– Но я-то не мальчик!
   Аннабет расстегнула его рубашку и с удовольствием коснулась ладонями его упругого тела. Затем снова принялась за джинсы…
   – Что ты мне рассказываешь сказки? – сказала она и вдруг простонала: – Ну пожалуйста, Джозеф, я хочу тебя!
   Они стали судорожно раздеваться. Было что-то завораживающее в шуршании одежды, в нечаянных касаниях обнаженных тел. В кабине темно и тесно, но важно только чувство, чувственность, чувствительность… Джозеф полностью отдался страсти. Когда он овладел Аннабет, та вскрикнула.
   – Что, что с тобой? – прошептал он.
   – Да, ты явно не мальчик! – поддразнила его Аннабет и прижалась к нему еще крепче. – Ну, Джозеф, давай!
   Все кончилось довольно быстро. Они оба понимали, что здесь не место для любовных игр. Но этот первый сильный всплеск любви и страсти надо было унять. Джозеф целовал Аннабет, ласкал ее волосы, давая ей время отдышаться.
   – Милая, любимая Энни! – шептал он. Пора было ехать домой, пока дорогу совсем не размыло. Джозеф поднял ворох одежды, и оба на ощупь попытались разобраться, где что. Интересно, разделись без проблем, и для любви хватило места. А одеваться стало тесно.
   Дождь уже стихал, когда Джозеф медленно повел грузовик по дороге. Аннабет сидела рядом и, когда они выехали на ровное место, он обнял ее одной рукой.
   – Кто такая милашка Энни?
   – Ты. Милая, любимая, хорошая, замечательная.
   – Нет. В первый день, когда я приехала, ты сравнил меня с милой Энни. Ты тогда еще не знал меня. Так кто она?
   Джозеф помнил историю, которую дед всегда рассказывал потихоньку от женщин. К востоку от долины находилось ущелье, названное Тропинкой Милой Энни, по имени женщины, которая там жила. Он тогда с трудом понимал, что имел в виду дед, когда хитро улыбаясь, пытался ему что-то объяснить. Уже позже он узнал все нюансы истории той милашки Энни. Наверное, Аннабет с интересом выслушала бы его рассказ, но не сейчас. Аннабет была действительно милой Энни для него, но совсем в другом смысле.
   – Поужинаем вместе? – спросил он.
   – Смотря как ты будешь себя вести.
   – А как насчет того, чтобы провести ночь вместе?
   – Тоже смотря как ты будешь себя вести, – рассмеялась Аннабет.
   – Ты опасная женщина, Аннабет Гиббс.
   – Энни. Называй меня Энни.
   Аннабет откинулась на сиденье. Несмотря на холод и дождь, это был лучший день в ее жизни. Она останется в долине Датчмен навсегда. Полюбит Джозефа и будет любить его всю жизнь. И он тоже полюбит ее. То, что было между ними сегодня, только начало.
   Машина остановилась у мельницы. Джозеф и Аннабет, обнявшись и накрывшись дождевиком, побежали к крыльцу. Их встретил дрожащий мокрый Эмерсон.
   – О бедный Эмерсон! – воскликнула Аннабет. – Я совсем забыла про него.
   Когда Джозеф открыл дверь, пес бросился к печке. Но напрасно. Печь была едва теплая.
   – Холодно! – поежилась Аннабет. – Займись-ка печкой, Джозеф. А я переоденусь и приготовлю поесть.
   Наверху она с удовольствием надела сухие теплые вещи, думая о том, что дома, в городе, она бы выбрала что-нибудь пикантное по такому случаю.
   Раскрыв холодильник, Аннабет задумалась, что бы приготовить на ужин. Джозеф крепко обнял ее сзади и зарылся лицом в ее волосы. Аннабет опустила глаза. Большие сильные руки Джозефа ласкали ее.
   – Я думала, ты голоден… – прошептала она. Джозеф еще сильнее сжал ее в объятиях.
   – Да, очень, – сказал он и повернул ее к себе. – Покажи мне, где ты спишь. Сейчас.
   Они поднялись наверх. Там Аннабет создала себе подобие маленькой спальни. Сверху на перила спускались, как занавес лоскутные одеяла. На полу, возле небольшой кровати-раскладушки, покрытой вязаным покрывалом, лежал мягкий коврик. Вокруг стояли коробки и плетеные корзинки с вещами.
