– Во всяком случае, от Кассена мы избавились. Не придется больше гоняться за ним. Фергюсону сообщишь?
   – Естественно.
   Девлин спустился вниз и набрал номер квартиры Фергюсона на Кавендиш-сквер. После первых же слов Девлина тот мгновенно проснулся.
   – Вы в этом совершенно уверены?
   – По крайней мере, дело выглядит именно так. Бог знает, что могло случиться на лодке.
   – Да, – произнес Фергюсон, – отрадно, что с Кассеном у нас больше не будет хлопот. Не хватало еще, чтобы этот сумасшедший начал разгуливать по Англии. – Он фыркнул. – Застрелить папу! Надо же такое придумать!
   – Что станет с Таней?
   – Завтра она может вернуться в Лондон. Вы посадите ее на самолет, а я встречу. Гарри должен быть завтра в Париже, чтобы проинструктировать Тони Виллерса насчет этой истории с ракетами «Экзосет».
   – Хорошо, – сказал Девлин. – Тогда вроде все.
   – Не слышу радости в вашем голосе. Почему?
   – Ну, скажем так: в том, что такой человек, как Кассен, мертв, я буду уверен, лишь увидев его труп, – ответил Девлин.
* * *
   Граница между Ольстером и Республикой Ирландией всегда была довольно открытой, несмотря на многочисленные армейские и полицейские патрули на дорогах. Многие крестьяне имели землю по обе стороны границы, и эти участки связывали сотни полевых дорог, просек и тропинок.
   В четыре Кассен добрался до Ольстера. В столь ранний час движения на дорогах почти не было, и, чтобы его одинокий мотоцикл не привлекал внимания, он решил переждать в заброшенном сарае неподалеку от Ньюэри.
   Не выпуская «стечкина» из рук, Кассен сел на пол у стены и закурил. Часов в шесть, когда люди из близлежащих деревень начали отправляться на работу и какой-то мотоциклист не мог уже привлечь внимания, он по дороге А1 через Бранбридж отправился в Лисборн.
   В семь пятнадцать он оставил свой мотоцикл на стоянке перед аэропортом Олдегроув. «Стечкина» засунул в тайник вместе с «вальтером». Уже начался сезон отпусков, поэтому в восемь пятнадцать можно было улететь рейсом на Мэн. Если же билеты на него уже проданы, то в течение ближайшего часа уходят рейсы на Глазго, Эдинбург и Ньюкасл. Остров Мэн был предпочтительней потому, что туда летели в основном отпускники, и никто не станет их особенно трясти. Как выяснилось, места на этот рейс еще были, и он купил билет.
   Вся ручная кладь подлежала просвечиванию рентгеном так же, как и в большинстве международных аэропортов. В Белфасте багаж тоже пропускали через детектор, однако в период отпусков и на туристических рейсах за этим не очень-то следили. В любом случае потайное отделение его сумки имело специальное покрытие, отражающее рентгеновские лучи. Гак что проблемы могли возникнуть только на таможне острова.
   Примерно в половине девятого утра, когда Кассен уже добрых десять минут находился в воздухе, «Дублин Тайна», у которого уже кончалось топливо, прекратил безуспешные поиски команды «Мери Мерфи» и повернул к Балиуотеру. Самый младший член экипажа, пятнадцатилетний мальчишка, выбиравший канат на носу, заметил вдруг какой-то обломок и крикнул шкиперу, чтобы тот изменил курс.
   Через несколько минут он остановил лодку рядом с качавшейся на волнах дверью от «Мери Мерфи», на которой лежал полуживой Шин Диген. Он медленно повернул голову и выдавил из себя кривую усмешку.
   – Что-то вы долго, ребята, – прохрипел он.
