил в смертельную схватку. На карту поставлены судьбы мира. Многие будут звать тебя на помощь. Не только воины, но и мирные жители. Даркен Рал, не раздумывая, убьет любого, чтобы достичь желанной победы. Те, что сражаются на его стороне, готовы на все. И ты тоже должен быть готов ко всему. Нравится тебе это или нет, но правила устанавливает нападающий. И ты должен играть по ним, или тебе придется по ним же умереть.
   - Но откуда у Рала сторонники? Как же кто-то может поддерживать его?
   Даркен Рал хочет унизить всех и каждого. Сделаться властелином мира. Как они могут за него сражаться?
   Волшебник прислонился к скале и окинул окрестные холмы таким взглядом, будто ему открывалось нечто, сокрытое от непосвященных. Голос старика наполнился горечью.
   - Это потому, Ричард, что многие люди нуждаются в том, чтобы кто-то их возглавил. Ослепленные жадностью и эгоизмом, они в каждом ищут соперника. Они мечтают о предводителе, который срубит высокие деревья, чтобы солнце дошло и до них. Они уверены, что ни одно дерево не должно быть выше куста, чтобы всем доставалось света поровну. Они скорее согласятся следовать за огнем, пожирающим все на своем пути, нежели зажгут свечу сами.
   Некоторые думают, что, когда Даркен Рал одержит победу, он вознаградит их сполна. Ожидая будущих благ, они становятся безжалостными в настоящем. Иные просто слепы и сражаются за ложь, которая льется им в уши.
   А потом в свете путеводного огня различают сковавшие их цепи, но не могут уже ничего изменить. - Зедд провел рукой по балахону и вздохнул. - Ричард, войны существовали всегда. Любая война - кровопролитное сражение двух врагов. И до сих пор ни одно войско не вступало на поле битвы, полагая, что Создатель на стороне противника.
   - Не понимаю, - покачал головой Ричард.
   - Я ни секунды не сомневаюсь в том, что последователи Рала считают нас кровожадными чудовищами, способными на все. Им будут бесконечно твердить о жестокости и беспощадности врага. Я уверен, что никто из них не знает о Даркене Рале больше, чем он сам рассказал. - Волшебник нахмурился.
   Глаза его метали молнии. - Это противоречит здравому смыслу, но не становится менее угрожающим и смертоносным. Приспешники Рала мечтают сокрушить нас, и ни о чем другом им думать не надо. Но тебе, чтобы победить противника, который сильнее, придется поработать головой.
   Ричард провел ладонью по волосам.
   - Это загоняет меня в угол. Я могу позволить убивать ни в чем не повинных людей, но не могу убить Даркена Рала.
   - Ты неправ. Я никогда не говорил, что ты не сможешь убить Рала. Зедд окинул его многозначительным взглядом. - Я сказал лишь, что Меч тебе в этом не помощник.
   Ричард пристально вглядывался в лицо старого друга, освещенное тусклым мерцанием луны. Искра мысли озарила кромешную мглу, царившую у него в душе.
   - Зедд, - тихо спросил он, - неужели без этого никак не обойтись?
   Неужели придется обречь на смерть ни в чем не повинных людей?
   Лицо Волшебника стало хмурым и печальным.
   - Так было в последней войне. Это происходит и сейчас, пока мы с тобой разговариваем. Кэлен рассказывала, что Рал, желая узнать мое имя, убивает людей. Никто, ни один человек в мире не помнит, как меня зовут, но он не оставляет попыток. Я мог бы сдаться и тем прекратить убийства, но тогда я не смог бы противостоять Ралу, и в результате погибло бы еще больше народу. Это чудовищный выбор: обречь на мучительную смерть нескольких или стать причиной гибели многих.
   - Прости, друг! - Ричард плотнее закутался в плащ: его била дрожь. Он посмотрел на застывшую долину и перевел взгляд на Зедда. - Я познакомился с Ша, Мерцающей в ночи, за несколько минут до того, как она погибла. Ша пожертвовала собственной жизнью ради того, чтобы Кэлен смогла попасть в Вестландию, чтобы смогли выжить другие. Кэлен тоже несет бремя ответственности за тех, кому позволила умереть.
   - Да, - негромко сказал Зедд. - Сердце разрывается, когда подумаешь, что ей пришлось повидать. И что скорее всего придется повидать тебе.
