– А что я там буду делать?
   – Проводить отпуск. Вы преподаватель французской литературы в университете Эссекса, я все устроил. Вообще-то они действительно ждут вас к началу октября.
   – Крейг уже что-нибудь разнюхал?
   – Не совсем, но кое-какую полезную информацию он нам передал. Он уже старик, не забывайте, хотя и достаточно подвижный для своего возраста. Я надеялся, что он познакомится с Доннером, но ничего не вышло. Они пару раз встречались. Доннер исключительно вежлив, но ни одного приглашения в Гленмор Хаус Крейг не получил.
   – А как же я попаду туда?
   Мэллори протянул фотографию Доннера и его падчерицы.
   – Есть еще девушка.
   – И что? – Шавасс поморщился.
   – Подождите, – Мэллори нажал кнопку на столе.
   Дверь открылась, и в комнату вошла Пегги Рин. Мягко улыбаясь, она подошла к столу.
   – Вызывали, мистер Мэллори?
   – Да, Пегги. Расскажите мистеру Шавассу об Асте Свенссон.
   Пегги повернулась к Полу.
   – В начале прошлого семестра я была зачислена в Стокгольмский университет под предлогом обмена студентами.
   – Чтобы поближе познакомиться с Астой Свенссон.
   Пегги кивнула.
   – Аста хорошая девушка, мистер Шавасс. Мы очень подружились.
   – А Доннер? Как она ладит с ним?
   – Мне кажется, немного боится его. Пока я была в Стокгольме, он приезжал дважды. Он готов для нее сделать все что угодно. На эти каникулы поедет с ней на Дальний Восток.
   – Когда они уезжают?
   – Через десять дней он приезжает в Стокгольм, а оттуда они улетают вместе.
   Пегги улыбнулась.
   – Его ждет сюрприз.
   – Что вы имеете в виду?
   – Ну, это место в Шотландии – Аста там никогда не была. Он обычно возил ее за собой в Ниццу, Канны или еще куда-нибудь.
   – И она решила взять инициативу в свои руки?
   – Если ее планы не переменились с тех пор, как я оставила ее четыре дня назад, то завтра утром она вылетает в Глазго, а оттуда, никому ни о чем не сообщая, поездом в Гленмор Хаус. Бедняжка, надеюсь, у нее все будет хорошо.
   – Вам она нравится?
   – Гораздо больше, чем ее отчим. Этот человек улыбается только губами, а не глазами.
   – Вы считаете, она не замешана в его делах?
   – Нисколько, – твердо ответила Пегги.
   Шавасс кивнул.
   – Что ж, Пегги, спасибо.
   Девушка взглянула на Мэллори, и тот кивком головы отпустил ее.
   Подойдя к двери, она с улыбкой оглянулась.
   – Кстати, мистер Шавасс. Я не знаю, насколько вы впечатлительны, но лучше мне вас предупредить. Вряд ли вам доводилось видеть более совершенное существо в юбке, чем Аста Свенссон.
   Дверь закрылась прежде, чем Шавасс успел что-либо ответить. Мэллори хохотнул и протянул Шавассу несколько снимков из папки.
   С одного взгляда было видно, как переменилась за три года девочка в бикини. Она спокойно смотрела на него с фотографии, губы полуоткрыты, волосы, светлые, почти белые, падали на плечи. Солнце очерчивало ее силуэт на фоне песчаной дюны, простое хлопчатобумажное платье облегало стройные бедра. А глаза! Они пронзали Шавасса насквозь, в горле у него пересохло, как будто именно эту девушку он ждал всю жизнь.

Глава 5

   На маленькой станции на берегу озера было очень спокойно, и Шавасс осторожно выглянул из вагона. На другой стороне гора поднималась своей голой вершиной на три с лишним тысячи футов в чистое голубое небо, и солнце сверкало, отражаясь в водопаде, который белым фартуком свешивался с крутого склона и исчезал среди сосен и елей, обрамляющих подножие горы.