   – Вот здесь я обитаю по ночам, – сказала она. – Мне очень многие вещи подарили. Эти одеяла и коврик…
   Джозеф молча раздевался, не сводя с Аннабет завороженного взгляда. Аннабет тоже не могла отвести от него глаз. Она уже была близка с ним, ощущала его, касалась, но еще не видела этого сильного мускулистого загорелого тела. Джозеф был просто великолепно сложен. Аннабет почувствовала слабость в ногах и потом нарастающее горячей волной возбуждение. Она бормотала что-то невнятное про подарки, безделушки. Джозеф шагнул к ней и начал медленно раздевать ее. Она послушно подчинялась, но вдруг в какой-то момент, словно из последних сил, крикнула:
   – Ну возьми же меня! Скорей. Пожалуйста… В следующую секунду он уже целовал ее. Его губы, его руки были везде сразу. Опустившись на пол, Аннабет изгибалась, всем телом, стремясь к нему. Но Джозеф, стоя над ней на коленях, ласкал ее то нежно, то жадно. Потом он вдруг сел и спокойно обвел взглядом комнату.
   – Ну так что? Это твоя спальня? Расскажи-ка еще разок про все эти тряпочки! – он явно дразнил ее.
   Аннабет показала ему кулак.
   – Я тебе покажу, Джозеф Миллер! Ты еще у меня попросишь пощады. Я буду жестокой, холодной и тогда…
   Джозеф не дал ей закончить тираду. Он положил обе руки на плечи Аннабет и потом медленно повел их вниз, по ее подрагивающему телу. Сжимая пальцами ее бедра, он тихо сказал с улыбкой:
   – Холодная? Родная, ты такая мягкая, нежная, горячая.
   – Да? Ну держись!
   В одну секунду Аннабет опрокинула Джозефа навзничь и оказалась сверху. Ее волосы, груди, руки ласкали его тело, губы обжигали поцелуями шею, грудь, живот… Джозеф смотрел, что она делает, и почти не дышал. Это было какое-то дикое, неведомое наслаждение. Не в силах сдержать стон, он протянул руки, чтобы задержать ее там, прочувствовать все до конца. Аннабет неожиданно отстранилась и улеглась рядом.
   Едва переводя дыхание, она сказала с усмешкой:
   – Ну вот, видишь! Так о чем теперь поговорим?
   Аннабет играла с ним, дразнила, заводила его. Когда Джозеф метнулся к ней, она начала смеяться, содрогаясь всем телом, потом стонать, вскрикивать от того, что он делал с ней. Им хотелось, чтобы эта невыносимо сладкая мука длилась вечно или уж кончилась скорей…
   Испытав высшее наслаждение, они еще долго не могли и не хотели расцепить объятия. Прижимая к себе ослабевшую Аннабет, Джозеф думал, как она дорога ему сейчас. Она не похожа ни на одну из тех, кого он знал. И такого, как сегодня, у него не было ни с кем. Он подумал со вздохом, что ведь Аннабет в конце концов когда-нибудь уедет. Ее автомобильчик исчезнет, мельница опустеет. Как он будет тогда жить без ее улыбки, ее глаз, без ее любви?
   Аннабет прервала его грустные мысли.
   – Джозеф! – позвала она, приподнявшись на локте и глядя ему в глаза. – Спасибо!
   Он протянул руку к ее щеке, и она поцеловала его ладонь.
   – Ты знаешь, когда я думаю о том, что ты живешь один и на несколько миль вокруг нет никого, кто бы мог в случае чего прийти на помощь…
   Джозеф не дал ей договорить.
   – У меня есть замечательная соседка! – и он улыбнулся.
   – Как мне нравится твоя улыбка, – прошептала Аннабет.
   И Джозефу было приятно и легко улыбаться. Благодаря Аннабет он снова почувствовал вкус к жизни. Его душа ожила, он теперь снова любил и был желанным и любимым.
