Я в испуге проснулась, и тут у меня волосы встали дыбом, поскольку, едва открыв глаза, я увидела, что дверь медленно закрывается.
   Я громко закричала:
   - Кто там?
   Дверь захлопнулась. Я отчетливо слышала это. Встав с постели, я подошла к двери и открыла ее, но в коридоре никого не было.
   Я вернулась к кровати и взглянула на молоко. В него определенно что-то бросили, и это брошенное еще не до конца растворилось.
   Присев на край кровати, я подумала: "Кто-то пытается навредить мне. Это не игра моего воображения".
   Мне пришлось снова лечь в постель, подавив в себе желание сразу пойти к Берсабе. Я уже рассказывала ей о том, что со мной происходит, но она отнеслась к этому несерьезно. "Все дело в твоем состоянии, - утверждала она. - А нервной ты была всегда".
   Она сказала бы, что мне это приснилось.
   Я взяла кружку с молоком и понюхала его. Запаха не было. Некоторое время я рассматривала белую жидкость, а потом выплеснула ее в окно.
   В следующий раз, решила я, когда этот человек войдет в мою комнату, я буду бодрствовать и спрошу у того, кто трогает мое молоко: почему он хочет повредить мне и моему ребенку?
   ***
   Мне казалось, что я начала терять связь с Берсабой. Она была слишком занята собственными мыслями. Иногда она говорила о Ричарде; ее интересовали подробности наших отношений, а как раз эту тему мне не хотелось обсуждать с ней. Случалось так, что именно она не желала говорить о нем.
   У всех у нас были напряжены нервы. - Видно, война с нами что-то делает, сказала Мэг. - Никому не известно, когда тут по траве побегут солдаты. - Она тут же прихлопнула ладонью рот:
   - Ой, нет, госпожа. Этого не будет. Они не посмеют... Чтобы в дом генерала...
   Я поняла, что ей велели не волновать меня. Спалось мне по-прежнему плохо. Я больше ни разу не прикоснулась к молоку, стоявшему у моего изголовья, но не отказалась от него. Мне хотелось поймать того, кто, как я подозревала, что-то в него подмешивал. Я с тревогой думала, что если откажусь от молока, злоумышленник придумает что-нибудь другое. Конечно, я впустую тратила это молоко, но у нас были две коровы, которых доил Черри, так что пока с этим было все в порядке. Однако, мы знали, что в любой момент вся округа может быть опустошена и тогда мы останемся без пищи.
   Потом наступил период, когда мне удалось убедить себя в том, что вообще ничего особенного со мной не происходило. Я не видела закрывающихся дверей. Все это мне приснилось. Если я попытаюсь кому-нибудь рассказать об этом, он рассмеется и скажет, что мне надо подлечиться.
   Я стала думать о доме и странных вещах, происходящих здесь, и о том, что люди совсем иные, чем кажутся на первый взгляд. Особенно меня удивляла миссис Черри, такая кругленькая и веселая на вид, а на самом деле - мать опасного безумца, бежавшего из сумасшедшего дома, который явился в Фар-Фламстед и собирался поджечь его. Я узнала, что эта история началась более пятнадцати лет назад, и все это время супруги Черри жили в страхе, что он вырвется и натворит бед.
   Меня постоянно одолевали мысли об этом шкафе на кухне. Я недоумевала, почему Берсаба уклоняется от разговоров на эту тему. Почему он завешан одеждой, словно кто-то хочет его скрыть? Мне стало ясно, что я не перестану думать об этом, пока не осмотрю шкаф. Кроме того, я думала о сыне Черри и о том, что могло бы случиться, проникни он в дом. Было бы, наверное, неплохо в таком случае спрятать детей в шкафу. Я даже заговорила об этом с Берсабой, но она сразу же разволновалась, и я оборвала разговор.
   А почему бы мне не осмотреть кухню в собственном доме? Берсаба когда-то сама говорила об этом. Так почему бы мне это не сделать?