* * *
   В аэропорту Роналдсвей проблем на таможне не возникло. Кассен взял свою сумку с ленты транспортера и присоединился к толпе, проходившей через контроль. Задержать его никто и не пытался. Как и везде на курортах, служащие старались создавать отпускникам как можно меньше неудобств. Местная авиакомпания совершала несколько рейсов в день на Блэкпул на английском побережье, однако места на утренние рейсы оказались распроданы. Билет удалось купить лишь на самолет, вылетавший с острова около двенадцати дня. Что ж, могло быть и хуже. Кассен сунул билет в бумажник и пошел в кафетерий, чтобы перекусить.
* * *
   В полдвенадцатого Фергюсон позвонил Девлину. С вытянувшимся лицом он выслушал новое сообщение.
   – Это точно?
   – Совершенно точно, – подтвердил Девлин. – При взрыве этот Диген выжил только потому, что пуля Кассена выбросила его за борт. Сам же взрыв был устроен Кассеном, который сел потом в надувную лодку с «Мери Мерфи» и уплыл, при этом едва не задев Дигена.
   – Зачем все это надо было устраивать? – с сомнением в голосе спросил Фергюсон.
   – Он очень хитер и годами побеждал меня в шахматы. Я знаю его стиль. Он всегда просчитывает на три хода дальше противника. Инсценировав собственную смерть, он избавлялся от преследователей. Его бы никто не стал искать. В этом просто отпала бы необходимость. В итоге он выиграл время.
   Фергюсона охватило ужасное предчувствие.
   – Таким образом, вы хотите сказать...
   – Вот именно. Он уже на вашем берегу, не на нашем, генерал.
   Фергюсон тихо выругался.
   – Хорошо, я попрошу о помощи дублинскую полицию безопасности. Они перевернут вверх дном его дом и найдут отпечатки пальцев, фотографии и все, что может понадобиться для розыска.
   – Вы должны проинформировать и католический секретариат, – сказал Девлин. – Представляю себе, что начнется в Ватикане, когда они получат такое послание.
   – Вряд ли и госпожа Тэтчер особенно обрадуется. Билеты на какой рейс вы заказали для Ворониной?
   – Вылет в два.
   – Приезжайте с ней вместе. Вы мне нужны.
   – Тут, видите ли, есть второстепенный, но, к сожалению, достойный упоминания момент, – сказал Девлин. – С незапамятных времен меня разыскивает английская полиция. Причем членство в подпольной организации – самое безобидное, в чем меня обвиняют.
   – Господи Боже мой, уж это-то не проблема! – взорвался Фергюсон. – Постарайтесь не опоздать на самолет!
   Из кухни с подносом в руках вышла Таня.
   – Ну что?
   – Я лечу вместе с вами в Лондон, – сказал Девлин. – А там видно будет.
   – А Кассен? Где он, как вы думаете?
   – Везде и нигде. – Он отпил чаю. – В том-то и проблема. В утренней газете я прочитал, что визит папы начинается в пятницу и что на следующий день он должен быть в Кентербери.
   – То есть в субботу, двадцать девятого?
   – Совершенно верно. Так что Кассену надо теперь как-то убить время, а нам постараться ответить на вопрос, где он может находиться.
   Телефонный звонок прервал их размышления.
   – Ты разговаривал с Фергюсоном? – раздался голос Макгинесса.
   – Да.
   – Что он собирается делать?
   – Не знаю. Для начала вызывает меня.
   – И ты поедешь?
   – Да.
   – Лайам, ты уже знаешь, что Лубова, этого русского, нашли мертвым в кинотеатре? Он что, адскую проповедь нам читает, твой священник?
   – После того, как он выяснил, что русские получили приказ убрать его, он сменил тактику. Интересно было бы знать, куда приведет его этот новый метод?
   – В Кентербери. Ведь туда же он собирался, – ответил Макгинесс. – А там мы ничего предпринять не можем. Теперь им должна заняться британская тайная служба. Возможности ИРА исчерпаны. Не забывай про тыл, Лайам. Пока!