   Машина Аннабет находилась в ремонте у Тони Уолкера, и в последующие дни Аннабет никуда не ездила. Днем она работала дома, возилась с бесчисленными документами. Ночи она проводила с Джозефом. Они спали вместе на ее довольно узкой кровати, занимались любовью и разговаривали. Вспоминали каждый свое детство, семьи, увлечения. Аннабет поведала Джозефу о своих жизненных неудачах и разочарованиях. А вот Джозеф неохотно возвращался к теме собственных несчастий. Аннабет не настаивала. Понимала, что у него в глубине души все болит при мысли о дочери. Им было хорошо вдвоем. Хорошо, как никогда.
   Как-то днем, после обеда, они вышли пройтись к пруду. Было на редкость тепло, солнечно и безветренно. Аннабет смотрела, как колышется и подрагивает длинный стебель.
   – Видишь? – спросила она. – Ни одна травинка не дрогнет, кроме этой. Это значит, что на ней танцует фея.
   – Я не верю в фей.
   – Так я и знала. А в то, что лошади чуют и видят привидения?
   Джозеф только усмехнулся.
   – А знаешь, если с трех раз ты не можешь разжечь огонь, то тебя околдовали?
   – Это значит, что дрова сырые.
   – Господи, какая проза. Ну а в знахарство ты тоже не веришь? Погоди, вот найду специальную траву, чтобы излечить тебя от занудства.
   – Я не зануда. Я просто реалист.
   – Циник.
   – Скептик. Я не верю в то, что нельзя неопровержимо доказать.
   – Нет, Джозеф, ты – циник, – вздохнула Аннабет. – Неужели ты не можешь просто поверить?
   – Это у меня уже было. Я поверил Кэролайн, и что из этого вышло?
   Аннабет не ожидала такого поворота в разговоре. Но она знала, что ответить.
   – У тебя было восемь или девять лет супружеской жизни, жена и обожаемая дочь. И не так уж это плохо. Жаль, что все кончилось разводом. Плохо, что Кэролайн увезла Кайли. Но у тебя были хорошие времена и есть что вспомнить.
   Джозеф отвернулся.
   – Нет. Ничего нет, – сказал он.
   – Ну, Джозеф, ты действительно циник и лжец. Ты же был влюблен в Кэролайн, когда женился на ней. Вы мечтали о будущем. А вспомни тот день, когда она сказала, что ждет ребенка! Это ли не была радость? А когда родилась Кайли? – вдруг Аннабет осеклась. – Джозеф, я только разбередила тебе душу. Извини, тебе и так тяжело с тех пор, как она ушла.
   – Кэролайн даже не попрощалась, – спокойно сказал Джозеф. – Она все спланировала заранее. Я пришел вечером, а их уж и след простыл. Она так решила из-за Кайли. Я бы не пытался остановить Кэролайн. Но я бы не отдал Кайли. В ней была вся моя жизнь.
   Аннабет задумалась: жестокость это со стороны Кэролайн или страх? Хотела ли она нарочно причинить боль Джозефу, забрав ребенка, или боялась, что он действительно не отдаст Кайли и ей придется остаться или уехать одной? Трудно сказать определенно. Аннабет не знала Кэролайн, не понимала, почему та решилась на такой шаг.
   – Тони помог Кэролайн уехать, – сказал вдруг Джозеф.
   – Так вот почему… – начала Аннабет.
   Джозеф продолжал;
   – Наверное, между ними что-то было. Он все крутился возле нее, а я не обращал внимания. Пока наши с ней отношения окончательно не испортились. Мы все время ругались. Она перестала общаться со мной, спать со мной. Но проводила время с Тони. А к этому моменту мне уже было все равно: спит она с ним или еще с кем-нибудь. Но именно Тони помог ей улизнуть от меня и увезти Кайли. Ты права, вот почему я не могу простить его и не прощу никогда.
   – Может, он и не думал навредить тебе этим? – предположила Аннабет.
   – Не думал? А о чем он думал, помогая Кэролайн за моей спиной? Что мне плевать, увезут моего ребенка или нет?
   – Он мог думать, что помогает не только Кэролайн, но и тебе. Вы ведь с ней жили плохо. Она рвалась отсюда, а уехать без Кайли она не могла.
   – Да, я бы не отдал ей дочь, если бы знал, – упрямо твердил Джозеф.
