— Вы выглянули в окно? — спросил он. Ева отчаянно тряхнула головой.
   — Когда?
   — Сразу же после…
   Этого было достаточно. Вокруг нее уже послышался шепот. Вслух говорить никто не осмеливался, будто боясь вызвать злых духов.
   — Вы не видели…? — начала Елена.
   — Никого? — вступила Дженис.
   — Ничего? — пробормотал дядя Бен.
   Никем не замечаемый в темном уголке, опершись подбородком в ладони и не сводя глаз с Евы Нил, Дермот ломал себе голову над тем, что кроется за ее сбивчивым, неубедительным рассказом.
   Привычно все анализируя, он отмечал: богатое воображение. Легко внушаема. Добра, великодушна, быть может, даже в ущерб себе. Предана всякому, кто хорош с нею. Да, такую женщину можно довести и до того, что она пойдет на убийство. И эта мысль больно кольнула Дермота, пробившись сквозь толстую скорлупу, в которой он вот уже двадцать лет прятался от собственных чувств.
   Он разглядывал ее. Следил, как пальцы ее сжимают подлокотники рыжего кресла. Он разглядывал тонкое лицо, плотно сжатые губы и бьющуюся на шее жилку. Морщинка у нее на лбу отражала отчаянную работу мысли. Он следил, как она переводит взгляд с Тоби на Дженис, с Дженис на Елену и дядю Бена и опять на Тоби.
   И Дермот подумал: «Сейчас эта женщина солжет».
   — Нет! — крикнула Ева; все тело ее напряглось, и видно было, что она на что-то решилась. — Мы не видели никого. И ничего.
   — Мы… — повторил Тоби, стукнув кулаком по камину. — «Мы» ничего не видели!
   Мосье Горон взглядом призвал его к молчанию.
   — Однако же, мадам, — произнес он с роковой любезностью, — вы все же что-то увидели. Сэр Морис был мертв?
   — Да!
   — Вы ясно его разглядели?
   — Да.
   — Так отчего же, мадам, вы утверждаете, — вкрадчиво спросил префект, — что это было «как раз после» того, как его убили?
   — Я этого не утверждаю, — ответила Ева после короткой заминки. Серые глаза смотрели прямо на мосье Горона; она тяжело дышала. — Просто мне так показалось.
   — Продолжайте, пожалуйста, — вздохнул мосье Горон, прищелкнув пальцами.
   — Вошла бедная Елена и закричала. И тогда я всерьез выгнала Неда.
   — О? Стало быть, прежде, мадам, вы гнали его не всерьез?
   — Всерьез. Я уже вам сказала! Но тут уж он и сам понял, что ему необходимо уйти! Сначала я отобрала у него этот самый ключ и положила в кармашек пижамы. Когда он спускался по лестнице, он… — Тут она поняла, какую странную, почти несуразную вещь ей сейчас придется рассказать. — Когда он спускался по лестнице, он оступился и разбил себе нос.
   — Разбил нос? — повторил мосье Горон.
   — Да. Пошла кровь. Я до него дотронулась и перепачкала руки и халат. Вы так переволновались всего-навсего из-за крови Неда Этвуда.
   — Вот как, мадам?
   — Зачем вам спрашивать меня? Можете спросить у Неда. Какой бы он ни был, а подтвердит каждое мое слово, раз вы поставили меня в такое положение.
   — Вы думаете, мадам?
   Ева опять отчаянно тряхнула головой. Она быстрым молящим взглядом окинула окружающих. Эта женщина, кажется, уже спутала все карты Дермота. Черт возьми! В жизни еще он не испытывал ничего подобного! Но холодным умом он, тем не менее, понимал, что Ева, если исключить ту маленькую заминку, рассказала чистую правду.
   — Итак, мистер Этвуд, — продолжал префект, — как вы утверждаете, «споткнулся на ступеньках и разбил себе нос». Других повреждений не было?
   — Других повреждений? Не понимаю.
   — Не повредил ли он ну, скажем, голову?
