Дерл выпрямился:
   - Мы приложим все усилия, чтобы в следующий раз в наших планах вообще никто не сомневался.
   - Прекрасно. - Пепис попытался улыбнуться. - У вас есть что-нибудь еще, что мы могли бы обсудить сегодня?
   - Конечно. Ваше Величество, меня уполномочили поговорить с вами о Битии. Нас интересует следующая вещь: не могли бы вы сдать нам в аренду эту планету?
   Джек увидел, что император внезапно покраснел от шеи до корней волос.
   - Мы обсудим это наедине, посол.
   Дерл поклонился и вышел.
   Джек наблюдал, как толпа выходит из холла, и думал, что если Бития нужна тракам, значит, она нужна и ему.
   - Что-то случилось? Что-то очень важное? Что? - нервно и торопливо спросила Элибер.
   - Не знаю, - тихо ответил Джек. - Но думаю, что траки объявили свой очередной ход.
   * * *
   Джек был очень взволнован услышанным. Неужели же сейчас, после двадцатилетнего перерыва, траки опять начнут превращать зеленые планеты в песчаные гнезда для своих трачат? Эта мысль каким-то влажным горячим комом подкатила к горлу, мешая дышать. Неужели сейчас им было объявлено о начале новых Песчаных Войн?
   Пепис уже пришел в себя. Он встал с трона и подошел к Джеку. Тот почтительно поклонился.
   - Это все, что я смог сделать для тебя, Джек, - сказал он.
   - Ваше Величество... а что происходит с Кэроном?
   - Кэрон? - император нахмурился.
   - Вы же создали комитет, исследующий возможности образования земли. С точки зрения экологии это необходимо!
   - Мне надо как следует подумать. Сегодня не тот день, в который принимают поспешные решения.
   У Джека защемило сердце. Сегодня был и не его день. Несмотря на то, что ему удалось сделать.
   - Спасибо, Ваше Величество.
   - Ты получаешь отпуск, но потом - возвращаешься ко мне на службу. Кажется, сегодня траки пообещали нам больше неприятностей, чем нам хотелось бы, и я не желаю терять таких людей, как ты. Понятно?
   - Да, сэр, - ответил Джек и ясно понял, что только он один в этой многолюдной зале до конца представляет себе, что имел в виду тракианский посол. Ведь только он один был ветераном Песчаных Войн.
   Глава 5
   - А почему ты думаешь, что это был Боуги?
   - А почему ты думаешь, что это был кто-то другой? Элибер поморщила нос:
   - Я слышала, что сказал тебе Пурпур. Официальная версия такова: компьютер на несколько секунд вышел из строя из-за электрических помех вокруг работало слишком много камер. Получилось, что именно в этот момент твой скафандр проходил проверку, и поэтому техники не отключили перчатку.
   - Правильно, - Джек почувствовал, как тело Элибер напряглось, как изменилась ее походка. - Послушай, Элибер, я уже больше не слышу Боуги, он не отзывается.
   - Может быть, он мертв?
   - Ты же говорила, что нет. Ты передумала? Она отрицательно покачала головой.
   - Я тоже не думаю, что он умер. Может быть, сейчас он находится в каком-то другом состоянии... Но если наша борьба за скафандр и дальше будет продолжаться, я этого не потерплю. Кстати, я заказал себе новое вооружение. Так что с Боуги будет покончено.
   - А почему бы тебе просто не вырвать старую замшевую подкладку?
   - Что-что?
   - Ты все правильно понял. Помнишь, тот офицер в Лазертауне говорил тебе, что дух убитого рыцаря остается в подкладке скафандра. Ты вырви ее и сожги, если боишься
   - Конечно, боюсь. Я боюсь траков и того огромного чудовища, которое заставило их бежать. Хотя у меня нет причин считать чудовище, которое я видел в Лазертауне, идентичным тому, от которого когда-то побежали траки.
   - Боуги тоже так думал. Может быть, как раз это и объясняет, почему его регенерационный цикл так изменился.