   - По сравнению с этим все, что между нами происходит, кажется таким незначительным.
   - Но от этого боль не становится меньше. - В глазах Зедда читались нежность и сострадание.
   Ричард опять окинул взглядом долину.
   - Зедд, еще вопрос. По дороге к тебе я предложил Кэлен яблоко.
   Зедд издал удивленный смешок.
   - Ты предложил красный фрукт гостю из Срединных Земель? Но это символ смертельной угрозы. В Срединных Землях все красные фрукты ядовиты.
   - Да. Теперь я это знаю, но тогда-то не знал.
   - И что же она сказала? - Зедд подался вперед и поднял бровь.
   Ричард отвел глаза.
   - Она не сказала. Она сделала. Вцепилась мне в горло. На мгновение мне показалось, что она хочет убить меня. Не знаю, как она собиралась это сделать, но уверен, что она была готова меня убить. К счастью, она колебалась достаточно долго, чтобы я успел все объяснить. А ведь к тому времени она уже стала моим другом и несколько раз спасала мне жизнь. Но в тот момент она была готова меня убить. - Ричард помолчал. - Это то, о чем ты говорил, да?
   Зедд глубоко вздохнул я кивнул.
   - Да, Ричард. Если бы ты заподозрил, что я предатель, не знал, а всего лишь заподозрил… И если бы ты знал, что, окажись это правдой, наше дело будет проиграно, смог бы ты убить меня? Если бы у тебя не было ни времени, ни возможности узнать правду? Одно только подозрение? Смог бы ты убить меня на месте? Смог бы подойти ко мне, старому другу, и нанести смертельный удар? Хватило бы у тебя духу сделать это?
   Взгляд Зедда обжигал. Ричард был ошеломлен.
   - Я… не знаю.
   - Ну, тогда ты должен поскорее это выяснить, иначе не имеет смысла сражаться с Ралом. У тебя не хватит решимости для борьбы и победы. Может быть, однажды судьба поставит тебя перед выбором. Ты должен будешь сам принять решение: жизнь или смерть. Кэлен знает, как она поступит, ибо ей хорошо известно, что грозит миру в случае поражения. У нее есть решимость.
   - И все же она колебалась. Из того, что ты сказал, следует, что она допустила ошибку. Я мог взять верх. Она должна была сразу убить меня, еще до того, как у меня появился шанс. - Ричард нахмурился. - И она ошиблась бы.
   - Не обольщайся, Ричард. - Зедд медленно покачал головой. - Кэлен касалась тебя рукой. Что бы ты ни сделал, это было бы слишком медленно. Ей стоило только подумать. Она была хозяйкой положения и потому могла позволить тебе объясниться. Она не допустила ошибки.
   Пораженный, Ричард все же не спешил сдаваться.
   - Но ведь ты бы не смог, просто не смог бы предать нас всех, точно так же, как я никогда бы не смог причинить ей зла. Я не улавливаю сути.
   - Суть в том, что, хоть ты и знаешь, что я не способен на предательство, если я все же это сделаю, ты должен быть готов к действию.
   Если это окажется неизбежным, у тебя должно хватить сил убить меня. Суть в том, что Кэлен, хотя и знала, что ты ее друг и не можешь причинить ей зла, как только ей показалось, что ты угрожаешь, оказалась готова к действию. И если бы ты сразу же не развеял ее подозрения, не заставил ее поверить тебе, будь уверен, она бы тебя убила.
   Какое-то время Ричард молча глядел на старого друга.
   - Зедд, а если бы все было наоборот, если бы ты считал, что я угрожаю нашему делу, ты… ты смог бы?
   Волшебник нахмурился, откинулся назад и бесстрастно ответил:
   - В мгновение ока.
   Ответ испугал Ричарда, но он понял, что хотел сказать друг, хотя предпочел бы услышать это несколько по-иному. Все, кроме безоглядной преданности делу, ведет к поражению. Если они допустят ошибку, Рал будет безжалостен. Они погибнут. Все просто.
   - Ну как, не пропала охота быть Искателем? - спросил Зедд.
   - Нет! - Ричард смотрел в пустоту.
   - Страшно?
   - Пробирает аж до мозга костей.
   - Отлично. - Зедд потрепал его по колену. - Мне тоже. Хуже было бы, если б ты не испугался.
   Искатель смерил Волшебника ледяным взглядом.
   - Я и Даркена Рала заставлю трястись от страха.