   Девлин сидел, задумчиво насупив брови. Потом встал.
   – Мне надо отлучиться, – сказал он, обращаясь к Тане, – но я скоро вернусь. – И вышел через террасу.
* * *
   В Глазго таможенники были так же предупредительны, как и в Роналдсвее. Кассен даже остановился и поднял свою сумку, в то время как другие пассажиры стремились побыстрее пройти контроль.
   – Вы хотите уплатить таможенный сбор, святой отец? – спросил служащий.
   Кассен расстегнул «молнию» на сумке.
   – За бутылку виски и двести сигарет.
   Таможенник улыбнулся:
   – Вы могли бы провезти беспошлинно еще литр вина. Надо было брать больше, святой отец.
   – Похоже на то. – Кассен закрыл сумку и двинулся прочь от таможни.
   На выходе из маленького здания аэропорта стояло несколько машин такси, но он решил пройтись пешком. Времени-то более чем достаточно. Он пересек улицу и купил в киоске газету. Выйдя из магазинчика, увидел рейсовый автобус на Мокем, курортное местечко, расположенное в нескольких милях к северу от города. Мгновенно изменив свой план, Кассен вскочил в уже отъезжающий автобус.
* * *
   Сестра Анна-Мария стояла у постели Дэни Малоуна, когда Девлин вошел в палату хосписа. Он подождал, пока она закончит шептать что-то сиделке и обратит на него внимание.
   – Что вам угодно?
   – Я хотел бы поговорить с Дэни.
   – Сегодня у него слишком мало сил для беседы.
   – Но дело исключительной важности.
   Она с сомнением подняла брови.
   – А у вас всегда важные дела. Не больше десяти минут. – Она собралась было уходить, но вдруг что-то вспомнила. – Отец Кассен не пришел вчера вечером. Вы не знаете, почему?
   – Нет, – солгал Девлин. – Я его вообще не видел.
   Сестра исчезла. Девлин пододвинул стул к постели Малоуна.
   – Как ты себя чувствуешь, Дэни?
   Умирающий открыл глаза и хриплым голосом произнес:
   – Это ты, Лайам? Отец Кассен сегодня не приходил.
   – Слушай, Дэни, ты рассказывал ему о Шине Дигене из Балиуотера, который переправляет людей на остров Мэн?
   Малоун сморщил лоб.
   – Наверное. Я ему много чего рассказывал.
   – Но в основном вы говорили о делах ИРА?
   – Да. Ему было интересно, как мне удавалось оставаться непойманным в старые добрые времена.
   – И в первую очередь в Англии? – спросил Девлин.
   – Да. Ты же знаешь, как долго я скрывался там. Он хотел знать, это у меня получалось. – Малоун снова сморщил лоб. – Что-нибудь не так?
   – Дэни, ты всегда был самым сильным из нас. Так что теперь держись. Кассен не с нами.
   Глаза Малоуна расширились.
   – Ты что, Лайам, смеешься надо мной?
   – Шин Диген с пулей в легком лежит в больнице, а еще двое хороших парней убиты.
   Дэни уставился на него.
   – Расскажи.
   Девлин выложил то, что знал. Малоун тихо выругался.
   – Дэни, вспомни все, чем он особенно интересовался.
   Малоун сдвинул брови, пытаясь сконцентрироваться.
   – Ну вот, например, он спрашивал, как мне удавалось так долго уходить от полиции и от этих лопухов из службы безопасности. Я объяснил, что в Англии никогда не пользовался сетью ИРА, потому что она ненадежна. Да ведь ты и сам это знаешь, Лайам.
   – Да уж.
   – Я же старался держаться преступного мира. Предпочитал иметь дело с честными уголовниками, да пусть даже и с бесчестными. Главное, чтобы о цене сговориться. Я знал много таких людей.
   – Расскажи о них, – попросил Девлин.