   В переднем купе открылась дверь, и Аста Свенссон вышла на платформу. На ней была короткая кожаная куртка и твидовая юбка в складку, нейлоновые чулки и ручной работы кожаные башмаки.
   На фоне этой тихой маленькой станции она была такой яркой и привлекательной, с золотыми волосами, сверкающими на солнце! Девушка подошла к кондуктору у входа в крохотный зал ожидания.
   Шавасс постоял, раздумывая, куда она направится. Следовать за ней из Глазго до Форт Уильям было легко, потому что сто восемьдесят восемь человек в поезде было достаточно много, но железнодорожной веткой в Арисайг и Малайг пользовались мало, и сейчас, когда закончился сезон отдыха, держаться, не попадаясь на глаза, было довольно трудно.
   Кондуктор подошел к охраннику, вышедшему из зала ожидания.
   – Вы потеряли пассажирку, Тэм, – сказал он на мягком горском наречии.
   – Это точно? – спокойно спросил охранник.
   – Взгляни на эту малышку с волосами цвета спелой пшеницы и лицом, за которое нужно благодарить Бога. Это мисс Свенссон. Ее отчим – молодой Доннер, который купил Гленмор в прошлом году. Он сейчас в горах. Ты должен доставить ее багаж в Лочейлорт.
   – Надеюсь, здесь ей понравится.
   Охранник взглянул на часы.
   – Долгим же будет этот короткий путь через горы, если погода испортится.
   Шавасс взял плащ, открыл дверь и вышел.
   – Я слышал, вы говорили, что есть короткая дорога через горы?
   – Ну, это зависит от того, куда вы хотите добраться, сэр.
   – Эдмурчен Лодж.
   Охранник кивнул.
   – Подниметесь на вершину Бен Брейк и пройдете двенадцать миль по другой стороне. Вы хотите остановиться у полковника Крейга, нового жильца?
   – Это мой дядя. Он ждет меня в Лочейлорте. Может быть, вы сообщите ему о моем приезде?
   Пять шиллингов, протянутые Шавассом, исчезли в кармане охранника.
   – Положитесь на меня, сэр.
   Он посвистел в свисток и сел в поезд. Как только поезд тронулся, Шавасс спросил у кондуктора:
   – Как мне пройти туда?
   – Через деревню и по мосту. По левой стороне в березовой роще есть тропинка. Найти ее можно по пирамидам из камней. Потом через вершину тропинка приведет вас прямо в долину.
   – Вы считаете, погода продержится?
   Кондуктор взглянул искоса на гору.
   – Небольшой туман, а вечером, может, пойдет дождь. Так что не теряйте время наверху, – он вдруг улыбнулся. – Я бы на вашем месте сообщил об этом молодой леди. Не стоит юной девушке ходить одной.
   Шавасс усмехнулся.
   – Я так и сделаю. Жаль, если она промокнет.
   – Еще как жаль, сэр!
   В небольшом универсальном магазинчике Пол купил пачку сигарет и две полуфунтовые плитки шоколада. Двенадцать миль через гору, как сказал кондуктор, это не так уж мало. Путь не близкий, и неизвестно еще, что ждет тебя в дороге. Пол подумал, что он может проголодаться.
   Он пошел вниз по тихой деревенской улице, перекинув плащ через плечо, затем пересек мост над прозрачным ручьем. День был жаркий и тихий, дорога уходила вперед и в сторону от озера, которое поблескивало внизу среди деревьев.
   Девушки не было, и это на данный момент устраивало его. Рано или поздно встреча с ней была неизбежна, даже необходима, но Шавасс хотел бы, чтобы это произошло там и тогда, когда он сочтет нужным.
   Тропинка змеилась среди берез, постепенно поднимаясь вверх, папоротник обступал ее с общих сторон. Здесь было прохладно и темно, и казалось, что мир существует где-то очень далеко, там, где сквозь густую листву пробивались солнечные блики.