   Ева сдвинула брови:
   — Не знаю. Может быть. Лестница крутая, высокая, грохнулся он ужасно. Я в темноте не разглядела. Но кровь шла из носу, это я помню.
   Мосье Горон улыбнулся туманной улыбкой, тем давая понять, что не ожидал иного ответа.
   — Продолжайте, будьте любезны.
   — Я выпустила его через черный ход…
   — Почему через черный ход?
   — На улице было полно полицейских. Он ушел. И тут случилось еще одно. У меня дверь черного хода запирается на английский замок. Пока я стояла во дворе, ее захлопнуло ветром, и я не могла попасть в дом.
   После паузы, во время которой все члены семьи Лоузов недоуменно переглядывались, Елена обратилась к Еве.
   — Да нет же, милочка, вы, видно, ошиблись? — тоном мягкого увещания сказала она. — Дверь захлопнуло ветром? Вы это точно помните…?
   — В ту ночь не было ни ветерка, — вмешалась Дженис. — Мы еще говорили об этом в театре.
   — Да… я знаю.
   — Ну так как же, милочка! — вскрикнула Елена.
   — Да, я и сама об этом подумала. И уже потом, когда я стала думать, как же это получилось, я поняла, что кто-то… ну да, нарочно захлопнул дверь.
   — Ого? — сказал мосье Горон. — Кто же?
   — Ивета. Моя горничная. — Ева стиснула руки, ее всю передернуло, как от боли. — За что она меня так ненавидит?
   Брови мосье Горона еще больше поднялись.
   — Верно ли я вас понял, мадам? Вы обвиняете Ивету Латур в том, что она нарочно захлопнула дверь перед вашим носом?
   — Клянусь вам, я никого не хочу обвинять! Я просто, изо всех сил стараюсь понять, как это получилось!
   — Вот и мы тоже стараемся, мадам. Продолжайте ваш интереснейший рассказ. Итак, вы во дворе…
   — Ну да! Я же не могла попасть в дом!
   — Не могли попасть в дом? Господи боже! Чего же проще постучать в дверь или позвонить, а, мадам?
   — Ну да, и разбудить служанок, а ведь я ни за что не хотела их будить. Ни за что. Особенно Ивету…
   — Которая, если я вас верно понял, сама уже проснулась и для какой-то надобности захлопнула перед вами дверь. Очень вас прошу, — добавил мосье Горон, неубедительно пытаясь придать своему голосу нотки сочувствия, — не огорчайтесь. Я не стараюсь поймать и сбить вас, мадам. Я хочу лишь установить… как бы это сказать…? всю правду, как вы ее излагаете.
   — Но это все!
   — Все? Все?
   — Я вспомнила, что у меня в пижаме ключ от парадного, обогнула дом и вошла в холл. Я потеряла поясок; не помню даже, как он развязался, я заметила, что его нет, только когда… когда стала умываться.
   — Ах!
   — Вы, наверное, его нашли?
   — Да, мадам. Простите, что обращаю на это внимание, но ваша история не осветила одной маленькой частности. Я имею в виду агатовый осколок, запутавшийся в кружевах вашего халата.
   Ева спокойно ответила:
   — О нем я ничего не знаю. Прошу вас, поверьте. — Она прижала ладони к глазам и тотчас отняла. Она говорила с глубочайшей искренностью, которая не могла не подействовать на ее слушателей. — Я в первый раз про него слышу. Я почти могу клясться, что, когда я пришла домой, на халате не было никакого осколка. Я ведь уже сказала: я сняла халат, чтоб помыться. Просто приходится думать, что кто-то подсунул этот осколок уже потом.
   — Подсунул, — скорей утвердительно, чем вопросительно заметил мосье Горон.
   Ева засмеялась. Она недоуменно переводила взгляд с одного лица на другое.
   — Но ведь не можете же вы думать, что я убийца?
   — Честно говоря, мадам, нам не чужда эта фантастическая идея.
   — Но я могу… как же…? я же могу доказать, что каждое мое слово — чистая правда!