   - Но ведь тогда я буду последним дураком, если уничтожу его Он один может помочь нам победить этого зверя.
   - Ты все равно не уничтожишь Боуги. Ты так напуган, что разговариваешь с самим собой, - она попала в точку, поняла это и попыталась сменить тему. - Сколько времени займут твои дела?
   - Сколько потребуется, - он искоса посмотрел на Элибер - Я скоро вернусь. Ты ведь слышала, что сказал император
   Элибер открыла дверь своего дома:
   - Я думаю, что тебе не стоит туда отправляться... по крайней мере без меня. Помни, Джек, - я тебе буду очень нужна
   - Я достану все, что мне нужно, - он вошел за ней - У меня был хороший учитель. Ты помнишь?
   - Лучший, - ответила она с вызовом. Элибер развернулась и посмотрела на него, уперев руки в бока. Она очень изменилась за последние два года. Сколько раз, закрывая глаза, Джек видел ее рыжеватые волосы, янтарные глаза, кожу, светящуюся естественным молодым румянцем!
   Джек тотчас же отогнал от себя эти мысли. Нет Не сейчас. Во всяком случае не сегодня. Может быть, потом, когда он вернется. Он знал: Элибер была для него чем-то очень большим, и не хотел терять ее.
   - Ну как, насмотрелся? - насмешливо спросила она, и Джек почувствовал, как краснеет. Элибер тоже покраснела и попыталась объяснить: - Я совсем не это имела в виду...
   - Я знаю, что ты имела в виду. Она ничего не ответила, и это здорово обеспокоило Джека. Он сказал тихо:
   - Пурпур будет присматривать за тобой, так что Рольфа можешь не бояться.
   Элибер промолчала. Но вдруг - из глаз ее хлынули слезы.
   - Он не доберется до тебя, Элибер!
   - Может быть, - она вытерла ладошками капельки, катившиеся по лицу. У тебя, Джек, свои мечты, а у меня - свои.
   Элибер посмотрела ему в глаза.
   - Я не хотела тебе этого говорить, но, кажется, придется. Может быть, Боуги уже и нет. А может быть, ты его просто не желаешь слушать. Иногда мне кажется, что ты потерял какую-то часть рассудка из-за старых кошмаров и страхов...
   - Элибер, я...
   Она резко замотала головой:
   - Убирайся отсюда, тебе завтра рано вылетать. Но запомни, Джек, даже если ты опять куда-то исчезнешь, я все равно тебя найду.
   Джек слабо улыбнулся:
   - Я рассчитываю на это.
   * * *
   Джек вошел в комнату, присел на стул и решил не включать свет. Его вещи были уже упакованы. Сияющий скафандр Боуги лежал на тюке тут же. Он провел рукой по холодной металлической поверхности. Может быть, Элибер была права, и он просто перестал слышать Боуги? А может быть, он просто... сошел с ума и все это время упорно разговаривал с самим собой? В таком случае... - Джек вздрогнул.
   Он пошел в ванную, взял пузырек с успокоительным и принял одну дозу. Вещество было кисло-сладким на вкус и сулило счастливую ночь без снов.
   Джек завел будильник и лег. Если бы... Если бы хоть какое-нибудь снотворное могло избавить его от снов! Но нет, видать, только смерть могла освободить его от кошмаров Песчаных Войн.
   ...Джек проснулся быстро. Он вытер пот со лба и остался лежать с открытыми глазами. Пока он жив, он не сможет забыть зеленую планету Милос, превращенную траками в песок.
   Джек еще раз вздохнул и стряхнул с себя остатки сна. Может быть, Сардж и прав. Вполне возможно, что жители Милоса были гораздо хуже траков. Лживые, нечестные, воры...
   Нет, Джек вовсе не считал, что они заслужили такую страшную участь: их планета на глазах превратилась в песок для личинок траков... Из зеленого рая - в желтый ад...
   Но это была не первая и не последняя планета, изуродованная жуками. Много планет Доминиона Тракианская Лига превратила в пески. А потом что-то произошло. Вдруг, внезапно, траки остановили свое наступление и подписали мирный договор.