   – Но разве ты смог бы растить и воспитывать ребенка один? У тебя же полно работы, ты занят с утра до вечера. Как ты себе это представляешь? Маленький ребенок требует постоянного внимания и заботы. В такой ситуации Кайли лучше было остаться с матерью, как это ни жестоко по отношению к тебе.
   Джозеф сидел молча. Ему нечего было сказать. Он вдруг понял, что Аннабет права. Что бы он делал один с Кайли? Его мать была в Форт Смите у бабушки и не могла все бросить и приехать. Денег на няню у него не было. Вряд ли родственники или друзья пришли бы на помощь.
   Аннабет положила руку ему на плечо.
   – Джозеф! Я не имею в виду, что ты не нужен Кайли. Отцовская любовь важна не менее, чем материнская. Но ты мог дать ей только свою любовь, а ей нужна была постоянная забота.
   Джозеф внимательно смотрел на Аннабет. Неужели он опять потребует не вмешиваться в его дела? Но теперь она не смолчит. Его жизнь – ее дело.
   – Ты, кажется, собираешься понять все мои обиды, простить мою грубость и заносчивость и терпеть меня дальше?
   Аннабет улыбнулась.
   – Ты ведь сам страдаешь от этого. И окружающих это задевает. Слава Богу, у меня мягкий характер.
   – Да уж, прямо скажем, мне крупно повезло.
   Джозеф рассмеялся.
   Аннабет легонько подтолкнула его локтем в бок.
   – Смотри-ка, какой прогресс! Я на тебя хорошо влияю. В следующий раз обсудим твои отношения с Тони.
   И тут Джозеф нахмурился.
   – Дорогая, у тебя не хватит времени разбираться в этом.
   – У меня уйма времени, Джозеф.
   – Одиннадцать месяцев – это не так уж и много.
   – Я могу остаться дольше. Работать над документами можно где угодно, в том числе и в долине Датчмен.
   – Но твой дом в Южной Каролине…
   – Там моя семья. А мой дом там, где я захочу. Может быть, и здесь.
   Джозеф не ответил. И вообще никак не отреагировал на ее слова. Аннабет смотрела на него, пытаясь угадать его мысли. Да, он не очень-то верил в то, что она сказала, в ее намерения.
   Ничего, пусть пройдет какое-то время. Он убедится, что она не бросает слов на ветер. Она не Кэролайн. И не из тех, кто ищет приключений. Ее не страшат трудности фермерской жизни. Только бы рядом был родной человек.

Глава 7

   На дороге появились две машины: грузовик и автомобиль Аннабет.
   – Вон Тони привез твою машину, – сказал Джозеф. – Легок на помине.
   В грузовике приехала Мэри Луиза. Тони поздоровался с Аннабет, Мэри Луиза – с обоими.
   – Ну, племянничек, – сказала она. – Что-то я все время застаю тебя здесь, у мельницы. Правда, такой денек выдался, что грех работать.
   Ответила Аннабет:
   – Да, прекрасная погода. Тони, спасибо, что привез мою машину. Все в порядке?
   Тони похлопал ладонью по капоту.
   – Пришлось повозиться. Она же не новая. Но, надеюсь, послужит еще.
   – Аннабет, дорогая, – вмешалась Мэри Луиза. – Просто не знаю, как это тетя Фло тебя отпустила тогда в такой дождь.
   – Она предложила остаться, но я отказалась, – сказала Аннабет, слегка покраснев. – Тони, я сейчас расплачусь за ремонт.
   Аннабет ушла в дом. Мэри Луиза обратилась к Джозефу:
   – Завтра День Благодарения, и вся семья, как обычно, соберется у нас. Ты приедешь?
   Джозеф задумался, прежде чем ответить. Он уже лет пять не отмечал этот день с семьей. После женитьбы на Кэролайн он ездил с ней к ее родителям, а потом… Потом ему никто не был нужен. Хотя иногда явно не хватало общения с родственниками, их участия. И сейчас Джозеф склонен был поддержать традицию. Но если он примет приглашение, как же Аннабет? Они не обсуждали вопрос о празднике, но он думал, что они будут вдвоем здесь, на ферме. Она вроде бы никуда не собиралась.