   — Каким образом, мадам? — осведомился префект, постукивая отманикюренными пальцами по столику рядом со своим креслом.
   Ева обратилась к остальным.
   — Простите меня. Я ничего вам раньше не говорила, потому что не хотела, чтоб вы знали, что Нед был у меня в комнате.
   — Вполне понятная причина, — бесцветным голосом сказала Дженис.
   — Но это, — Ева подняла руки, — это до того смехотворно, что я даже не знаю, что тут и сказать. Эдак можно разбудить человека среди ночи и объявить ему, что он убил кого-то, кого он и в глаза не видел. Я бы до смерти перепугалась, если б не была уверена, что каждое свое слово могу доказать.
   — Должен вас обеспокоить, мадам, повторением своего вопроса, — сказал мосье Горой. — Каким образом вы собираетесь все это доказать?
   — Я имею в виду Неда Этвуда, конечно.
   — А… — сказал префект полиции.
   Все его движения были обдуманны. Он приподнял лацкан пиджака и понюхал белую розу в петлице. Глаза его не отрывались от некой точки на паркете. Он чуть заметно взмахнул рукой. Он нахмурился, и больше на лице его ничего не отражалось.
   — Скажите, мадам. Вы всю неделю обдумывали эту вашу историю?
   — Ничего я не обдумывала. Я в первый раз обо всем этом слышу. Я говорю вам правду.
   Мосье Горон поднял глаза.
   — Виделись ли вы, мадам, в продолжение этой недели с Недом Этвудом?
   — Нет, конечно, нет.
   — Вы все еще любите его, Ева? — тихо спросила Дженис. — Вы любите его?
   — Милая, ну, конечно, нет, — успокоительно вмешалась Елена.
   — Вот спасибо вам, — сказала Ева. Она взглянула на Тоби. — Неужели еще надо это объяснять? Я его ненавижу, он мне противен, он для меня не существует! Глаза б мои на него не смотрели!
   — Вряд ли, по-моему, — мягко заметил мосье Горон, — у вас еще будет случай на него смотреть.
   Все повернулись в его сторону. Мосье Горон, вновь погрузившийся было в созерцание паркета, наконец оторвал от него взор.
   — Разумеется, мадам, вам известно, что мосье Этвуд при всем желании не может подтвердить вашу версию?
   В голосе мосье Горона появились строгие нотки.
   — Разумеется, мадам, вам известно, что мосье Этвуд лежит в отеле «Замок» с сотрясением мозга?
   Прошло секунд десять, прежде чем Ева встала, высвободясь из глубокого кресла. Она смотрела на префекта. Дермот только сейчас заметил, что на ней черная юбка и серая шелковая блузка, оттеняющая нежно-розовый цвет лица и серые, широко расставленные глаза. Но, кроме того, Дермот, который как будто улавливал каждую ее мысль, заметил и перемену в ее настроении.
   Он почувствовал, что до сих пор все эти обвинения были для нее всего лишь чем-то вроде грубой, неудачной шутки. Теперь она поняла, что это не так. Она поняла, чем все это чревато. Она поняла, какая страшная опасность таится в каждом вкрадчивом слове префекта и в каждом его сдержанном жесте.
   — Сотрясение… — начала она.
   Мосье Горон кивнул.
   — Неделю назад, в половине второго ночи, — продолжал он, — мосье Этвуд вошел в вестибюль «Замка». В лифте, поднимаясь к себе в номер, он потерял сознание.
   Ева прижала ладони к вискам.
   — Значит, это когда он уходил от меня! Было темно. Ничего не видно. Значит, он разбил голову, когда… — после паузы она добавила: — Бедный Нед!
   Тоби Лоуз стукнул кулаком по камину.
   Саркастическая усмешка несколько испортила безупречную учтивость физиономии мосье Горона.
   — К сожалению, — продолжал он, — перед тем как потерять сознание, мосье Этвуд все же успел объяснить, что на улице его сбила машина и он ударился головой о край тротуара. Это были его последние слова.
   Тут мосье Горон провел пальцем по воздуху, как бы в изящном заключительном росчерке.