* * *
   Кассену нравились приморские города, особенно те, куда летом приезжали трудяги со всей страны, чтобы отдохнуть и развлечься: кафе, рестораны, парки, бриз с моря, срывающий пену с гребней волн в бухте. На севере – горы Шейк Дистрикт.
   Он перешел через улицу. Хотя разгар сезона еще не наступил, туристов на улицах было полным-полно. Так он дошел до автовокзала.
   До большинства более или менее крупных провинциальных городов можно было добраться довольно быстро на рейсовых автобусах. Кассен изучил расписание и нашел то, что искал, – рейс на Глазго через Калайл и Дамфриз. Отправление через час. Он забронировал место и отправился перекусить.

Глава 11

   Пресс-атташе советского посольства в Лондоне Георгий Романов, высокий и общительный пятидесятилетний мужчина, втайне гордился своей аристократической фамилией. В Лондоне он довольно успешно работал уже одиннадцать лет, за что в прошлом году был произведен в генерал-лейтенанты КГБ.
   Фергюсон находил его достаточно симпатичным человеком, примерно так же и Романов относился к нему. Поэтому, когда Фергюсон сразу после разговора с Девлином позвонил ему и попросил о свидании, Романов тут же согласился.
   Они встретились в Кенсингтон-Гардене у круглого пруда, куда Романов дошел из посольства за несколько минут. Фергюсон ждал его на лавочке с «Таймс» в руках. Романов сел рядом.
   – Привет, Георгии, – сказал Фергюсон.
   – Добрый день, Чарльз. Чем обязан?
   – Сразу перейду к делу. Вам что-нибудь известно об агенте КГБ по кличке Качулейн, который лет двадцать назад был заброшен в Ирландию?
   – В виде исключения могу дать вам совершенно определенный и честный ответ – нет, – сказал Романов. – Совершенно ничего неизвестно.
   – Тогда я хотел бы рассказать кое-что...
   – Ситуация действительно критическая, – внимательно выслушав его, резюмировал Романов.
   – Можно и так выразиться. Но самое главное, что он сейчас носится где-то в Англии с планом убийства папы в субботу в Кентербери. С учетом предшествующей его деятельности этого человека следует принимать всерьез. Он не какой-нибудь фантазер.
   – Чего же вы хотите от меня?
   – Чтобы вы поставили в известность Москву, причем на самом высшем уровне. Я не могу себе представить, чтобы ваше правительство было заинтересовано в убийстве папы римского агентом КГБ, особенно теперь, после нашумевшего покушения в Италии. А цель Кассена – именно насолить Советскому Союзу. Поэтому, если вопреки всякой логике он вступит с вами в контакт, я хотел бы знать об этом, Георгий. То, что мы его возьмем, несомненно. И это будет его конец. Никакого суда или подобных благоглупостей никто устраивать не станет. Уверен, что в Москве этому только порадуются.
   – Я тоже, – Романов поднялся.
   – Позвольте дать вам один совет, – сказал Фергюсон. – Лучше всего обратиться наверх через голову Масловского.
* * *
   Понимая значение происходящего, Фергюсон проинформировал генерального директора, а тот – министра внутренних дел. В результате Фергюсона во время обеда потребовали в правительственную резиденцию на Даунинг-стрит. Он тут же вызвал служебную машину и через десять минут был на месте. В конце улицы за загородкой, как всегда, толпились зеваки. Полицейский у парадного отдал честь. Не успел Фергюсон поднять руку к молотку, как дверь отворилась.
   Уже в прихожей он услышал, как в кабинетах звонят телефоны, что при нынешней обострившейся ситуации на Фолклендах было вполне естественно. К немалому удивлению Фергюсона, госпожа премьер-министр назначила ему личный прием. По главной лестнице он вместе с сопровождающим поднялся на второй этаж. Наверху молодой человек постучал в дверь и отворил ее перед Фергюсоном.