   Деревья становились реже, и на косогоре тропинка потерялась в зарослях папоротника, которые кое-где доходили до пояса.
   Время от времени рябчики или зуйки вспархивали из вереска, встревоженные его появлением. Шавасс поднялся на пологий горный гребень и оказался на краю усеянной валунами равнины, которая простиралась до нижнего склона горы Бен Брейк.
   И тут он увидел девушку на склоне горы справа, в шестистах футах над ним.
   Она остановилась, оглянулась на озеро, и Шавасс едва успел спрятаться за камнем. Когда немного спустя он осторожно выглянул из-за своего укрытия, девушка уже скрылась за горой.
   Она шла довольно быстро. Быстрее, чем он предполагал, но это не удивило его, когда он вспомнил о ее гибкости и здоровом румянце на загорелом лице, поэтому он достал военно-топографическую карту Мойдарта и развернул ее. Тропинка, по которой шла девушка, была хорошо видна на карте: она огибала склон горы, постепенно поднимаясь к последнему плато на вершине. Был, конечно, и более короткий путь, напрямик. Но пройти по нему отважился бы только безумец.
   Шавасс поднял глаза на зависавшую над ним глыбу горы, огромную стену гранита вдали. Зоркие глаза и крепкие нервы – вот все, что ему было нужно, и вскоре он сможет поприветствовать девушку, сидя на самой верхней пирамиде. Он свернул карту, спрятал ее и отправился в путь.
   По нижним склонам, когда вереск пружинил под ногами, идти было достаточно легко, но через полчаса он добрался до большой каменистой осыпи. С угрожающим шумом камни выкатывались из-под ног, отчего сердце то и дело уходило в пятки.
   Он повернул налево к водопаду, который увидел с поезда, а потом пошел вверх по каналу, перепрыгивая с одного валуна на другой. Наконец он добрался до небольшого плато и посмотрел на гранитные утесы. Со станции они казались совершенно недоступными, но сейчас, когда Пол подошел достаточно близко, он увидел, что скалы расположены не перпендикулярно, а постепенно отступают назад огромными нависающими, изломанными временем плитами.
   Он остановился, чтобы съесть полплитки шоколада, затем закинул плащ за спину, пристегнул его ремнем и пошел вверх. Его интересовало, куда делась девушка, но сейчас узнать это было невозможно, так как их разделял выступ горы, и он двинулся дальше, осторожно проверяя каждый камень, прежде чем наступить. Он оглянулся один раз, увидел, как кондуктор направился к своему небольшому коттеджу рядом со станцией. Полчаса спустя Шавасс оглянулся снова, но ничего уже не было видно, и вдруг в лицо ему пахнуло холодным ветром. Он упрямо шел вверх, а когда вскарабкался на огромную гранитную плиту, серый туман уже надвигался на горы с невероятной скоростью, окутывая их, как живое существо.
   Шавасс провел достаточно времени в горах в разных частях света, чтобы знать, что при таких обстоятельствах попытка сделать любое движение обречена на провал, любой шаг может стать последним. Вспоминая пройденный путь, он уселся между валунами и зажег сигарету.
   Ждать пришлось долго, больше часа, а когда внезапный воздушный поток разорвал серую завесу, вдали темнела тихая, едва освещенная вечерним солнцем долина и золотились вершины тор.
   Пол снова отправился в путь, час спустя прошел последний перевал и оказался на плато, постепенно уходящем в небо в четверти мили отсюда, где большая каменная пирамида обозначала последний пик.
   Асты Свенссон не было видно. Пол пересек тропинку, повернул и возвратился до того места, откуда хорошо был виден зигзаг тропинки на расстоянии две тысячи футов по огромному северному склону.
   Итак, Аста обогнала его и первая добралась до вершины – это было совершенно очевидно. Но едва ли удивительно, потому что тропинка была отчетливо видна и туман не являлся помехой. Он повернул и потащился по тропинке к каменной пирамиде, вдруг впервые почувствовав себя усталым. Усталым и раздраженным.