   Джек не знал, что заставило траков вступить в этот союз. Доминион воевал с Лигой около ста лет. Тракам постоянно требовались новые планеты для воспроизведения потомства. Но это было совсем не главной причиной их вторжения на территории Доминиона. Джек опять вспомнил Крока - одного из милосских рыцарей, вместе с которым они служили в Лазертауне. - Тот рассказывал Джеку о каком-то немыслимом чудовище, которого боялись неукротимые траки. Именно из-за него они нападали на Доминион.
   Сколько ни силился Джек, представить себе такое чудовище он не мог, да, в общем-то, и не хотел представлять его и тем более видеть воочию.
   Точно так же он не хотел встречаться с человеком, из-за которого Доминион потерпел поражение на Милосе. Но ему придется встретиться с ним, с человеком по имени Уинтон, одним из самых близких людей императора. Там, на Милосе, Уинтон был командующим. Это он приказал оставить многочисленные войска Доминиона на планете, когда ее уже окружили траки.
   Выйти из окружения удалось лишь одному кораблю. По счастливой случайности, именно на нем находился Джек. Остальные корабли, оставшиеся без военной охраны, были уничтожены.
   Джек, как и прочие члены экипажа, замороженный, спал тогда в криогенной камере. В общем-то, их корабль тоже был поврежден: вышли из строя все системы, кроме системы жизнеобеспечения. Слава Богу, что та не зависела от остальных приборов корабля и работала на солнечных батареях. Вот поэтому-то Джек и остался жив. Правда, их корабль нашли только через семнадцать лет. После этого он лишился нескольких пальцев и на какое-то время - рассудка. Не слишком высокая цена за жизнь? Джек так не считал.
   Он присел на край кровати и почему-то стал вспоминать Баларда. В то время Балард исчез с Милоса, а позже купил себе золотой глазной протез. А потом Элибер привела к нему Джека, и они познакомились ближе. Лицо человека с дырой вместо глаза опять померещилось ему. Джек отогнал от себя эту жуть.
   Для начала он должен был убедиться сам: что происходит с Балардом?
   Глава 6
   И все-таки маленькие хитрости Элибер зачастую оказывались полезными. Джек остановил машину и набрал на компьютере чужой адрес, стерев из памяти свой собственный. Здесь, на краю Мальтена, дворец императора был почти абстракцией - так, розовой точкой на неясном горизонте. Здесь нужна была осторожность.
   Джек вылез из машины, предварительно отдав ей приказ свернуть за угол, остановиться на стоянке и ждать его там. На всякий случай он старался избегать камер наблюдения. Здесь это было нетрудно - половина из них не работала. Трудно было другое: не попадать в поле зрения камер, но при этом не вызывать подозрения, будто ты их избегаешь. У Элибер это получалось просто. Для нее это было так же органично, как и собственное дыхание.
   Джек подошел к бару с примитивным названием "Ржавый болт". Он знал, что Баларда здесь не будет. Вероятно, не будет его и в других пяти местах, которые собирался навестить Джек. Но все-таки это было начало. В других местах бары были уже закрыты. Это здесь закона не существовало. Вернее, он существовал для того, чтобы его нарушали.
   В баре никто даже не обратил внимания на Джека. Бармен поднял глаза и сразу же опустил их, продолжая
   смотреть на экран. Он явно следил за происходящим в других комнатах.
   Джек отошел подальше от камеры. Зачем? Она наверняка показала бы его изображение не только местной полиции, но и посетителям бара, сидящим в огороженных прозрачным пластиком уютных кабинках. Если бы Балард был здесь, увидев Джека, он все равно моментально исчез бы. Собственно, он ведь и скрывался из-за своего дезертирства. Пять лет назад Пепис объявил всеобщую амнистию, но на Баларда это не подействовало. Стреляный воробей, на всякий случай он продолжал скрываться.