   День близился к концу. Я вернулась с непродолжительной прогулки вокруг дома. Теперь я не решалась заходить далеко, к тому же погода становилась все холодней: наступал декабрь, и скоро должен был выпасть снег. Проходя через холл, я обратила внимание, как тихо в доме, и заглянула на кухню. Там никого не было.
   Подчинившись внезапному порыву, я пересекла кухню и раздвинула одежду, закрывавшую дверь. Тяжелый ключ торчал в замочной скважине, и я повернула его. Внутри все было так же, как и в ту ночь, когда мы с Берсабой осматривали его. Я отвела одежду в сторону. Мне понадобилось напрячь все свои силы, чтобы сдвинуть засов. В лицо мне пахнуло холодным воздухом, и я вступила в помещение, которое своими размерами явно превышало встроенный шкаф. Здесь было темно, поэтому я вернулась в кухню, взяла свечу, зажгла ее и вошла в шкаф.
   Там был тщательно отделанный коридор со сводчатым потолком футов семи в высоту и выложенными камнем стенами. Я прошла по коридору, показавшемуся мне довольно длинным, и добралась до другой двери. Она тоже была закрыта на тяжелый засов.
   Я отодвинула его, и дверь распахнулась. Я оказалась в каком-то дворике и тут же поняла, где нахожусь, увидев наверху игрушечную башенку замка.
   Я была очень взволнована и испугана: ведь Ричард сказал, что мне нельзя приближаться к замку, потому что это опасно.
   Мне, конечно, не следовало оставаться здесь, но от растерянности я не могла двинуться с места. И тут раздался крик:
   - Кто здесь?
   Из замка вышел мужчина, высокий, очень широкоплечий, с бледным лицом, на котором так выделялось родимое пятно, что в первую очередь я обратила внимание именно на него. Что-то щелкнуло у меня в голове: я же видела его раньше! Это был Джон Земляника.
   - Вернитесь назад! - закричал он.
   - П-почему? - заикаясь, спросила я. Послышались странные звуки, и какое-то существо выбралось во двор. Это был человек, но что-то в нем было нелюдское. Его руки свисали до колен, и он двигался, шаркая ногами.., двигался ко мне. Это был и человек, и в то же время не человек. От ужаса я не могла пошевелиться. Мне мгновенно вспомнился тот сумасшедший на лужайке...
   Джон Земляника прыгнул в сторону этого существа, обхватил его руками и остановил.
   - Все в порядке, мальчик, - сказал он удивительно мягким голосом. - Все в порядке. Ничего, ничего, мой мальчик.
   Существо улыбнулось Джону, разжавшему объятия. Оно уже не казалось таким страшным.
   Джон Земляника махнул мне рукой, показывая, что я должна удалиться туда, откуда пришла, и я отступила в коридор и дрожащими руками задвинула засов. Свечу я уронила во дворе и теперь оказалась в темноте, но направление было мне известно, и, касаясь рукой каменной стены, я благополучно добралась до шкафа.
   Выбравшись наружу, я увидела миссис Черри, стоявшую с пепельно-бледным лицом.
   - Вы были в туннеле. Вы были в замке! - воскликнула она.
   - Да, - ответила я, - я уже знаю, кто там находится, и желаю получить объяснение.
   - Это генерал должен вам рассказать. С этими словами она села у стола и охватила голову руками. Просидев так несколько секунд, она встала и подошла ко мне.
   - В вашем положении это может пойти во вред.
   - Кто там живет? Кто этот.., мальчик.., или мужчина? Кто он такой?
   - Не мне вам это говорить, - неуверенно сказала она.
   - Но вы это знаете.
   - Ох, госпожа... Это наша тайна... Мы должны ее хранить. - Неожиданно ее глаза загорелись, и она сказала:
   - Нет, я больше не могу молчать. Да и что молчать, раз уж вы видели? Все эти годы мы за ним присматривали.., мы все, а особенно мы с Черри и Джон Земляника. Это его сын, генералов сын.
   - Нет! - воскликнула я. - Магдален.., родила вот это!..
   - Ну вот, - вздохнула миссис Черри. - Я все сказала. Никто не посмеет меня упрекнуть. Мне ничего другого не оставалось.., вы все равно увидели. Ну вот, вы уже и расстроились. Дайте-ка я отведу вас в комнату. Надо позвать вашу сестру.