   — Видите ли, мосье Этвуд едва ли сможет теперь что бы то ни было подтвердить. Он вряд ли оправится.

Глава 10

   На лице мосье Горона отразилось сомнение.
   — Возможно, мне бы не следовало вам это говорить, — добавил он. — Да. Не рекомендуется допускать излишнюю откровенность с обвиняемым до ареста…
   — Ареста! — вырвалось у Евы.
   — Должен предупредить вас о такой возможности, мадам.
   Напряжение достигло высшей точки. Все, кроме Горона, уже не в состоянии были говорить по-французски.
   — Нет, не сделают они этого, — со слезами на глазах сказала Елена. Она дышала с присвистом и решительно выдвигала вперед нижнюю губу. — Не могут они так поступить с английской подданной. Бедный Морис очень дружил с нашим консулом. И все же, Ева…
   — Нет, это кое-что объясняет, — сама не своя крикнула Дженис. — Я про осколок говорю… И почему вы не звали на помощь, если на самом деле испугались этого мистера Этвуда. Уж я бы позвала.
   Тоби в сердцах лягнул каминную решетку.
   — И этот парень в самом деле торчал в комнате, когда я звонил, — пробормотал он, — вот что меня убивает…
   Дядя Бен молчал. Он вообще редко высказывался. У дяди Бена были золотые руки, он мог починить машину, выстрогать игрушечный кораблик и оклеить стены не хуже любого профессионала. Он сидел у чайного столика и курил трубку. Время от времени он поглядывал на Еву с едва заметной подбадривающей улыбкой, но добрые глаза смотрели беспокойно, и он все качал и качал головой.
   — Что касается, — тут и мосье Горон перешел на английский, — ареста миссис Нил…
   — Одну минуту, — сказал Дермот.
   Все вздрогнули, когда он заговорил.
   Они его и не заметили, во всяком случае, не обратили на него внимания. Он сидел в темном уголке за пианино. Теперь глаза Евы устремились прямо на него. На секунду он испытал приступ страха и смущения, которые так мучили его в прошлом, когда он думал, что на всю жизнь останется уродом. Пережиток недобрых давних дней. Тех дней, когда он понял, что нет ничего мучительней душевных страданий, и выбрал соответствующую специальность.
   Мосье Горон вскочил.
   — Ах ты, господи! — театрально вскричал префект. — Я забыл. Друг мой, прошу извинить, если я был с вами невежлив. Но тут такие дела…
   Префект простер руку.
   — Я желаю вам представить моего друга, доктора Кинроса, из Англии. А это люди, о которых я вам говорил. Миледи Лоуз, брат, дочь, сын. И мадам Нил. Как поживаете? Надеюсь, хорошо?
   Тоби оторопел.
   — Вы англичанин? — спросил он.
   — Да, — улыбнулся Дермот. — Я англичанин. Но пусть вас это не беспокоит.
   — Я думал, вы подчиненный Горона, — тоном оскорбленного достоинства заявил Тоби. — Черт побери, а мы при вас говорили, — он оглядел всех, — и так свободно!
   — Ну и что? — сказала Дженис.
   — Извините меня, пожалуйста, — сказал Дермот, — единственное, что оправдывает мое вторжение, это…
   — Это то, что я попросил доктора Кинроса мне помочь, — объяснил мосье Горон. — Для души он занимается медициной, он замечательный врач и практикует на Уимпол-стрит. А помимо этого, насколько мне известно, он изловил трех важных преступников. У одного был неверно застегнут плащ, другого выдала манера говорить… Психологический подход, понимаете. Вот я его и позвал сюда…
   Дермот смотрел прямо на Еву.
   — Потому, что у моего друга мосье Горона, — сказал он, — имеются сомнения относительно улик против миссис Нил.
   — Друг мой! — вскричал префект с горьким упреком.
   — Разве нет?
   — Нет, — ответил Горон самым зловещим тоном. — Теперь уже нет.