   – Госпожа премьер-министр, бригадный генерал Фергюсон.
   В своем обычном безукоризненном костюме из серого твида и со столь же безукоризненной прической, она отложила в сторону ручку и подняла глаза от бумаг на письменном столе.
   – Мое время ограничено, генерал. Вы это, надеюсь, понимаете. Так вот, министр внутренних дел сообщил мне наиболее важные факты. От вас же я ожидаю заверений в том, что этот человек будет задержан.
   – Могу дать их вам, госпожа премьер-министр, без малейших оговорок.
   – Покушение на папу, пусть даже неудачное, может иметь для нас катастрофические политические последствия.
   – Я понимаю.
   – В качестве руководителя «группы четыре» вы обладаете особыми полномочиями, предоставленными лично мной. Так используйте их, генерал, на полную катушку. Если вам потребуется что-нибудь, то поставьте меня об этом в известность.
   – Естественно, госпожа премьер-министр.
   Она снова взялась за ручку и склонилась над бумагами. Фергюсон вышел за дверь, где его ждал все тот же молодой человек. Спускаясь по лестнице, он подумал, что в который раз за время его карьеры на карту поставлена не только жизнь преступника, но и его собственная голова.
* * *
   В Москве Масловского снова вызвал к себе Гранов. Он подвинул к краю стола напечатанное на машинке сообщение.
   – Ознакомьтесь.
   Масловский взял листок с ощущением, будто сердце его остановилось. Когда он дочитал до конца, руки его ходили ходуном.
   – Ваш человек, Масловский, находится в настоящее время в бегах на территории Англии и собирается убить папу. Причем его единственной целью является, судя по всему, компрометация нашей страны. Нам же не остается ничего, как только ждать и надеяться, что британская тайная служба окажется более эффективной, чем вы.
   – Товарищ генерал, что я могу сказать?
   – Вам нечего говорить, Масловский. Отличительной чертой всего этого дела является не столько глупость исполнителей, сколько авантюризм наихудшего свойства.
   С этими словами Гранов нажал на кнопку на своем письменном столе. Дверь позади Масловского открылась, и в кабинет вошли два молодых капитана КГБ.
   – Вы немедленно освободите ваш служебный кабинет, а все ключи, шифры и дела передадите лицу, которое я вам назову. А пока что отправляйтесь в наш следственный изолятор. Против вас возбуждается дело по обвинению в государственной измене.
   Как это – в следственный изолятор? Ведь он стольких людей сам послал туда. Дыхание Масловского вдруг пресеклось, и он ощутил острую боль в груди и в обеих руках. Он схватился за край письменного стола, но ноги уже не держали его. Словно в тумане, он увидел, как вскочил со своего места Гранов. Два офицера бросились и подхватили Масловского под руки.
   Но он вовсе не собирался сопротивляться. Он лишь хотел сказать Гранову, что ни следственного изолятора, ни суда не будет. Странным образом последняя его мысль была о Тане, о любимой Танечке, как та сидела за роялем и играла свое любимое «Море» Дебюсси. Потом вдруг музыка смолкла, и он провалился в темноту.
* * *
   Фергюсон участвовал в заседании под председательством министра внутренних дел. На нем присутствовали начальник службы «С 13» отдела Скотланд-Ярда по борьбе с терроризмом и генеральный директор сил безопасности.
   Он был совершенно измотан, когда вернулся домой и обнаружил там Девлина, читающего «Таймс» у камина.
   – Кажется, газеты на время забыли о Фолклендах и переключились на папу, – заметил Девлин и отложил газету.
   – Что касается меня, то поскорее бы уж он прилетел. Вы бы только послушали, Девлин, что за чушь они пороли на совещании! Министр внутренних дел собственной персоной, Скотланд-Ярд и наш директор. И знаете что? – Он встал спиной к огню, чтобы согреться. – Они не склонны принимать дело всерьез.
   – Вы о Кассене?