   Он пытался перехитрить девушку, но ничего не вышло, и это было ясно как божий день. Гораздо лучше было бы заговорить с ней в поезде, когда бы представился удобный случай.
   Пошатываясь, он направился к пирамиде, и когда наконец одолел последний склон, то даже присвистнул при виде великолепного пейзажа, открывавшегося ему.
   Вечернее море было спокойно, острова находились так близко друг от друга, что казалось, стоит протянуть руку, и дотронешься до острова. Ром, Эйг и Скай, которые виднелись поодаль на темном горизонте, были последним рубежом Внешних Гебридов перед Атлантическим океаном.
   Внизу в самое сердце гор врезалось небольшое озерцо, черное от глубины посередине, пурпурное и серое там, где гранитные кряжи выходили на поверхность, а на острове Скай пики гор были оранжевыми.
   Красота эта была настолько сильна, что подавляла человека. В горле у Шавасса пересохло, он отвернулся и поспешил вдоль по тропинке вниз, в Гленмор.

Глава 6

   Аста Свенссон устала, у нее разболелась правая лодыжка – след от лыжной травмы. Ей понадобилось гораздо больше времени, чем она себе представляла, чтобы пересечь горы. Теперь ей предстояло пройти еще двенадцать миль до места назначения, и то, что сначала казалось просто забавной прогулкой, превращалось в суровое испытание.
   Тропинка вдоль озера была твердая, сухая и пыльная. Через некоторое время она сделала поворот, и Аста увидела, что путь ей преграждает проволочный забор, скрывающийся в папоротнике с общих сторон, и калитка – пять металлических прутьев.
   Табличка гласила: «Гленмор. Частное владение. Не входить», и ворота были закрыты на висячий замок. Девушка с трудом перелезла через забор, поскользнулась, упала и вдруг, почувствовав острую боль в правой лодыжке, поняла, что подвернула ногу.
   Аста поднялась и пошла, сильно прихрамывая. За поворотом она увидела небольшой охотничий домик в кольце зеленой травы, стоящий у самого озера. Дверь была заперта, но когда Аста обошла дом, то увидела, что одно из окон было слегка приоткрыто. Она открыла его без труда, подобрала юбку и вскарабкалась на подоконник.
   Когда она зажгла спичку, то увидела, что стоит в небольшой удобной кухне, которая, судя по всему, была пристроена к домику совсем недавно. В одном углу стояла газовая плита, а рядом, на скамейке, масляная лампа. Девушка умело зажгла лампу, с непонятной тоской вспомнив каникулы у бабушки на ферме Лейк Силджа, когда она была еще совсем маленькой, и вошла в другую комнату.
   Комната была неплохо и довольно удобно обставлена, несмотря на побеленные стены и полированный деревянный пол. В каменном очаге был разложен костер. Аста поднесла к нему спичку, опустилась на один из стульев с высокой спинкой и положила правую ногу на табуретку.
   Сухое дерево быстро вспыхнуло. Она добавила сосновых поленьев из поленницы у очага, согрелась, и лодыжка перестала болеть Девушка сняла кожаный пиджак, повесила его на спинку стула и закурила, прислушиваясь к постороннему звуку издалека.
   Вскоре она поняла, что это был за звук, – автомобиль или еще что-то в этом роде, и двигался он очень быстро даже по таким дорогам. Аста замерла в ожидании, рев мотора, казалось, наполнивший ночь, прекратился у самых ворот. Послышались быстрые шаги, звяканье ключей, и дверь распахнулась.
   В дверях стоял угрюмый, давно не бритый человек среднего роста. Одет он был в потертый твидовый костюм, который был велик ему, а из-под твидовой кепки выбивался клок светлых волос.
   В руках он держал охотничью двустволку, но, увидев девушку, удивленно опустил ее.
   – Вы только посмотрите!