   Зедд улыбнулся и кивнул.
   - Из тебя выйдет хороший Искатель, мой мальчик. Уж ты мне поверь.
   Ричард содрогнулся, представив, что Кэлен убивает его только за то, что он предложил ей яблоко. Он нахмурился.
   - Зедд, а почему в Срединных Землях все красные фрукты смертельно ядовиты? Это же противоестественно.
   Волшебник печально покачал головой.
   - Потому, Ричард, что красные фрукты любят дети.
   - Не понял. - Ричард нахмурился еще сильнее.
   Зедд, смотря вниз, принялся чертить на песке полосы.
   - Это случилось осенью, в такое же время года, как сейчас. Во время последней войны. Созревал урожай. Я отыскал сложное заклинание. Его составили великие чародеи древности. Ядовитое заклинание. На один цвет.
   Произнести его можно было только один раз. Я не знал, как оно действует, но был уверен в том, что оно опасно. - Зедд тяжело вздохнул и положил руки на колени. - И вот оно попало в руки Паниза Рала, и тот разобрался с ним.
   Паниз Рал знал, что дети любят фрукты, и хотел нанести нам удар в самое сердце. Он воспользовался заклинанием, чтобы отравить красные фрукты. Это напоминает яд змеиной лозы. Он действует медленно, не сразу. Нам потребовалось время на то, чтобы понять, что же вызывает лихорадку, а потом и смерть. Паниз Рал специально выбрал то, что наверняка будут есть не только взрослые, но и дети. - Зедд говорил еле слышно. Старый Волшебник устремил невидящий взор в ночную тьму. - Много народу погибло. Много детей.
   - Если нашел его ты, то как же оно попало к Ралу? - Ричард почувствовал озноб.
   Зедд окинул его взглядом, способным заморозить летний день.
   - У меня был ученик. Молодой человек, которого я воспитал. Однажды я застал его за неподобающим занятием. Я знал, что тут что-то не так, но любил его и, несмотря на свои подозрения, не спешил действовать. Я решил поразмыслить над этим ночью. Наутро он исчез вместе с заклинанием, которое я нашел. Он оказался шпионом Паниза Рала. Если бы я поступил как должно, если бы сразу убил его, все эти люди, все эти дети остались бы живы.
   Ричард почувствовал комок в горле.
   - Зедд, но ведь ты не мог знать…
   Он подумал, что старик сейчас взорвется, начнет кричать и ругаться, но тот лишь пожал плечами.
   - Учись на моей ошибке, Ричард. Если она пойдет тебе впрок, значит, все эти жизни не пропали даром. Может, моя история послужит уроком, который поможет спасти всех от владычества Даркена Рала.
   Ричард потер руки, пытаясь хоть немного согреться.
   - А почему в Вестландии красные фрукты безопасны?
   - Всякое заклинание имеет предел. Это было ограничено расстоянием, на которое оно распространяется от того места, где произнесено. Оно дошло как раз до границы между Срединными Землями и Вестландией. Границу нельзя было провести там, где действовало отравляющее заклинание, иначе в Вестландии осталось бы волшебство.
   Ричард сидел, погруженный в молчание, и размышлял.
   - А есть способ избавиться от этого? - спросил он наконец. - Сделать так, чтобы красные фрукты перестали быть опасными?
   Зедд улыбнулся. Ричарду это показалось странным, но он был рад видеть улыбку старика.
   - Рассуждаешь как волшебник, мой мальчик. Думаешь, как снять заклинание. - Зедд снова нахмурился, всматриваясь во тьму. - Конечно, должен быть способ снять заклятие. Я мог бы заняться этим и выяснить, что тут можно сделать. Если нам удастся победить Даркена Рала, я непременно попробую это осуществить.
   - Отлично. - Ричард зябко запахнул полы плаща. - Каждый должен есть яблоки, когда захочет. Особенно дети. - Он взглянул на старика. - Зедд, я запомню урок, обещаю. Я не подведу тебя, не забуду о тех, погибших.
   Зедд улыбнулся и отечески потрепал Ричарда по плечу.
   Друзья молча сидели, наслаждаясь ночной тишиной и спокойствием взаимопонимания. Они размышляли о том, что им не дано было знать: что их ждет впереди.