   – Поймите меня правильно. Конечно, его существование принимается к сведению, тем более что я рассказал о последних днях в Дублине: Левин, Лубов, Черни и двое боевиков ИРА. Этот человек – фанатичный убийца.
   – Не думаю, – ответил Девлин. – С моей точки зрения, все это было лишь частью определенного плана, то есть он просто четко выполнял определенную задачу. К тому же в течение многих лет он довольно часто щадил свои жертвы. Последний тому пример – Таня и я. Он стремится к достижению определенной цели – вот что главное.
   – Только не напоминайте мне об этом. – Фергюсон покачал головой. В этот момент дверь открылась, и появился Фокс.
   – Добрый день, сэр. Добрый день, Лайам. Я слышал, что за время моего отсутствия кое-что произошло?
   – Вот уж точно, – ответил Фергюсон. – В Париже все нормально?
   – Да, я говорил с Тони. Он контролирует ситуацию.
   – Но об этом позже. Давайте-ка лучше я расскажу, что случилось здесь.
   Изредка прерываемый Девлином, он довольно быстро описал ситуацию.
   – Что за человек! Странно. – Фокс пожал плечами.
   – Что тут странного?
   – Когда мы встречались в последний раз, он показался мне очень симпатичным.
   – Для него это несложно, – заметил Девлин.
   Фергюсон насупил брови.
   – Ладно, хватит об этом.
   Вошел Ким с чайным подносом и тарелкой с бутербродами с жареной ветчиной.
   – Великолепно, – отреагировал Фергюсон. – У меня волчий аппетит.
   – А Воронина? – поинтересовался Фокс.
   – В настоящее время она в безопасности.
   – Где, сэр?
   – В нашей квартире в Челси. Директорат прикрепил к ней служащую, которая будет сопровождать ее, пока все не встанет на свои места.
   Он пододвинул каждому из присутствующих по чашке чая.
   – Так каким же будет следующий шаг? – спросил Девлин.
   – Министр внутренних дел и директор считают, что дело не должно попасть в печать, и я с ними полностью согласен. Целью визита папы является распространение братской любви, то есть серьезная попытка остановить кровопролитие в Южной Атлантике. А теперь представьте себе, с какими заголовками могут выйти газеты: «Первый визит папы в Англию – фанатик-убийца на свободе».
   – К тому же еще и священник.
   – Ну, это не самое главное. Важно, кем он является на самом деле.
   – Я бы так не считал, – возразил Девлин. – Позвольте мне, непоследовательному католику, представить точку зрения церкви: Гарри Кассен был посвящен в священнический сан двадцать один год назад в Вейн-Лэндинге, штат Коннектикут, и до сих пор его носит. Вы в последнее время Грэма Грина не читали?
   – Пусть так, – раздраженно буркнул Фергюсон. – Тем не менее госпожа премьер-министр не желает, чтобы дело Кассена попало в прессу. Пользы от этого все равно не будет.
   – Сначала надо бы поймать его, – попытался вставить Фокс.
   – Именно этого от нас и ждут. По нашей просьбе дублинская полиция безопасности провела обыск в его доме, нашла там отпечатки пальцев Кассена и ввела их в компьютер, который связан с аналогичной ЭВМ в Лисборне, а через нее – с нашей системой и центральным архивом Скотланд-Ярда.
   – Я не представлял себе, что существует такая сеть, – сказал Девлин.
   – Да, электронные чудеса эпохи микрочипов, – ответил Фергюсон. – Данные заведены на одиннадцать миллионов человек: характер преступной деятельности, образование, профессия, сексуальные наклонности, привычки, например, в каком магазине то или иное лицо покупает мебель.
   – Вы что, серьезно?