   Джек еще раз окинул взглядом бар и заметил какое-то оживленное движение в заднем углу. Три прыжка - и он оказался там. Уличный панк с выпуклыми глазами, грязными фиолетовыми волосами и тяжелым запахом изо рта, неестественно напрягшись, смотрел на Джека.
   - Где Балард? - спросил Джек.
   - Его здесь нет.
   - Если ты соврал, ты мертв.
   Лицо панка побелело. Он положил свои руки на стол. На них были ясно видны следы от уколов.
   - Зачем он тебе?
   - А такие вопросы убьют тебя еще быстрее.
   - Хорошо. Посмотри в "Черной дыре", на...
   Пока панк выговаривал точный адрес бара, Джек был уже у выхода. Он знал, где находится это место. Джек сел в машину и рванул с места. Небо над городом лохматилось черными тучами.
   "Черной дырой" этот бар назвали не зря. Одновременно он был и игорным домом, расположенным прямо у входа в метро. В этом месте мимо камер проскользнуть было трудно. Когда Джек сошел вниз, на него даже никто не посмотрел: все уже видели его на экранах. Джек поправил куртку и опустил воротник.
   В баре было накурено так, что у него защипало в глазах. Дышать среди такого количества столов и людей было трудно. Джек прошелся по бару, но человека без глаза с черно-синими волосами среди посетителей не заметил. За шторы отдельных кабинок он заглядывать не стал.
   В "Черной дыре" вместо бармена работал компьютер. Если бы Элибер была тут, она запросто вытряхнула бы из него всю нужную информацию. Видимо, Джеку все-таки стоило взять ее с собой. Но это были поздние сожаления. Джек знал еще пару мест, где мог находиться Балард. Он уже собрался было уходить, но вдруг бар затрясся от грохота проходящего рядом поезда. Оглянувшись, Джек заметил троих любопытных незнакомцев. Они тоже кого-то разыскивали. Лицо одного из них было Джеку знакомо. Неизвестно, когда и где, но он точно видел его раньше. Джек зашел в одну из пустых кабинок и притворился, будто уже давно сидит там. В углу замигала лампочка, напоминающая посетителю, что он должен сделать заказ. Джек опустил в автомат дискету от машины: пусть попробует разобраться, что к чему! Внимательно прислушался к разговору незнакомцев, обосновавшихся в соседней кабинке.
   - Слишком долго, - послышалось оттуда. Джек никак не мог вспомнить, где он видел лицо одного из вошедших.
   - Да, это не лучшая часть города, - сказал незнакомец. А вот голос Джек узнал сразу. Это был Рандольф. Репортер. Тот самый, который так напугал Элибер.
   Разговор был очень плохо слышен.
   -... хорошо заплатил, - послышалось из соседней кабинки. Потом раздался резкий и неприятный смешок.
   - Моя голова стоит дороже.
   - Твоя голова набита дерьмом... Еще один взрыв смеха.
   - Твои коммуникации прослушиваются. Во дворце императора полно негодяев. Они уже добрались до Баларда и рано или поздно доберутся до тебя.
   У Джека заколотилось сердце. Балард! Кто все-таки добрался до него? Значит, этот кто-то силой вырвал золотой глаз? Джек сосредоточился и стал еще внимательнее.
   - Назови имена! Вот за что тебе платят!
   - Ваш заказ, сэр!
   Джек быстро поднял глаза. Возле его кабинки стоял робот-официант.
   - Пиво, - буркнул Джек, и машина уехала. Джек прижался ухом к пластиковой перегородке. Голос Рандольфа стал звучать четче:
   - Имя! Мне нужно знать имя пропавшего рыцаря!
   - А не слишком ли многого ты хочешь? Ведь сейчас те, кому удалось выжить, прячутся по разным норам.
   - Но не рыцари.
   Робот подъехал к кабинке:
   - Ваше пиво, сэр!
   - Тише! - приказал ему Джек.
   - Чем будете платить? Наличными или кредитной карточкой?
   - Заткнись! - прошипел Джек.