   — Но истинная причина моего прихода и попыток оказать вам помощь та, что я когда-то знал вашего мужа…
   — Вы знали Мориса? — крикнула Елена, встречая взгляд Дермота.
   — Да. Давно еще, когда моя работа была связана с тюрьмами. Он очень интересовался тюремной реформой.
   Елена покачала головой. Как ни смущало ее присутствие нежданного гостя, она вскочила с кресла, стараясь выказать ему радушие. Но напряжение последней недели не могло не сказаться. Как всегда, при упоминании Мориса ей на глаза навернулись слезы.
   — Морис, — сказала она, — не просто интересовался. Он изучал тюремную публику, то есть, я хочу сказать, заключенных, он буквально все о них знал. Хоть они-то сами часто ничего про него не знали. Потому что, понимаете, он помогал им и не хотел никакой благодарности, — голос ее уже дрожал. — Ой, господи, и о чем это я говорю? Какой смысл об этом сейчас вспоминать?
   — Доктор Кинрос, — тихо и отчетливо произнесла Дженис.
   — Да?
   — Они всерьез говорят об аресте Евы?
   — Надеюсь, что нет, — спокойно сказал Дермот.
   — Надеетесь? Почему?
   — Потому что в противном случае мне пришлось бы сражаться с моим старым другом мосье Гороном до последнего.
   — Ну хорошо, вот вы слышали рассказ Евы. Так что вы об этом думаете? Вы ей верите?
   — Да.
   Лицо мосье Горона являло собой образец вежливого бешенства. Но он смолчал.
   Присутствие Дермота действовало на всех успокаивающе, разряжало нервное напряжение.
   — Каково было все это выслушать, — заметил Тоби, — каково нам всем…
   — Еще бы. А вам не приходило в голову, — сказал Дермот, — что миссис Нил тоже не так-то удобно было все это рассказывать?
   — И вдобавок еще в присутствии совершенно постороннего человека! — продолжал свое Тоби.
   — Прошу прощения. Я могу уйти.
   Тоби, по-видимому, сделал над собой усилие.
   — Я не говорил вам, чтоб вы ушли, — проворчал он. На его добродушной физиономии выразилась брюзгливая растерянность. — Все это так неожиданно… Человек пришел с работы — и вдруг… Но вы разбираетесь в таких вещах, верно? Кстати, один мой знакомый вас знает. Так вы думаете… э-э-э? Дермот изо всех сил старался не смотреть на Еву. Она была жалка. Сама не своя от страха, она стояла возле кресла, сжав руки и ловя взгляд Тоби. Не требовалось быть тонким психологом, чтобы понять, что ей хочется услышать от него хоть одно слово поддержки. Но такого слова она не дождалась. При виде этого в Дермоте поднялась злость.
   — Хотите откровенно? — спросил он. Возможно, в глубине души Тоби вовсе не хотел откровенности. Но он кивнул в знак согласия.
   — Хорошо, — улыбнулся Дермот. — По-моему, вы сами должны решить.
   — Решить?
   — Да. Виновна ли миссис Нил в измене или она виновна в убийстве? Понимаете, она не может быть виновна и в том и в другом.
   Тоби открыл было рот, но тотчас снова закрыл. А Дермот, по очереди обведя взглядом всех, так же строго и настойчиво опять обратился к Тоби:
   — Вы забываете существенную вещь. То вы заявляете, что, ах, как это невыносимо, что мистер Этвуд был в спальне, когда вы звонили. И тут же вы требуете объяснения, почему осколок табакерки запутался в ее кружевах. Подумайте, каково это миссис Нил, если вам, ее друзьям, мало одного из двух. Мистер Лоуз, вы должны решить. Если она была тут и убила вашего отца — по каким мотивам, правда, мне совершенно непонятно — значит, Этвуд не был у нее в спальне. И вы можете не беспокоиться насчет измены. А если Этвуд был у нее в спальне, значит она никак не могла быть тут и убить вашего отца. — Он помолчал. — Ну так как же, сэр?
   Безупречная вежливость его тона полоснула Тоби, как бритвой. Все будто опомнились.