   Да, мне было необходимо поговорить с Берсабой. Мне нужно было разделить с кем-нибудь эту ужасную тайну. Невозможно забыть это тупое лицо...
   Миссис Черри проводила меня в комнату.
   - Вы уж не пугайтесь, госпожа, - приговаривала она. - Ребенку это не на пользу. Тот-то, он вообще-то спокойный, но иногда на него находит. Неплохой он паренек. Играет себе. Джон Земляника хорошо с ним управляется. Он любит его, Джон то есть. Он думает, что из мальчика еще может со временем быть толк.
   - Приведите мою сестру, - попросила я.
   Она вышла.
   Прошло почти полчаса, а Берсаба так и не появилась. Затем раздался стук в дверь. Это вновь пришла миссис Черри. В руках у нее была кружка.
   - Я так за вас беспокоюсь, госпожа. Вам не следовало ходить туда. Я вам кое-что принесла. Это вас успокоит. Немножко вербены, а то вы вся дрожите, и очный цвет, чтобы вы повеселели, ну, и любимая моя травка двухпенсовик от ста болезней. Выпейте.
   - Я ничего сейчас не могу пить, миссис Черри. Оставьте это здесь.
   Усевшись, она сказала:
   - Миссис Лонгридж никак не найти. Она гуляет в саду с детьми. Что-то такое она говорила насчет того, чтобы насобирать остролиста и плюща на Рождество. Ох, госпожа, видеть вас не могу такой расстроенной.
   - А Джон Земляника всегда присматривал за этим.., ребенком?
   - Знаете, он чудаковатый человек. Он умеет договориться и с животными, и с ненормальными. Он всегда за мальчиком присматривал и был с ним добр. Генерал-то просто убивался из-за этого. Мы почти сразу все поняли, как только ребенок родился. А потом решили, что лучшее для него место - замок, и его туда поселили, а то генерал видеть его не мог. Ребенка-то он хотел, да и кто из мужчин не хочет, и, конечно, ломал голову, что же с ним такое, что от него вот этакое родилось.
   - Значит, он заточил его туда и видеть не хотел...
   - Он же знал, что с Земляникой мальчик не пропадет.
   - А в ту ночь, когда нас разбудил шум?
   - Это был мальчик. Дверь оставили открытой, и он прошел сюда. Да он просто хотел поиграть. Просто бросался горшками и кастрюлями, вроде как игра у него такая. Вообще-то Джон Земляника говорит, что он спокойный. Земляника говорит, что ему, может быть, когда-нибудь и будет лучше. У него сейчас уже нет припадков, как раньше. От остальных-то он, конечно, всегда будет отличаться.., но когда-нибудь, наверно, сможет жить в приличном доме как сын джентльмена.
   Она помолчала, а потом нахмурилась.
   - А он не говорил вам? Ну, той ночью, когда мальчик ворвался... Он тогда вам не сказал?
   - Он никогда не говорил мне о том, что у него есть сын.
   - Да, генерал принимал это близко к сердцу. Мы думаем, он и жениться-то второй раз не хотел оттого, что за себя боялся.., ну, что в нем есть какая-то порча. Бывало, запрется в библиотеке и просматривает бумаги, где про их семью... Мы это знали, потому что Джессон видел документы, когда убирал там. А потом генерал привез вас.., и вроде как у него другой сын должен был появиться. Но когда у вас случился выкидыш... - она умолкла.
   - Это оттого, что я перепугалась в комнате Замка. Вы все говорили, что мне это померещилось. Конечно же, я видела там свет и лицо.
   - Таков был приказ генерала, госпожа. Мы не решались пойти против него. Она подошла поближе и положила мне руку на плечо. - Надеюсь, вы не очень расстроились, госпожа. Как бы с вами ничего плохого не приключилось...
   - Я чувствую себя хорошо.
   - А то смотрите... Может, вы думаете... Может, вам теперь захотелось...
   - Что вы имеете в виду, миссис Черри?