   - Ваше пиво, - опять проговорил робот. Джек протянул руку и выключил громкость. Потом бросил в машину кредитный чек. Та отсчитала сдачу и откатилась к стойке бара, включив ярко-алую надпись: "Требуется ремонт".
   -... это слишком ненадежный источник. Я не могу больше ему доверять.
   - Тебе неоткуда взять информацию. Он не носит опознавательного чипа. Сведения о нем уничтожены. Один я знаю его.
   - И ты мне сообщаешь эти сведения по частям уже многие годы. Мне это надоело. Сегодня я плачу тебе в последний раз.
   Кто-то встал. Послышался звон посуды.
   - Встретимся на улице.
   Джек поднес бутылку к губам и глотнул холодное, горько-сладкое пиво.
   Рандольф тоже встал и сказал третьему:
   - Мы будем через три минуты... Ладно, пошли...
   Они вышли из кабинки. Но репортер не видел того, что удалось увидеть Джеку. Все получалось довольно-таки интересно: Джек увидел двух людей, которые встали из-за столика и пошли за ним. Кажется, они похлопали себя по карманам пиджаков, проверяя, на месте ли оружие. Судя по всему, у репортера не было трех минут.
   Джек тоже встал. Чтобы выйти наружу, нужно было подняться по лестнице или поймать лифт. Но лифт был занят, и Джеку оставалось только побежать по лестнице, прыгая через три ступеньки. Он вынул из кобуры лазер. Стены опять задрожали: под землей проходил еще один поезд. И тут Джек увидел вспышку и услышал отчаянный крик. Чье-то тело упало. Секундой позже послышались шаги убегающих людей.
   Джек вышел на середину аллеи и полыхнул лазерным лучом. Стоны и крики все еще были слышны.
   Джек подошел к Рандольфу и его компаньонам. Рандольф зажег мини-ракету и бросил ее на землю. Вокруг стало светло. Джек увидел, что на земле лежит скорченный человек. Это был информатор Рандольфа.
   "Долго он не протянет", - подумал Джек. Один из компаньонов склонился над раненым. Кажется, это был продюсер Рандольфа. Он был полный и очень бледный. Такой бледный, как будто он никогда не выходил на улицу и не видел солнечного света. Рандольф посмотрел на Джека и сказал:
   - Спасибо.
   Джек пожал плечами. Он все еще держал свой лазерный пистолет в руке.
   - Это не лучшая часть города, - Шторм с иронией повторил только что услышанную фразу. Продюсер вздрогнул:
   - Это ведь наши слова, не правда ли, Рандольф?
   - Заткнись, Дикстра! Раненый громко вздохнул:
   - Скотт, наклонись, я тебе кое-что скажу. Рандольф наклонился. Джек сделал вид, что совсем не слушает его.
   - Я знаю имя... того человека... который выжил в Песчаных Войнах. Он наемник... у него свое оружие...
   Джека обдало холодной волной. Господи, кого он собирается назвать? Идиот! Кретин! Старый осел! Но Джек не мог себя выдать и внешне оставался спокойным.
   - Он известен как Обладатель Пурпура... Зовут его Кэвин. Это все, что я знаю. Все, что я когда-либо знал.
   Голос человека совсем затих. Скотт Рандольф, может быть, еще и услышал что-то, но Джек не слышал больше ничего. От внезапного шока он почему-то часто моргал. Где-то далеко послышался рев сирены. Ну, конечно, полиция. И, конечно, как всегда, поздно.
   Оказывается, Пурпур не был сыном воина, как Джек думал всегда. Оказывается, у него было такое же горькое наследство, как и у самого Джека. Кто-то из людей Рандольфа положил ему руку на плечо:
   - Спасибо, мистер. И все-таки нам всем лучше побыстрее убраться отсюда.
   Джек кивнул, пошел быстрым шагом, а потом перешел на бег. Когда он уже свернул за сараи, репортер окликнул его:
   - Эй, подожди минутку! Кто ты? Кто ты такой?
   Кто он? Кто он такой на самом деле? Джек открыл машину и включил компьютер. Кто были все они - сироты Песчаных Войн?