   — Доктор, — сказал мосье Горон громко, но сдержанно, — мне бы хотелось переговорить с вами наедине.
   — С удовольствием.
   — Вы не возражаете, мадам, — мосье Горон повернулся к Елене и заговорил еще громче, — если мы с доктором Кинросом на минуточку выйдем в холл?
   И, не дожидаясь ответа, решительно взяв Дермота за плечо, мосье Горон по-хозяйски повел его через комнату. Мосье Горон отворил дверь, жестом пригласил Дермота пройти вперед, коротко поклонился остающимся в гостиной и вышел.
   В холле было почти совсем темно. Мосье Горон дотронулся до выключателя и осветил сводчатый, выложенный серыми изразцами холл и каменную, устланную красным ковром лестницу. Тяжко дыша, префект полиции повесил шляпу и трость на вешалку. Беседа на английском языке несколько утомила его; убедившись, что дверь закрыта, он набросился на Дермота уже по-французски.
   — Друг мой, вы меня разочаровали.
   — Тысяча извинений.
   — Более того, вы предали меня. Я привожу вас сюда, рассчитывая на вашу помощь. И, господи, что же вы делаете? Можете вы мне объяснить свое поведение?
   — Эта женщина невиновна.
   Мосье Горон начал мерить холл мелкими шажками. Остановился он лишь затем, чтобы подарить Дермота самым загадочным, самым галльским взором.
   — И что же, — вежливо поинтересовался он, — это выводы ума или сердца?
   Дермот не ответил.
   — Ничего себе! — сказал мосье Горон. — А я-то думал, что хоть вы-то, слуга научных фактов, — не сами ли вы себя так называли? — останетесь глухи к чарам мадам Нил! Эта женщина социально опасна!
   — Говорю вам…
   Но тот смотрел на него с жалостью.
   — Я не детектив, милый доктор. Нет, нет и нет! Но когда речь идет о тру-ля-ля — о! тут дело другое. Любое тру-ля-ля я чую на полметра под землей.
   Дермот посмотрел ему прямо в глаза.
   — Даю вам честное слово, — убежденно сказал он — я не верю, что она виновна.
   — Ах, эта ее история…
   — А чем она плоха?
   — Милый доктор! Вы еще спрашиваете?
   — Да, а что? Этвуд падает с лестницы и разбивает голову. Все, что рассказала миссис Нил, очень типично. Говорю вам это как медик. Кровь из носа, хоть нос и не разбит, один из вернейших признаков сотрясения мозга. Этвуд встает, думая, что ушиб несерьезный; он идет в гостиницу и тут теряет сознание. Это тоже типичная картина.
   Слово «типичная» насторожило мосье Горона. Но он не стал вдаваться в подробности.
   — Но ведь сам мосье Этвуд…?
   — Ну и что? Он понимает, что его дела плохи. Он соображает, что ничто не должно связывать его с миссис Нил и происшествием на рю дез Анж. Откуда же ему знать, что ее втянут в это убийство как главную виновницу? Кто мог такое предвидеть? Вот он и сочиняет историю о том, что его сбила машина.
   Мосье Горон сделал кислую мину.
   — Скажите, — справился Дермот, — вы, конечно, сравнили кровь сэра Мориса с той, которую обнаружили на пояске и халатике?
   — Еще бы. И должен вам сказать, что группа крови там и там совпадает.
   — Какая же это группа?
   — Четвертая.
   Дермот вскинул брови.
   — Не слишком удачно, правда? Это же самая распространенная группа. С такой кровью ходит сорок один процент всех жителей Европы. А кровь Этвуда брали на исследование?
   — Конечно, нет. Зачем? Я же сегодня в первый раз слышу версию мадам Нил!
   — Так проверьте. Если кровь окажется другой группы, ее история отпадает сама собой.
   — Ах!
   — Но, с другой стороны, если она тоже окажется четвертой группы, это будет по крайней мере негативным подтверждением слов миссис Нил. Во всяком случае, в интересах правосудия следует все проверить, прежде чем бросать эту женщину в тюрьму и на ней испытывать новейшие утонченные методы воздействия.