   - Да я все думаю, может, вы захотите от него избавиться.
   Я в ужасе уставилась на нее.
   - Ох, простите меня, госпожа. Не стоило этого говорить. Но если у вас такой же родится...
   - Прекратите, миссис Черри. Прекратите.
   - Хорошо, госпожа. Выпейте это. Оно вас успокоит. Вы заснете, а когда выспитесь, все по-другому покажется. Начнете прикидывать, что к чему...
   - Я не хочу спать. Мне нужно подумать.
   - Да, вам нужно подумать. Есть способы... Если вы надумаете... Если почувствуете, что вам не под силу...
   - Миссис Черри, я не хочу об этом слышать. Уходите, пожалуйста.
   - Выпейте мой настой, госпожа. Я бы хотела видеть, что вы его выпили.
   - Нет. Позже. Не сейчас. Я не хочу спать. Я хочу как следует подумать...
   Она вышла, а я легла на кровать и невидящим взглядом уставилась в потолок.
   ***
   Вошла Берсаба. Я страшно обрадовалась ей.
   - Что такое случилось? - воскликнула она. Я рассказала ей о том, как прошла по туннелю в замок и увидела там сына Ричарда.
   - Он идиот, - закончила я, - в этом и состоит тайна замка. Вот почему нас туда не пускали.
   - Да, - сказала она.
   - Ты знала?
   - Знала.
   - Но откуда?
   - Мне рассказал Ричард.
   - Тебе рассказал, а мне нет?
   - Он боялся, что это расстроит тебя, и ты будешь бояться заводить детей.
   - Он был прав. Я...
   - Не думай об этом, - сказала она. - То, что родился один такой, как этот, вовсе не значит.., что и другие будут такими же.
   - Почему вообще рождаются подобные дети?
   - Что-то идет не так...
   - Но, может быть, дело в родителях?
   - А почему обязательно виноват Ричард? С таким же успехом порок мог таиться в его жене.
   - И все-таки он держал это в тайне. Так поступить со своим сыном!
   - Имеем ли мы право судить других? Разве он мог держать мальчика в этом доме? Он сделал все как можно лучше, поселил его в замке, построил вокруг стену и обеспечил ему уход. Что же еще?
   - Ты его защищаешь.
   - Я пытаюсь поставить себя на его место. За мальчиком ухаживали все эти годы.
   - Сейчас ему должно быть пятнадцать лет...
   - А зачем ты решила залезть в этот шкаф?
   - Просто я любопытна.
   - И поэтому постоянно говорила об этом.
   - Ты же отказалась идти со мной. Теперь я знаю почему: тебе и так все было известно.
   - Я не хотела, чтобы ты узнала об этом сейчас.., в этом положении.
   - Меня вот что больше всего беспокоит, Берсаба.., вдруг я и мой ребенок...
   - Выбрось это из головы. Это просто глупо.
   - Как я могу выбросить это из головы, если я ни о чем другом не в состоянии думать? Как бы ты себя чувствовала на моем месте? Я все вспоминаю об этом... мальчике. Перед глазами стоит его лицо. Я в ужасе, Берсаба. Если такое случится однажды...
   - С твоей стороны было глупостью лезть туда. Почему ты не сказала мне, что собираешься это сделать?
   - Супруги Черри хранили тайну. Ты только подумай: все в доме, кроме меня, об этом знали. Я единственная блуждала в потемках.
   - Держать тебя в неведении было необходимо.
   - Я - жена Ричарда.., самый близкий ему человек., и мне не сказали!
   - Пойми же, ты вынашиваешь ребенка. Разумнее всего было ничего тебе не говорить. Посмотри на себя... Посмотри, что с тобой стало. Ты рвешь и мечешь...
   - Миссис Черри намекнула.., что можно прервать...
   - Что?!
   - Она говорит, что еще и сейчас...
   - Ты сошла с ума, и миссис Черри тоже. Я с ней поговорю. Как у нее язык повернулся!
   - Я хозяйка этого дома, Берсаба, хотя иногда мне кажется, что ты считаешь хозяйкой себя. Она повернулась и вышла из комнаты.