   Глава 7
   Святой Калин из Блуила спустился с медитационной башни и тяжело опустился на диван. Годы давали о себе знать. Он махнул рукой своему секретарю Бигглу: сегодня тот ему был не нужен.
   - Оставь меня одного, - сказал Калин. - Я хочу подумать.
   Секретарь тихо удалился, прикрыв за собой дверь. Калин тихо улыбнулся. Он положил ноги на древний полированный дубовый стульчик, когда-то давно привезенный с самой Земли. Святой Калин всегда ощущал особый дух, исходящий от этой вещи.
   Ему необходимо было обдумать последние события. Какое-то неопределенное дурное предчувствие, возникшее в его душе довольно давно, в последние дни стало предельно острым. Он вспомнил, как император Пепис, его старый друг, обошелся вчера с ним и с Джеком Штормом.
   Это было неправильно и неблагоразумно. Пепис обязательно должен был знать все, что происходило в Лазертауне, и услышать это он должен был от человека, непосредственно участвовавшего в событиях. От своих людей Калин знал, что император отказывает Джеку Шторму в аудиенции. А ведь Джек был единственным, кто видел археологическую площадку Лазертауна целиком, то есть до того, как ее разрушили. Что же Джек знал из того, чего не знал сам Калин?
   Он потер лоб и откинулся на спинку дивана. Ему опять вспомнился этот рыцарь и Элибер вместе с ним. Святой Калин понимал, что Пепис думает о Джеке не больше, чем о других своих пешках. А это была серьезная ошибка.
   Джек Шторм... Калин моргнул. Его люди так и не смогли узнать о нем ничего. Ни о нем самом, ни о его фамилии. Шторм... Шторм... И все-таки, за этим скрывалось нечто большее.
   * * *
   Горен внимательно осмотрел реабилитационную комнату. Четверым из его пациентов было предписано загорать под искусственным солнцем, купаться в бассейне с минеральной водой и отдыхать среди оранжерейной зелени. Один из них сейчас оживленно разговаривал с самим собой, но на лице у него все-таки было выражение спокойствия и удовлетворения.
   Реабилитационный техник улыбнулся. Ему нравилась его работа, и обычно он вносил в компьютерную память отличные прогнозы.
   Он не удивился, когда напарник, подошедший к нему, сказал:
   - Я отойду на минутку, а ты последи за экранами.
   Горен согласно кивнул, и охранник вышел. Горен взглянул на мониторы. В госпитале все было спокойно, и он стал наблюдать за человеком, который все еще разговаривал с самим собой. Интересно... а что, если он разговаривает не с самим собой, а с воздухом? Горен любил фантазировать. Он откинулся на спинку стула и стал печатать на компьютере свои импровизированные заметки.
   Вдруг на одном из экранов безопасности что-то мелькнуло. Горен обернулся и посмотрел на мониторы: кто-то кошачьей походкой пробирался по главному коридору, то и дело останавливаясь и читая надписи для медицинских тележек на полу.
   Пальцы Горена застыли на клавиатуре. По инструкции он должен был срочно включить тревогу, но пока он не сделал этого: он не был уверен в том, что по коридору движется кто-то из своих - кто-то из сотрудников или пациентов. Этот неизвестный явно пробирался к кабинетам главных врачей и администрации. Горен подумал и все-таки нажал кнопку тревоги, все еще продолжая смотреть на мониторы.
   Черт! Он ведь знал этого человека! Горен быстро переключил управление реабилитационной комнаты на автоматический режим и выскочил за двери. Ему надо срочно найти и остановить его!
   Он вбежал в комнату персонала и дрожащими руками включил экран коммутатора. Экран загорелся. Горен моргнул.
   - Что случилось?
   - Он здесь. Он вернулся! Он ищет записи!
   - Ты это о ком? - женщина с острым носом непонимающе нахмурилась.
   Горен попытался успокоиться. Несколько раз он глубоко вздохнул.