   Аста спокойно взглянула ему в глаза.
   – Что вам нужно?
   – Что мне нужно?
   Он хрипло рассмеялся.
   – Вы знаете, что вы вторглись в чужие владения? И каким образом, черт подери, вы попали сюда?
   – Через кухонное окно.
   Он покачал головой и быстро облизнулся, задержав взгляд на ее ногах, юбке, подобранной выше колен.
   – Моему боссу это, думаю, не понравится. Он очень щепетилен в таких вопросах. Я имею в виду, что если бы он узнал, то мог бы даже вызвать полицию.
   Его глаза говорили о другом, и девушка убрала ногу с табуретки и одернула юбку.
   – Я подвернула правую ногу где-то в пути. Я только что прошла через Бен Брейк.
   – А, путешественница? Прекрасно.
   Аста глубоко вздохнула и встала, не испытывая ни малейшего страха.
   – К счастью, пришли вы. Вы поможете мне добраться?
   Он шагнул вперед, схватил ее за руку.
   – Это зависит от кое-чего.
   Девушка устала, и его пьяное прыщавое лицо вызвало внезапное отвращение.
   – Как вас зовут?
   Он усмехнулся.
   – Это другое дело. Меня зовут Фергюс, Фергюс Мунро.
   Аста высвободила руку и сильно оттолкнула его.
   – Тогда не будь дураком, Фергюс Мунро.
   Некоторое время он с удивлением стоял, разинув рот, а потом губы его скривились от злости. Он подобрал ружье, схватил ее, когда она пыталась вывернуться, зацепил пальцами за ворот блузки, и тонкая ткань лопнула по шву на одном плече.
   Девушка вскрикнула от гнева, ударила его, чувствуя на себе его руки и несвежее дыхание, видя прыщавое, тупое пьяное лицо, как вдруг позади в дверном проеме появился из темноты какой-то человек.
   Его дьявольски красивое лицо с высокими скулами и черными, как уголья, глазами поразило Асту. Он мгновенно обрушил всю свою ярость на обидчика: одной рукой схватил его за ворот, другой за пояс, оторвал от девушки и с силой швырнул через всю комнату.
   Мунро ударился о противоположную стенку и сполз на колени, Некоторое время он не двигался, недоуменно глядя на Шавасса, а потом ринулся на него, хватая карабин.
   Шавасс пнул его ногой, схватил за кисть правой руки, одним из приемов «айкидо» вывернул ее до плеча и снова швырнул его головой вперед через всю комнату.
   Когда Мунро пришел в себя, кровь струилась из его разбитой под правым глазом щеки, а лицо было искажено страхом. В панике он рванулся к открытой двери, и Шавасс последовал за ним.
   – Отпустите его, – крикнула Аста.
   Шавасс остановился, положив руку на дверь, а когда обернулся, маска убийцы все еще держалась на его лице. Потом он улыбнулся, мгновенно превратившись в другого человека.
   – Вы в порядке, мисс Свенссон?
   Аста медленно кивнула.
   – Кто вы?
   – Меня зовут Шавасс, Пол Шавасс.
   Снаружи послышался звук ожившего мотора – то поспешно укатил Фергюс Мунро.
   Шавасс закрыл дверь, а когда оглянулся, девушка уже снова сидела на своем месте, поставив ноги на подставной стульчик.
   Вдруг она хихикнула.
   – А знаете, я чуть было не пришла в отчаяние, мистер Шавасс. Я думала, вы никогда не догоните меня.
   – Это было так заметно? – легко спросил Шавасс.
   – Ну конечно. На перроне в Глазго ваше французское лицо торчало как прыщ на ровном месте.
   – Бретонское, – поправил он.
   – Есть какая-то разница?
   – У моего деда есть совершенно определенное мнение на этот счет.
   – Буду иметь в виду.
   – От его имени я хочу поцеловать вам руку.