   ***
   Я не могла уснуть. Ночь тянулась невыносимо долго. Я боялась заснуть, потому что знала, что мне приснится. Все страхи последних месяцев были просто ничто в сравнении с теми, которые преследовали меня сейчас. Я представляла, что у меня родился ребенок, и Ричард говорит: "Он.., или она.., должен отправиться в замок".
   Горячего молока в эту ночь у моей постели не было. А настой миссис Черри так и остался нетронутым. Я уже почти решилась выпить его, но знала, что тогда сразу же усну, а засыпать я боялась, потому что меня пугали ночные кошмары.
   Дверь комнаты стала очень медленно приоткрываться. Я почувствовала, как заколотилось мое сердце. Неужели пришел тот, кого я ждала?
   Вошла Берсаба и остановилась возле моей кровати.
   - Ты не спишь, Анжелет, - сказала она.
   - Могу ли я заснуть, если мне нужно столько сразу обдумать?
   - Все еще беспокоишься за ребенка?
   - А что бы ты чувствовала на моем месте?
   - Ты вбила себе в голову, что Ричард не может быть отцом нормального здорового ребенка.
   - Если бы ты видела этого.., это существо! Он мне напомнил того человека на лужайке.
   - Анжелет, в течение всего дня я размышляла, следует ли тебе рассказывать... Это может оказаться для тебя ударом, но я все же пришла к заключению, что это принесет меньше вреда, чем страх за судьбу ребенка. Сейчас для тебя самое важное.., важнее всего.., это ребенок. Верно, Анжел?
   - Конечно.
   - У Ричарда может быть здоровый ребенок. Он у него есть.
   - Я тебя не понимаю.
   - Арабелла - его дочь.
   Я продолжала лежать, ничего не понимая, потом медленно произнесла:
   - Арабелла. Твоя Арабелла. Она - дочь Ричарда!
   - Да, - вызывающе подтвердила Берсаба.
   - Ты и он...
   - Да, он и я. Ты когда-нибудь видела более прелестного ребенка? Я - нет. И никто не видел.
   - Ох, Берсаба, - воскликнула я, - ты и Ричард!
   - Ты его не любила, - сказала она упрямо, - не любила по-настоящему. Ты боялась его.
   - А ты, видимо, любила.
   - Да, я любила.
   - И ты вышла за Люка, чтобы никто не узнал, что ты ждешь ребенка от Ричарда. А Люк, что он думал?
   - Он все знал и помог мне.
   - Ты считаешь, что весь мир принадлежит тебе, Берсаба. Тебе всегда так казалось. Другие люди ничего для тебя не значат, да?
   - Сейчас для меня важнее всего ты, сестра. С тобой все будет в порядке, и ты родишь крепкого и здорового ребенка.
   - А когда вернется Ричард? - спросила я. - Что тогда?
   - Ты покажешь ему здорового ребенка.
   - Ты уже показала ему своего.
   - С этим покончено, Анжелет. Когда ты родишь и приедет Ричард, я вернусь домой, в Тристан Прайори.
   - Ричард тебя не отпустит. Он ведь любит тебя?
   - Он - человек, который будет любить свою жену и своих детей. Спокойной ночи.
   Она наклонилась и поцеловала меня.
   ***
   Я лежала, погруженная в раздумья. Любовники в этом доме.., и я. Почему же мне ничего не было известно? И тут я вспомнила, с какой настойчивостью Берсаба предлагала мне сонное снадобье: "Это поможет тебе уснуть". Мне припомнилась ее лицемерная улыбка. Они усыпляли меня на то время, которое проводили вместе.
   Почему же она пошла на это? Оттого ли, что я испытывала страх перед кроватью с пологом и не могла привыкнуть к этим взаимоотношениям? Берсаба воспользовалась ситуацией. В ней было то, чего не хватало мне. Я вспомнила, как глаза Бастиана неотрывно следовали за моей сестрой, как она была взбешена, когда Карлотта увела его. Потом, по словам Берсабы, Бастиан хотел на ней жениться, а она отказала ему. Затем она приехала сюда и очаровала Ричарда, а Люк так жаждал ее, что согласился признать себя отцом чужого ребенка.