   - Тот замороженный, которого ты вытащила из покинутого корабля и разморозила. Слышишь, он здесь!
   - О Боже! - в ее голубых глазах промелькнул испуг. - И ты говоришь мне об этом вот так, по открытой линии связи? Но он все равно ничего не найдет. Мы позаботились об этом.
   - Ты уверена?
   Она пристально посмотрела на Горена. Ему пришлось отвернуться.
   - Тебе придется самому убрать его отсюда. Не стоит обращаться в полицию. Вполне может быть, что за ним следят. Тебе помогут в этом другие медики.
   - Это все? - сухо спросил Горен.
   - Пока да, - экран монитора погас.
   Горен должен был спешить. Он быстро отыскал необходимые лекарства и свободную тележку и отправился в центр, туда, где хранились записи, а значит, и находился непрошеный гость.
   ...Джек почувствовал что-то неладное. Может быть, он услышал близкое дыхание или музыку, действующую на подсознание. Он просмотрел все файлы. Они были пустыми, то есть стертыми. Сам Джек не помнил ничего ни о себе, ни о своем лечении. А сейчас что-то было не так. И Джек наконец-то понял что: за ним кто-то следил.
   Вполне возможно, что это была служба безопасности госпиталя, но Джек в этом сомневался: они бы сразу схватили его за шиворот и вытолкнули отсюда. А тот, кто сейчас следил за ним, явно решал, что он будет делать.
   Джек не паниковал, хотя сердце его стало биться гораздо чаще. Он не находил никаких материалов. Ничего - о двух годах его пребывания в госпитале. Он решил просмотреть записи об обслуживающем персонале. Если сам он ни в каких документах не значился, то врачи и сестры наверняка должны были быть перечислены все.
   Он вызвал на экран списки. Имена врачей и медицинских сестер были ему как будто знакомы, лица - нет. Джек на секунду прикрыл глаза и как-то забыл, что сейчас за ним наблюдают. Дело обстояло плохо. Он понял, что так и не сможет узнать ничего нового о своей жизни в первые годы после спасения из ледяного ада. Он выключил компьютер, отодвинул в сторону стул и направился к выходу. За дверью тихо шевельнулась какая-то тень. Джек прыгнул, схватил наблюдавшего за ним человека и бросил его на пол. Злость только увеличила его силу. Увеличила почти так же, как это делал боевой скафандр.
   Мужчина в сером дергался от боли и задыхался. Джек выбил рукой воздушную иглу из руки Горена и спокойно подумал: что было бы с ним, если бы он не успел сделать этого? Был бы он мертв или только усыплен?
   - Что ты здесь делаешь? - спокойно спросил Джек. Человек дернулся под рукой. Тот осторожно надавил ему на горло. Человек задыхался.
   - Я... я... меня зовут Горен.
   - Нет, - сказал Джек терпеливо. - Я не спрашивал, как тебя зовут. Я спросил, что ты делаешь здесь?
   - Я... я не понимаю.
   - Ты знаешь меня, - Джек слегка нахмурился. - Мне кажется, что я тоже тебя припоминаю. Да. Точно. Это ты проводил окончательный осмотр перед моей выпиской. Спасибо тебе за Кэрон. - Кэрон был отличной лечебницей. Там Джек провел целый год, успокаивая душу и приводя в порядок свои нервы и свой рассудок.
   - Я так благодарен тебе за это, что даже не убью тебя.
   Джек сжал горло еще сильней. Кожа Горена посерела, у рта появилась белая пена.
   - Я... я... я не могу ничего сказать тебе.
   - Почему? Что было со мной? Где все записи?
   - Их нет. Ничего не осталось.
   - Но кто-то ведь знает об этом? Скажи мне, кто?
   - Не могу. Убей меня, не могу. Я никогда не скажу тебе этого.
   Джек ослабил руку. Было ясно, что его пребывание в госпитале окружили глубокой тайной. Тайно спасли. Тайно разморозили. Вот почему его до сих пор не считали ветераном. А для чего надо было все это делать, Джек понять не мог.