   – О нет, не надо, – быстро сказала девушка. – Во всяком случае, пока вы не объяснитесь. Когда вы снова появились на платформе в Форт Уильям, поджидая поезд на Малайг, я была, скажем так, заинтригована. Какое совпадение, особенно если учитывать, что пассажиров было всего пять.
   – Но жизнь полна совпадений, – заметил Шавасс. – Это и делает ее интересной.
   – А то, что вы последовали за мной в горы, тоже было совпадением?
   – Разве?
   – Я видела вас, когда в первый раз остановилась передохнуть и оглянулась.
   – Вероятно, я не успел укрыться.
   – Не успели.
   Улыбка медленно появилась у него на лице.
   – И вы, конечно, сошли с поезда не только для того, чтобы привлечь мое внимание?
   – Ну разумеется, – спокойно сказала Аста. – Что еще оставалось бедной девушке? Я уже стала отчаиваться, а потом я посмотрела по карте и увидела, что есть короткий путь через горы.
   Она обворожительно улыбнулась.
   – День был такой чудесный, и не хотелось сидеть в этом душном вагоне.
   – Совершенно с вами согласен, – Шавасс решил рассказать ей все, что возможно. – Думаю, я могу признаться.
   Она скрестила руки и откинулась на спинку кресла.
   – Что ж, я жду.
   – В действительности все очень просто. Я стоял с другой стороны книжного киоска на перроне в Глазго и просматривал журналы, когда вы покупали эту картину. Я услышал название Мойдарт и заинтересовался, потому что сам направлялся туда.
   – Но это совершенно не объясняет, каким образом вы узнали мое имя.
   Он пожал плечами.
   – Я посмотрел на бирки ваших чемоданов, когда носильщик грузил их на тележку. Аста Свенссон, Гленмор Хаус. Потом посмотрел на свою карту и увидел, что Гленмор расположен не более чем в пяти милях от Эдмурчен Лодж, который арендует мой дядюшка полковник Дункан Крейг. Вы, наверное, его знаете.
   Девушка покачала головой.
   – Я приехала сюда впервые, но это не важно. А что случилось в горах? Куда вы подевались?
   – Я шел по северной стороне. Мой план заключался в том, что я должен был вас ждать у последней пирамиды на вершине.
   – Понятно, – сказала девушка. – Вас застал туман.
   – И задержал более чем на час, в то время как вы, наверное, продолжали путь.
   Она кивнула.
   – Вот мы и пришли. Я надеялась, что вы как-нибудь заглянете сюда. Перелезая через забор, я подвернула лодыжку.
   – Жаль, я опоздал. Я увидел огонек в то время, когда появился наш приятель.
   Девушка улыбнулась и покачала головой.
   – Бедный Фергюс.
   – Как его зовут?
   – По его словам, Фергюс Мунро. Он также сказал, что я вошла в чужие владения и что его хозяину это не понравится, хотя потом добавил, что хозяин может и не узнать.
   – Но, судя по табличке на воротах, это уже Гленмор.
   – Который принадлежит моему отчиму, Максу Доннеру, финансисту, – спокойно сказала девушка. – Вы, вероятно, слышали о нем?
   – Конечно. Но возникает интересная ситуация. Приятель Фергюс, вероятно, спешит сейчас в Гленмор Хаус с жалобой. У меня такое чувство, что очень скоро у нас здесь будут гости.
   – Искренне надеюсь на это. У меня нет ни малейшего желания ждать дальше.
   – Интересно, что скажет ваш отчим Фергюсу, когда обнаружит, что незнакомка – вы.
   – Очень хочется увидеть.
   Шавасс снял плащ и присел на корточки перед камином, протянув руки к огню, а девушка снова откинулась в кресле, скрестив руки, волосы ее блестели в мягком свете лампы.
   – Как ваша лодыжка? – спросил Шавасс.
   – Могло быть хуже.
   – Разрешите, я взгляну.
   – Если хотите.
   Без всякого стеснения Аста сняла чулок и показала ему прекрасной формы ногу.