   Ричард думал о том, что им предстоит сделать, о Панизе Рале и о Даркене Рале. Он думал о том, каким все кажется безнадежным. "Думай о решении, - сказал он себе, - не о задаче. Ты - Искатель".
   - Ты должен кое-что сделать, Волшебник. По-моему, сейчас нам самое время исчезнуть. Даркен Рал достаточно долго следил за нами. Ты можешь сделать что-нибудь с этим облаком?
   - Знаешь, я думаю, ты прав. Хотел бы я знать, как его удалось прицепить к тебе, но не могу это выяснить. Так что придется придумать что-нибудь другое. Он задумчиво погладил пальцами острый подбородок. - Ты не заметил, с тех пор, как облако следует за тобой, шел дождь, или хотя бы было пасмурно?
   Ричард задумался, припоминая каждый день. Когда убили отца, стоял туман. Казалось, это было так давно.
   - Ночью, перед тем как я нашел змеиную лозу, в Охотничьем лесу прошел дождь, но после этого все время держалась ясная погода. Я не помню, чтобы со дня смерти отца хоть раз было пасмурно. По крайней мере ничего, кроме пары высоких жидких облачков. А что?
   - Ну, думаю, у нас есть возможность обмануть твое облако, даже сели не удастся от него отцепиться. Если небо все время было ясным, значит, тут не обошлось без Даркена Рала. Он разогнал все облака, чтобы без труда найти это. Просто, но эффективно.
   - А как ему удалось разогнать облака?
   - Он наложил на это облако заклинание, отпугивающее все остальные, а потом прицепил облако к тебе.
   - Тогда почему бы тебе не наложить на него заклинание посильнее, чтобы оно собирало другие облака? Пока Рал сообразит в чем дело, его облако затеряется среди других, и он не сможет отыскать его и развеять твое заклинание. А если Рал прибегнет к очень сильной магии, пытаясь разогнать облака и найти это, то, не зная, что ты сделал, он только отгонит свое облако, и тогда связь между нами порвется окончательно.
   Зедд удивленно уставился на него и заморгал.
   - Проклятие! Ричард, ты абсолютно прав! Мой мальчик, мне кажется, из тебя выйдет превосходный волшебник.
   - Нет, спасибо. Хватит с меня одной невыполнимой обязанности.
   Зедд откинулся назад, наморщил лоб, но ничего не сказал. Он сунул руку в карман, извлек оттуда камешек и бросил его на траву перед Ричардом.
   Затем Волшебник поднялся и начал проделывать над камешком пассы руками.
   Внезапно камешек превратился в огромную глыбу.
   - Зедд! Да это же твой Облачный Камень!
   - Так и есть, мой мальчик, это камень чародеев. Давным-давно мне передал его отец.
   Пальцы Волшебника двигались все быстрее и быстрее, пока не вспыхнул свет и не завертелись в бешеном вихре цветные всполохи. Чародей продолжал делать пассы, соединяя и перемешивая разноцветные струи. Все происходило в полной тишине. Воздух наполнился запахом весеннего дождя. Наконец Волшебник остановился, удовлетворенный.
   - Поднимись на камень, мой мальчик.
   Ричард неуверенно ступил на камень, в луч света. Свет подрагивал и приятно грел кожу. Искателю показалось, будто он лежит на песке, под ласковым летним солнышком, только что выбравшись из прохладного озера. Он наслаждался ощущением тепла и безопасности, полностью отдавшись во власть света. Руки его сами собой поднялись, простираясь в стороны, голова откинулась назад. Он глубоко вздохнул и закрыл глаза. Это было чудесно.
   Ричарду казалось, что он плывет в потоках света. Его переполнила радость.
   Он ощутил жизнерадостную, непрерывную связь со всем, что есть в мире. Он был одновременно деревьями, травой, жуками, птицами, всеми живыми существами, водой и даже воздухом. Он чувствовал себя не отдельной личностью, а частью единого целого. По-новому проявились взаимосвязи вещей. Он был и бессилен и могуществен одновременно. Он смотрел на мир глазами всех существ, окружавших его. Это было так захватывающе, так потрясающе. Он слился с птицей, парящей в поднебесье, смотрел на мир ее глазами. Голодный и утомленный, охотился вместе с ней за мышью и видел внизу костер и спящих вокруг людей.