   Тут как раз появилась Аннабет. Тетя еще раз взглянула на племянника, понимающе улыбнулась и обратилась к Аннабет:
   – У нас будет завтра семейный обед по случаю праздника. Мы тебя приглашаем.
   – Спасибо, – Аннабет явно была в замешательстве. – Большое спасибо за приглашение, Мэри Луиза. Но ведь это семейный праздник. Мне бы не хотелось быть не ко двору.
   – В семьях Дотанов и Уолкеров столько народу! Никто даже не догадается, что ты не родственница, – пошутил Тони.
   – Если ты не согласишься, то и Джозеф не приедет, – заметила Мэри Луиза. – А так ему придется сопровождать тебя, чтобы ты не заблудилась на обратном пути.
   Джозеф и Аннабет переглянулись.
   – Решено, – продолжила Мэри Луиза. – Завтра в час дня. Ну, пошли, Тони. Мне еще нужно все приготовить.
   Тони отдал Аннабет ключи от машины и подошел к Джозефу.
   – Если ты сомневаешься из-за меня, то я могу еще куда-нибудь пойти завтра.
   Джозеф не собирался ему отвечать, но, взглянув на Аннабет, вдруг сказал:
   – Не надо. Я все равно приду.
   Тони взял чек, который приготовила Аннабет, и сел в свой грузовик.
   Когда машина скрылась за поворотом, Аннабет поцеловала Джозефа в щеку.
   – Ты крепкий орешек, Джозеф! – сказала она.
   Да, жизнь сделала, его таким. Пока не появилась Аннабет Джозеф: как броней отгородился от, внешнего мира.. Ей удалось, немного смягчить его характер; но ему нельзя, было оставаться, совсем незащищенным. Год пролетит, как миг, Аннабет уедет, и тогда все снова рухнет, Джозеф не знал как сделать так, чтобы не влюбиться в Аннабет.
 
   – Когда Мари Луиза сказала мне, пригласила тебя, я был уверен, что ты не приедешь.
   Стюарт и Аннабет стояли у окна в гостиной.
   – Джозеф не приехал бы без меня, – ответила Аннабет.
   – Ах вот оно что!
   Аннабет проигнорировала это замечание. Родственники бросали на них с Джозефом любопопытные – взгляды. Было ясно, что все они думают; впервые за столько лет, Джозеф присоединился, к семейному торжеству, значит, это она, на него повлияла. Пусть думают так, но Аннабет хотелось верить, что. Джозеф и сам решил прекратить свое затворничество и отдать дань семейным, традициям. Его потянуло к тем, кто любит его. У Аннабет мелькнула мысль, что она тоже принадлежит к этой семье, но она не хотела об этом думать.
   – Как ты, поступишь через год? – вдруг спросил Стюарт. – Улизнешь, как. Кэролайн?
   Аинабет резко обернулась, Она едва, сдержалась.
   – Я еще не решила, но скорее всего я не уеду.
   Стюарт неодобрительно посмотрел на нее.
   – Вообще?
   Аинабет молчала.
   – Я не выпытываю у тебя, ничего. Понятно?
   – Если я и останусь, то не из-за тебя! – резко прервала его Аннабет. – И не совсем из-за Джозефа. Я всегда хотела жить в горах. – Мне все нравится здесь: природа, люди, город. Тут спокойно. А я люблю тишину. Джозеф…
   Аннабет замолчала. Не будет же она выворачивать перед ним душу.
   Стюарт казался взволнованным.
   – Давай-ка пройдемся! – скомандовал он и, не дожидаясь ответа, повел ее за руку к двери.
   Они прошли через весь двор, мимо игравших детей, миновали сад и вышли к реке.
   – Ты говорила Джозефу о своих намерениях остаться? – спросил Стюарт.
   – Сказала, что хотела бы. Может быть.
   – А он что?
   – Ничего. – Аннабет вспомнилось недоверие в глазах Джозефа.
   – А что если ему это не нужно? Ты не нужна?
   Аннабет гнала от себя такие мысли. Ей не хотелось думать, что Джозеф не испытывает к ней подлинной любви и привязанности. Именно это она чувствовала по отношению к нему. Он еще не доверял ей полностью. Но в то же время он не стал бы спать с ней, если б не был уверен в своих чувствах.