   Ох, Берсаба, моя родная сестра! Что я о ней знала? Она была совсем чужой для меня.
   Внезапно мне в голову пришла ужасная мысль: она любила Ричарда, любила его так сильно, что смогла забыть о том, что я, считавшая ее близким и дорогим человеком, - его жена.
   Меня переполняли воспоминания. Я вновь оказалась в своей комнате в Пондерсби-холле, и рядом со мной стояла Анна. Что она сказала? Тогда это показалось мне странным: "Будет ошибкой думать, что в ней - сплошь хорошие черты... Если подвернется случай..."
   Что могла Анна знать о Берсабе? Однако, несомненно, что она хотела предостеречь меня от моей собственной сестры.
   Я представила, как кто-то кладет в мое молоко яд. Кто же давал мне молоко? Кто давал мне сонное снадобье, так что я совершенно спокойно спала, когда она отправлялась к моему мужу?
   Никогда в жизни мне не было так страшно. Неужели моя родная сестра так сильно возжелала моего мужа, что попыталась убить меня?
   Часть шестая
   БЕРСАБА
   В ТУННЕЛЕ
   Появление солдат я восприняла едва ли не с облегчением. Это случилось после Рождества. Я украсила дом плющом и падубом, в основном ради детей, чтобы они как-то ощутили праздник, но когда они укладывались в кроватки, дом погружался в уныние.
   Миссис Черри растеряла все свое добродушие. Когда бы я ни заходила в кухню, я заставала ее сидящей за столом и глядящей в пустоту. Черри почти не разговаривал, он тоже не мог избавиться от воспоминаний об убитом им сыне. На нем лежало такое тяжкое бремя вины, что это чувствовали все в доме.
   Грейс и Мэг пытались бодриться. Феб не могла забыть ферму Лонгриджей, где она была счастлива со своим мужем, и я догадывалась, что она, как впрочем и все мы, ждала, когда же все это кончится. Для меня же самым тяжелым испытанием были наши натянутые отношения с Анжелет. Она не могла простить мне того, что произошло между мною и ее мужем; я тоже не могла себе этого простить. Она с трудом переносила пребывание в одном помещении со мной и, разыскав где-то ключ, стала запираться в своей Синей комнате, что раньше даже невозможно было представить. Я боялась этого: вдруг ей ночью понадобится помощь?
   Я понимала, что она относится ко мне с подозрением и убеждена в том, что я хотела ее смерти, чтобы выйти замуж за Ричарда, когда он вернется.
   Я уверяла ее в том, что собираюсь в Тристан Прайори, и даже взялась за приготовления к отъезду.
   - Война не будет длиться вечно, - говорила я. - Что-нибудь вскоре произойдет.
   После этого печального Рождества и последовавшей за ним Двенадцатой ночи, которую мы не отмечали, Анжелет начала уединяться в своей комнате с Грейс.
   Я беспокоилась, понимая, что с ней далеко не все в порядке, и боялась, что все случившееся ей повредит. У меня даже мелькала идея пригласить сюда нашу мать, но это, конечно, было невозможно из-за событий, происходящих в стране.
   Беда разразилась в январе, за месяц до того, как Анжелет должна была родить. С севера дул холодный ветер, и пруды покрылись коркой льда. В такие дни не хотелось выходить из дому. В теплых комнатах топились камины, но в доме было неуютно. Грейс готовила комнату для роженицы, хотя впереди был еще целый месяц, а миссис Черри, покачивая головой, говорила, что опасается приближения этого дня.
   Я не мешала ей высказываться, пусть говорит что угодно, лишь бы этого не слышала Анжелет.
   Как-то раз Джессон отправился побродить по окрестностям и вскоре вернулся с новостью, что "круглоголовые" уже где-то поблизости. Они ограбили церковь, расположенную в пяти милях отсюда, изуродовав ее прекрасные орнаментальные украшения и вообще все, что, по их мнению, относилось к папизму.