   При виде длинной, стройной ноги, изгиба бедра под юбкой у него перехватило дыхание. Шавасс с трудом сглотнул и, подняв глаза, увидел с трудом сдерживаемую улыбку на лице девушки.
   – Черт возьми, Аста Свенссон, – с чувством произнес он.
   – Играйте честно, а то получите больше, чем заслуживаете.
   – Это обещание?
   Аста все-таки улыбнулась.
   – Я бы посадил вас на колени. Подумайте об этом предложении.
   – Говорят, мы, шведы, очень сексуальны.
   Он быстро взглянул ей в глаза, и на мгновение ее самоуверенность улетучилась, а перед ним предстала молоденькая девятнадцатилетняя девушка с немного мальчишеским очарованием.
   Она стеснительно улыбнулась, глядя вниз на руки, скрещенные на подоле юбки, и в это мгновение Пол понял, что она – самое прекрасное существо, какое он когда-либо видел.
   Он взял ее за подбородок и сказал:
   – Вы очень красивы, Аста Свенссон. Настолько красивы, что я лучше не откладывая займусь вашей лодыжкой.
   Ее улыбка, казалось, стала глубже и светлее, и Аста уже совсем не выглядела робкой, а скорее наоборот – совершенно в себе уверенной. Она снова откинулась на спинку старого кресла, подняла ногу, и Шавасс принялся осматривать ее, чувствуя на себе взгляд девушки.
   Над костью возле лодыжки под неровным шрамом была большая опухоль. Шавасс осторожно потрогал ее и кивнул.
   – Думаю, ничего серьезного. Откуда у вас шрам?
   – Лыжи. Было время, когда я собиралась участвовать в Олимпиаде.
   – Плохо.
   Он встал и взял из нагрудного кармана твидового пиджака носовой платок.
   – Не думаю, что это очень поможет, но, во всяком случае, холодный компресс не повредит. Разрешите мне взять лампу.
   Он пошел на кухню и намочил платок холодной водой. Когда он вернулся, она лежала в кресле с закрытыми глазами. Как только он дотронулся до ноги, девушка открыла глаза.
   – Устали? – спросил Шавасс, умело накладывая повязку.
   Она кивнула.
   – Как сказал кондуктор, это была приличная прогулка.
   Она так хорошо передразнила его, что Шавасс усмехнулся.
   – И еще. У вас есть что-нибудь съестное?
   Она покачала головой, и Пол достал оставшуюся половинку шоколадки и положил ей на ладонь.
   – Начнем с этого, а я посмотрю, что там есть на кухне.
   Через пару минут он возвратился.
   – Боюсь, ничего там нет. Все чашки заперты в шкафу, а газовые баллоны пусты, так что даже если бы мы и захотели, то ничего не смогли бы приготовить.
   – Неважно, шоколад сойдет.
   С виноватой улыбкой она протянула ему оставшийся кусочек.
   – Возьмите.
   – Ничего. Я уже съел целую шоколадку там, в горах. Я обойдусь сигаретой.
   – Должна сказать, вы очень нетребовательны. А как вы зарабатываете на жизнь?
   – Я читаю французскую литературу в университете в Эссексе, во всяком случае – с октября, когда начнется новый учебный год. Что-то вроде возвращения в родные пенаты.
   – Почему вы так говорите?
   – О, когда-то я работал преподавателем в университете, но все это показалось мне слишком ограниченным, и я стал работать за границей, в службе безопасности.
   – И что же произошло?
   – Ничего особенного, кроме того, что Империя уменьшалась год от года, а меня посылали то на Кипр, то в Кению, то в Северную Родезию. Будущее было таким неопределенным, что я решил уйти, пока дела еще не так плохи.
   – Назад в спокойный, организованный мир?
   – Что-то в этом роде. В конце концов человеку не так уж много надо. Это приходит с возрастом. Возьмите хоть этот дом. Здесь можно неплохо устроиться.