   – О да. В прошлом году в Ольстере нам удалось поймать одного из ваших парней лишь потому, что он делал покупки только в «Купе». У него была превосходная легенда, однако от своей многолетней привычки он отказаться не смог. Так что Кассен теперь в компьютере, и не только его отпечатки пальцев, но и все, что мы о нем знаем, а так как большинство полицейских участков в стране оборудованы компьютерами с дисплеями, то они могут практически мгновенно войти в центральный банк данных и получить его фото у себя на экране.
   – Боже милостивый!
   – Кстати, то же касается и вас. Что же до Кассена, то я дал команду на выдачу сокращенной информации, в которой отсутствуют указания на его связь с КГБ. Она звучит так: «Выдает себя за священника, имеет определенные связи с ИРА. Внимание! Вооружен и опасен». Все ясно?
   – Вполне.
   – С той же целью мы передадим прессе его фото в сопровождении текста, который вы только что услышали. Некоторые вечерние газеты поместят его еще сегодня, а в центральной прессе оно появится только завтра.
   – И вы считаете, что этого будет достаточно?
   – Почему бы и нет?! Теперь нам следует немного выждать. – Фергюсон подошел к окну и посмотрел на улицу. – Он ведь тут где-то ходит.
   – Однако проблема в том, – заметил Девлин, – что мы не можем ничего предпринять, пока он сам как-то не заявит о себе.
   – Да. – Фергюсон вернулся к столу и взял чайник. – Хм, прекрасный напиток. Кто-нибудь желает еще?
* * *
   Во второй половине дня Иоанн Павел II за письменным столом в маленьком кабинете рядом со спальными покоями изучал только что полученное сообщение. Человек, стоявший перед ним, был одет в обычную черную сутану и, если судить по виду, был простым священником. В действительности же к главе римско-католической церкви пришел генерал ордена иезуитов.
   Иезуиты, вот уже несколько столетий несущие ответственность за безопасность папы, гордились своим именем «солдат Христа». Именно эта ответственность за судьбу наместника Господа Бога на земле заставила генерала покинуть свое бюро на Виа дель Семинарио и попросить святого отца о срочной аудиенции.
   Папа Иоанн Павел II отложил документ и посмотрел на «солдата Христа». Он прекрасно говорил по-итальянски, и лишь легкий акцент выдавал его польское происхождение.
   – Когда вы это получили?
   – Первое сообщение прислал дублинский секретариат три часа назад, немного позже поступила информация из Лондона. Я лично разговаривал с британским министром внутренних дел, и он гарантировал, что для обеспечения безопасности Вашего Святейшества будет сделано все возможное, а также назвал персонально ответственное лицо. Это бригадный генерал Фергюсон.
   – Вы озабочены?
   – Согласитесь, Ваше Святейшество, что остановить убийцу-одиночку довольно сложно, особенно если собственная жизнь ему безразлична. В прошлом этот Кассен слишком часто доказывал, насколько эффективно он способен действовать.
   – Отец Кассен. – Папа встал и подошел к окну. – Он был убийцей и теперь, по-видимому, им остается, но одновременно он носит священнический сан, и Господь не допустит, чтобы Кассен забыл об этом.
   – Ваше Святейшество поедет все-таки в Англию?
   – В Кентербери, друг мой, где во имя Господа умер святой Томас Бекет.
   Генерал поклонился и поцеловал кольцо на протянутой руке.
   – Тогда я просил бы Ваше Святейшество извинить меня. Очень много дел.
   Он вышел из кабинета. Иоанн Павел II постоял некоторое время у окна, а потом через кабинет направился в домашнюю часовню. Он преклонил колена перед алтарем, сложил в молитвенном жесте руки и почувствовал страх при воспоминании о пуле человека, пытавшегося убить его несколько месяцев назад, и о длительных болях, сопровождавших выздоровление.
   Однако тут же он отринул от себя эти мысли и сконцентрировался главном – стал молиться о бессмертной душе отца Гарри Кассена и всех грешников мира, пытавшихся своими делами лишить себя бесконечной любви и милости Господа.