   Я попросила, чтобы никто не говорил об этом моей сестре, они ведь могли и не прийти сюда, а в ее положении не стоило лишний раз волноваться.
   Но сама я была настороже, так же, как и Феб. Я велела ей ни на минуту не оставлять детей и быть готовой в любой момент закутать их потеплей и увести.
   Затем я спустилась на кухню и позвала туда Джессона и Черри. Я сказала им:
   - Возможно, солдаты и не придут сюда, но если это случится, совершенно бесполезно пытаться защищать дом. Мы можем сделать только одно - спрятаться в туннеле. Начинайте запасать там провизию и воду. Мы спрячемся и переждем их нашествие. Нам повезло, что существует такое укрытие.
   Мужчины согласились, что это единственный шанс.
   - Тогда давайте готовиться, - сказала я.
   Уже стемнело, когда мы услышали крики солдат. Момент, которого все так давно боялись, наступил.
   Я потихоньку велела Феб сказать детям, что мы будем играть в новую игру, и привести их на кухню. В доме должно быть темно, но мы возьмем с собой запас свечей. В туннель должны уйти все, Затем я пошла к Анжелет и сказала:
   - "Круглоголовые" явятся сюда через пять минут. Мы должны спуститься в туннель.
   - Ты уже стала в доме хозяйкой, - бросила она.
   - Не будь дурой! - закричала я. - Ты немедленно пойдешь со мной.
   Я закутала ее в теплую накидку. Мы уже дошли до кухни, когда неподалеку раздались крики.
   - Где дети? - с тревогой спросила Анжелет.
   - Здесь. Все уже здесь.
   И мы вошли в туннель, соединяющий дом с замком.
   ***
   Мы оставались там всю ночь и весь следующий день. Ночью дети спали, а проснувшись, пришли в восторг от новой игры. Но мы знали, что она скоро надоест им. Когда Лукас расплакался и сказал, что больше не хочет играть в прятки, мне пришлось объяснить ему, что он должен вести себя тихо, потому что это не игра. В нашем доме сейчас солдаты, и мы прячемся от них. Мне удалось его утихомирить, хотя он немного и перепугался. Наша жизнь сейчас полностью зависела от того, сможем ли мы соблюдать тишину.
   Арабелла жалась ко мне, но она была более увлечена, чем напугана происходящим; в свете свечи было видно, как горят от возбуждения ее глаза, так похожие на глаза Ричарда.
   - Скоро они уедут, - шептала я, - и тогда мы вернемся в дом.
   Больше всего меня беспокоила Анжелет. Она все время молчала и обращалась ко мне только по необходимости. Мне было невыносимо тяжело чувствовать, что она подозревает меня в стремлении избавиться от нее и выйти замуж за Ричарда.
   Я вспомнила о наших детских ссорах и о том, как мы были тогда необходимы друг другу. Именно потому так ранила меня ее нынешняя неприязнь. Я по-прежнему хотела быть для нее опорой, а она, напротив, отдалялась от меня. Да, узы, существовавшие между нами, порвались, когда я полюбила Ричарда.
   Я пообещала себе: если мы переживем эту ночь и следующий день, я немедленно уеду. Я больше никогда не увижу его, а значит, избегну возможности поддаться искушению. Мне было ясно, что я никогда не смогу оправдаться перед Анжелет, которой не понять, что такое ошеломляющая страсть...
   Переговаривались мы шепотом.
   Миссис Черри вдруг спросила:
   - А что же с мальчиком? Что с Джоном Земляникой? Нужно привести их сюда. Солдаты заберутся и в замок. Они сломают стену.
   Черри ответил:
   - Джон Земляника позаботится о мальчике.
   - Но они ненавидят замки, а про этот еще и знают, чей он. Они отомстят королевскому генералу.
   Ее лицо при свете свечи казалось диким. Я боялась, что она впадет в истерику и подвергнет нас опасности, если начнет кричать или попытается выбраться за мальчиком и Джоном Земляникой.
   Черри старался успокоить ее:
   - Эмми, не расстраивайся. Все будет в порядке.