   Ричард позволил своему "я" развеяться по ветру. Он стал никем и всеми сразу, почувствовал их нужды, вдохнул их тревоги, попробовал их радость, осознал их желания, а потом дал всему раствориться, обратиться в ничто, и оказался в пустоте. Один во всей вселенной. Единственный, существующий в мире. Затем он отдался во власть света, который привел его к другим, к тем, кто стоял до него на этом камне: к Зедду, к отцу Зедда, к другим волшебникам, которые жили сотни, тысячи лет назад. Один за другим проходили они нескончаемой чередой. Всем существом он чувствовал их присутствие. Они делили с ним слезы изумления, катившиеся по щекам.
   Руки Зедда взметнулись, рассеивая волшебную пыль. Пылинки, загадочно мерцая, завертелись вокруг Ричарда. Он не оказался в самом центре сверкающего вихря. Искры замедлили свой бег и собрались перед ним. Звеня, как хрустальный колокольчик, пыль взметнулась к небу, словно взбежав по бечевке невидимого воздушного змея. Казалось, звук поднимается вместе с ней, выше и выше. Мерцание достигло змеевидного облака и втянулось в него.
   Облако вспыхнуло цветами радуги. Вдоль линии горизонта заиграли нетерпеливые искры, пронзившие ночную тьму теплыми, веселыми огоньками.
   И вдруг в одно мгновение мерцание исчезло, облако померкло, а свет, струившийся из волшебного камня, сокрылся в нем, будто его никогда и не было. Наступила тишина. Ричард очнулся. Он снова стоял на обычной скале и смотрел широко раскрытыми глазами на улыбающегося Зедда.
   - Зедд, - прошептал он, - теперь я знаю, почему ты все время торчишь на скале. Со мной такого никогда не было. Я и представить себе не мог, что это возможно.
   Зедд понимающе улыбнулся.
   - Это замечательно, мой мальчик. Ты абсолютно правильно держал руки и голову запрокинул под нужным углом, да и тело выгнул, как надо. У тебя это получилось так же естественно, как у утенка, первый раз нырнувшего в пруд.
   Определенно, налицо все данные, чтобы стать волшебником. - Он весело подался вперед. - А теперь представь, что делаешь это без одежды.
   - А что, есть разница? - изумленно спросил Ричард.
   - Еще бы. Одежда мешает восприятию. - Зедд обнял Ричарда за плечи. Как-нибудь я дам тебе попробовать.
   - Зедд, зачем ты заставил меня это сделать? Ты же сам мог подняться на камень.
   - Как ты себя чувствуешь теперь?
   - Не знаю. По-другому. Отдохнувшим. В голове прояснилось. Уже не таким подавленным и опустошенным.
   - Потому-то я и позволил тебе сделать это, друг мой. У тебя была трудная ночь. Я не в состоянии разобраться с твоими трудностями, но могу помочь тебе.
   - Спасибо, Зедд.
   - Иди спать. Теперь мой черед стоять на страже. - Он подмигнул. Если передумаешь относительно занятий магией, буду счастлив приветствовать тебя среди волшебников.
   Зедд поднял ладонь. Кусок сыра, который он отшвырнул, появился из темноты и скользнул ему в руку.
 

Глава 14

 
   Чейз придержал коня.
   - Сюда. Это как раз то, что нужно.
   Он свернул с тропы и поехал среди редких елей, погубленных змеиной лозой. Остальные последовали за ним. С серебристо-серых стволов, почти полностью лишенных ветвей, клочьями свисал темно-зеленый мох. На земле валялись гниющие останки некогда царственных деревьев. Бурые стебли болотной травы, сломанной недавними бурями, как змеи, извивались под копытами коней.
   Кони осторожно обходили поваленные деревья. В сыром и теплом воздухе витал запах тления. Вокруг путников вились тучи мошкары. Казалось, комары - единственные живые существа, еще не покинувшие эти гиблые места. Хотя деревья росли довольно редко, на болоте царил полумрак. Низкие, набухшие тучи полностью застилали небо. Клочья тумана цеплялись за серебряные стволы, оставляя на них холодные капли влаги.
   Чейз ехал первым, указывая дорогу. За ним следовали Зедд и Кэлен.
   Ричард скакал в хвосте, присматривая, чтобы никто не отстал. Видимость была слабая, не больше пары сотен футов, и, хотя казалось, что Чейза это не беспокоит, Ричард не переставал поглядывать по сторонам: в таком тумане кто угодно может подкрасться незаметно. Путникам приходилось непрестанно отмахиваться от мошкары. Все, кроме Зедда, поплотнее закутались в плащи.