   – Слушай, я же сказала, что мои планы не связаны ни с тобой, ни с Джозефом, – сказала Аннабет. – Я – могу жить здесь с Джозефом или без него, но уж точно без тебя.
   – Лучше бы ты совсем не приезжала, – угрюмо оказал Стюарт. – И матери твоей не надо было тогда приезжать.
   – Ты же притворялся тридцать лет, что у тебя нет дочери. Ничего не изменилось. Я не жду от тебя отцовских чувств, не собираюсь даже просто дружить с тобой. Не трогай меня лучше, Стюарт. Мне от тебя ничего не надо.
   – Как это ничего не изменилось! – возмутился вдруг Стюарт. – Ты же здесь!
   – Ты игнорировал меня всю мою жизнь. Продолжай в том же духе. Мне все равно.
   На самом деле Аннабет только казалась безразличной. Вряд ли она смогла бы жить недалеко от родного отца и не замечать его. Они неизбежно сталкивались бы по разным делам, и каждый раз им приходилось бы делать вид, что они чужие.
   – У нас гости, смотри! – сказал вдруг Стюарт, показывая куда-то рукой.
   Аннабет повернулась и увидела на другой стороне речки несколько оленей. Они паслись под деревьями.
   – Какие красавцы! – воскликнула она.
   – Мэри Луизе они надоели. Они забираются в сад и поедают растения.
   – Да ради них стоит специально развести сад.
   – Моя жена так не считает.
   Стюарт уселся на скамейку и жестом пригласил Аннабет сесть.
   – Ну что, прочитала дневник Эмили?
   – Половину. Сохранился только этот?
   – Нет, есть еще и другие. Напомни мне потом, я дам их тебе.
   – Она была замечательной женщиной!
   – Да. И, говорят, красивой. Светлые волосы и карие глаза.
   Аннабет едва сдержала радостную улыбку – все-таки она похожа на кого-то из предков! Она, правда, не считала себя красавицей – хотя Джозеф не раз уверял ее в обратном, – но у нее тоже были светлые волосы и карие глаза. – Стюарт начал рассказывать Аннабет дальнейшую историю семьи Дотан: чем занимались дети Эмили и как добились благополучия в этом далеком и малодоступном месте. Аннабет слушала с интересом. Это было не просто семейное предание, она думала о будущей книге. Вдруг Стюарт спросил:
   – А почему ты решила заниматься исторической хроникой? Почему не преподаешь историю в школе?
   – С чего это ты решил, что я должна быть учителем? – удивилась Аннабет.
   – Хильда Франке говорит, что у тебя диплом преподавателя.
   – Ну и что? Я давно занимаюсь исследованиями. Мой отчим – профессор-историк – увлечен своей работой. Я выросла в Чарльстоне, старинном городе, где сменилось уже почти десять поколений жителей. У нас свято чтут традиции, и я этим интересуюсь. Еще в школе мы посещали дома престарелых, помогали ухаживать за стариками и слушали их рассказы. А дома я единственная могла часами слушать бабушку с дедушкой. После университета я поехала в горы собирать материал для первой книги. Я беседовала с одной шестидесятилетней дамой, которая поведала мне о своей жизни. Я тогда спросила, почему она с такой легкостью доверила свое сокровенное мне, чужой. Она ответила, что, пока она в состоянии вспоминать и рассказывать о себе, ее жизнь продолжается. Меня поразил ее ответ, и я запомнила его. Это очень важно.
   Стюарт помолчал. Потом взял Аннабет за руку Он был явно настроен дружелюбно.
   – Ты знаешь, пора нам возвращаться домой. А то мы не поспеем к десерту. Мэри Луиза ждет.
   Джозеф побеседовал со всеми родственниками и, устав немного от разговоров, отправился на поиски Аннабет. Он давно потерял ее из виду. Они приехали как раз, когда все рассаживались. Тетя Фло потребовала Аннабет к своему столу, а Джозеф сел совсем в другом месте, так что у ник даже не было возможности перекинуться и парой слов. Как она себя чувствовала в новой обстановке?
   Но, обойдя весь дом, Джозеф не нашел Аннабет. Он подошел к Мэри Луизе, стоявшей у окна.
   – Тетя, ты не видела Аннабет?