   Мосье Горон снова пустился в пробежку по холлу.
   — Ну а я, — заорал он, — я лично предпочитаю думать, что мадам Нил прослышала о том, что мосье Этвуда сбила машина, и приспособила этот факт к своей истории. В полной уверенности — заметьте! — что мосье Этвуд, тоже влюбленный в нее, подтвердит каждое ее слово, когда очнется.
   Дермот не мог не признать в душе, что это звучит весьма правдоподобно. Он совершенно не сомневался в своей правоте, но вдруг? Тревожащее воздействие Евы Нил не проходило; она словно была с ними в холле.
   И тем не менее он совершенно точно знал, что его заключения, его догадки безошибочны, что человеческая логика всегда перевешивает логику улик. Но если он не будет упорно бороться против крючкотворства, эту женщину засадят за решетку как убийцу.
   — Ну а мотивы? — поинтересовался он. — Нашли вы хоть какие-то мотивы?
   — К черту ваши мотивы!
   — Ну! Это вас недостойно. Зачем все же ей было убивать сэра Мориса Лоуза?
   — Я уже говорил вам сегодня, — ответил мосье Горон. — Это, конечно, теория. Но в ней все сходится. Вечером, перед тем как его убили, сэр Морис слышит что-то ужасное о мадам Нил…
   — Что же он слышит?
   — Ну откуда я, разрази меня гром, могу это знать!
   — Тогда зачем же высказывать такие догадки?
   — Доктор, не перебивайте, дайте мне сказать! Старик возвращается домой в странном состоянии — вы слышали. Он что-то говорит мосье Горацио, этому Тоби. Оба возбуждены. В час ночи мосье Горацио звонит мадам Нил и все ей передает. Мадам Нил, тоже возбужденная, идет сюда, к сэру Морису, чтоб выяснить с ним отношения…
   — Ага, — перебил Дермот, — вам тоже одного из двух мало!
   Мосье Горон недоуменно заморгал.
   — Прошу прощения…?
   — Сейчас вы убедитесь, — продолжал Дермот, — что ничего этого не было. Никакой ссоры. Никаких резких слов. И даже выяснения отношений. По вашей же собственной теории убийца неслышно вошел, подкрался сзади к глухому старику и ударил его, когда тот любовался своей бесценной табакеркой. Верно?
   Мосье Горон замялся.
   — Ну… — начал он.
   — Так! Вы говорите, что это сделала миссис Нил. Зачем? Потому что сэр Морис знал про нее что-то, что было известно и Тоби Лоузу, — ведь Тоби сам только что сообщил ей все это по телефону, верно?
   — Положим, вы правы…
   — Представьте себе, что я звоню вам среди ночи и говорю: «Мосье Горон, следователь сегодня сказал мне, что вы шпион и вас расстреляют». Так неужели же вы побежите убивать следователя, чтобы пресечь распространение секрета, который я-то все равно уже знаю? Тот же случай! Если выяснилось что-то, порочащее миссис Нил, зачем же ей красться через дорогу и убивать отца своего жениха, даже не попытавшись с ним объясниться?
   — Женщины, — веско сказал мосье Горон, — существа загадочные.
   — Но ведь не настолько же!
   На этот раз мосье Горон более вдумчиво и медленно измерял шагами холл. Он опустил голову и весь кипел. Несколько раз он начинал говорить, но осекался. В конце концов, он в отчаянии распростер руки.
   — Друг мой, — вскричал он, — вы стараетесь убедить меня против очевидности!
   — Но сомнения же могут быть?
   — Сомнения, — сознался префект, — всегда могут быть.
   — И вы все-таки собираетесь ее арестовать?
   Мосье Горон так и взвился.
   — Еще бы! Какой же может быть разговор! Как только будет распоряжение следователя! Если, конечно… — его глазки коварно блеснули, — если, конечно, мой друг доктор в течение нескольких часов не докажет ее невиновность. Скажите, а у вас есть своя гипотеза на этот счет?