   Волшебник приканчивал на ходу остатки завтрака. Он вел себя так, словно просто отправился на увеселительную проулку по окрестностям. Будучи проводником, Ричард прекрасно ориентировался в лесу, но сейчас присутствие Чейза, отлично знавшего эти места, только радовало его. На болоте все кажется совершенно одинаковым. Ричард по опыту знал, как легко тут заблудиться.
   С тех пор, как Ричард минувшей ночью постоял на камне чародеев, на него меньше давило бремя ответственности. Теперь он видел в возложенных на него обязанностях не тяжкий груз, но скорее счастливую возможность сделаться частью чего-то единого, доброго и справедливого. Нет, он вовсе не позабыл об опасностях. Просто теперь он еще острее ощущал необходимость остановить Рала. Ричард осознал свое место в мире и понял, что ему дан шанс помочь другим, тем, кто не в состоянии сразиться с Даркеном Ралом. Он знал, что не вправе отойти в сторону: это было равносильно смерти. Для него и для многих.
   Ричард глядел на Кэлен. Ее плечи то поднимались, то опускались в такт движениям коня. Если бы он только мог отвести ее в те самые места в Оленьем лесу, потаенные места, далеко в горах, исполненные красоты и покоя. Показать водопад, который он нашел, и укрытую за водопадом пещеру, перекусить вместе на берегу тихого лесного озера, а потом взять ее в город, накупить всякой всячины и отвести девушку туда, где она будет в безопасности. Он хотел, чтобы Кэлен могла улыбаться, не вспоминая ежеминутно о врагах, которые все ближе и ближе. Минувшей ночью он понял, мечта быть с нею - не более чем пустые грезы.
   Чейз взмахом руки велел всем остановиться.
   - Здесь.
   Ричард обвел глазами окрестности. Ничего не изменилось. Все то же бескрайнее мертвое болото. Границы не было видно. Местность казалась унылой и однообразной. Путники спешились, привязали коней к поваленному дереву и прошли еще несколько ярдов.
   - Граница, - торжественно объявил Чейз, протягивая руку.
   - Я ничего не вижу, - сказал Ричард.
   - Смотри, - улыбнулся Чейз. Медленно и осторожно он двинулся вперед.
   Вокруг стража границы стало медленно сгущаться зеленое сияние. Вначале едва заметное, оно становилось все ярче и ярче и шагов через двадцать превратилось в плотную зеленую колонну. Чейз шел дальше. Вблизи него свечение было сильнее, оно окутывало стража границы коконом футов десять в толщину. Кокон продолжал разбухать. Теперь он напоминал расплавленное стекло, колышущееся и бесформенное. И все же Ричард мог разглядеть сквозь него темные очертания деревьев. Чейз остановился и повернул назад. Кокон начал таять, сияние померкло. Раньше Ричард всегда считал, что граница как стена, видима и осязаема.
   - Что это? - Ричард почувствовал замешательство.
   - А ты чего ждал? Вот, посмотри. - Чейз окинул взглядом болото. Он долго искал подходящую ветку, но все они были гнилыми и трухлявыми.
   Наконец страж границы нашел достаточно прочную ветвь футов двенадцать в длину. Он опять направился к границе. Чейза окружило знакомое сияние, затем образовался зеленый кокон. Ухватив ветку за основание, он протолкнул ее сквозь стену. Другой конец исчез в шести футах от Чейза, но тот все продолжал вести ветку вперед, пока в руках у него не остался шестифутовый огрызок. Ричард, был поражен. Он не видел никакой стены, но не мог разглядеть другой конец ветки. Это казалось непостижимым.
   Ветка с силой рванулась из рук Чейза. Не раздалось ни звука. Страж границы вытянул ее обратно и вернулся к остальным. Он протянул им восьмифутовую палку с измочаленным концом, с которого стекала слюна.
   - Гончие сердца, - усмехнулся Чейз.
   Зедд, казалось, скучал. Кэлен это происшествие не удивило, а вот Ричард был изумлен. Заметив единственного благодарного зрителя, Чейз ухватил его за рубаху и потянул за собой.
   - Пошли, я покажу, как это выглядит изнутри. - Чейз крепко стиснул левую руку Ричарда, и они двинулись вперед.
   По дороге страж границы давал Ричарду наставления.