   Не взглянув на него, Мэри Луиза махнула рукой в сторону сада. Джозеф увидел, что вдалеке идут Стюарт и Аннабет. Аннабет улыбалась.
   – Она, кажется, в состоянии идти сама, – заметила Мэри Луиза.
   Джозеф пригляделся: дядя поддерживал Аннабет под локоть. Джозеф не усмотрел в этом ничего предосудительного. Но Мэри Луиза была очень, ревнива. Говорили, что Стюарт грешил в молодости. Но сейчас глупо и думать, что он и Аннабет… Во-первых, Стюарт любит жену, во-вторых, он уже стар для Аннабет. Он ей в отцы годится.
   – Ох, лучше бы она не приезжала.
   – Но, тетя, ты сама ее пригласила.
   – Я хотела, чтобы ты был здесь. Ты к ней прикипел, это видно. И без нее не приехал бы.
   – Пожалуй.
   Мэри Луиза серьезно посмотрела на него.
   – А ты, случайно, не влюбился в нее? Но она же здесь ненадолго. Она уедет, получит то, что ей надо, и уедет. Как Кэролайн.
   – Аннабет не такая.
   Но как мог Джозеф доказать это? Не рассказывать же тетке о своих чувствах к Аннабет.
   – Да уж знаешь! Только появится какая-нибудь красотка, как мужик готов. Все вы дураки!
   Джозеф старался не злиться на тетку. Непонятно, что ее беспокоило больше в Аннабет – ее красота или молодость? Он еще раз взглянул в окно: Аннабет уже весело возилась с детьми.
   Стюарт не знал, что за ним наблюдают. Немного постояв на крыльце, он зашел в дом. При виде Мэри Луизы улыбка сползла с его лица и появилось виноватое выражение. Он быстро прошел в другую комнату. Мэри Луиза, поджав губы, отправилась на кухню. Джозеф недоумевал. С чего это дядя так растерялся? Подумаешь, погулял с гостьей? Она стремится побеседовать со всеми. Разве можно ей отказать?
   Джозеф вышел во дверь. Аннабет играла с детьми в прятки. Ома водила: стояла у дерева, и громко считала. Дети, суетясь, разбегались кто куда, Аннабет крикнула:
   – Я иду искать!
   И повернулась. Увидев Джозефа, она подмигнула ему и отправилась на «поиски». Сначала она нашла старших. Пусть маленькие думают, что перехитрили ее. Потом с хохотом и шумной беготней появились малыши. Аннабет подошла к Джозефу. От нее пахло осенними листьями.
   – Ты не взрослеешь! – сказал он.
   – Смотря в чем. – Она внимательно посмотрела ему в глаза.
   – Как насчет детей? Они не вызывают тревожных мыслей?
   – Нет, – ответил Джозеф, немного покривив душой.
   – Я думаю, где она сейчас. Играет ли с детьми? Обедает? Что она носит? Какие ей дарят подарки, что ее радует? Кто сейчас рядом с ней? А может, уже есть человек, которого она называет папой?
   – Джозеф, ты когда-нибудь все узнаешь, увидишь ее.
   – Откуда такая уверенность?
   – Надо верить самому. А если ты не можешь, – Аннабет крепко сжала его руку, – я буду верить за тебя.
   – Хорошо, – он поцеловал ее в лоб.
   – Поехали домой Джозеф.
   Тут подбежали дети.
   – Аннабет, расскажи нам сказку! – попросил старший мальчик.
   – Ну вот, публика ждет тебя, – сказал Джозеф. – Давай, расскажи им пару сказок и поедем.
   – Хорошо. Иди. Я скоро приду.
   Но Джозеф не ушел. Он стоял и слушал, как Аннабет, меняя голоса и жестикулируя, рассказывала детям сказки. У нее был просто талант. Дети слушали как завороженные, и даже Джозефу было интересно, чем закончится неизвестная ему история.
   Вдруг у него за спиной раздался голос:
   – Здорово у нее получается!
   Это оказался Тони. Он тоже стоял на крыльце, опершись на перила.
   – Все рады тебя видеть, – сказал Тони. – Некоторые считают, что мне не надо было показываться в семье. Тогда бы ты почаще наведывался.