И тут она все поняла — они охотятся за Полом!
   Она испуганно поднималась по лестнице, в доме было тихо.
   Казалось, все замерло той ночью, и ни под одной дверью, мимо которых она проходила, не было света.
   Добравшись до собственной квартиры, она тихонько отворила дверь, и сердце ее упало, когда Фиона увидела свет.
   Она инстинктивно почувствовала, что там кто-то есть.
   От страха она не решалась закрыть за собой дверь.
   — Кто здесь? — выдавила она наконец едва ли не шепотом.
   Прошла в комнату, но тревожное ощущение, что она не одна, по-прежнему не отступало.
   — Кто здесь? — повторила она. — Я одна, со мной никого нет.
   Дверь, ведущая в кухню, легонько дрогнула, Фиона схватилась за сердце, стараясь сдержать крик. Дверь медленно отворилась, и она увидела Пола.
   — Пол! — шепнула Фиона, а он подал знак закрыть дверь.
   Она так и сделала, задвинула небольшую задвижку и сказала:
   — Тебя ищет полиция…
   — Знаю, — тоже шепотом сказал он. — Кого взяли?
   Пол вошел в комнату, и Фиона включила электрический камин. Рассказала, кого увела полиция, потом бросила на него взгляд.
   Он выглядел очень осунувшимся, совершенно утратив привычный лоск. Волосы растрепались, на щеке была длинная, красная от крови царапина, одежда была в грязи.
   — Как ты выбрался? — спросила Фиона.
   — Вылез через кухонное окно, — объяснил он, — пробрался по водосточной трубе в соседний двор, перелез через стену и убежал. Я знал, что полиция будет караулить все выходы в клубе и поджидать меня дома.
   Надо было куда-то идти, а к тебе ближе всего. Прости, Фиона… не хотелось тебя впутывать в неприятности, но мне надо спрятаться. Я должен исчезнуть из страны. Иначе получу долгий срок.
   — О, Пол, зачем ты это сделал? — простонала Фиона.
   — Это свинья Хаймер, — буркнул Пол. — Это он начал. Дал попробовать чертово зелье, а теперь я не могу жить без него. Получил от него, слава Богу, немножко на нынешний вечер, иначе я совсем бы пропал.
   Через неделю у меня были бы деньги, чтобы смыться, уехать на время за границу. А теперь надо бежать с пустыми руками, спасая свою шкуру. У тебя сколько-нибудь найдется?
   У Фионы дрогнуло сердце.
   — Немного могу одолжить, — пробормотала она.
   — Во-первых, — продолжал Пол, — скажи, как мне отсюда выбраться.
   Фиона задумалась.
   — За парадным следит детектив, — сказала она.
   — Я так и думал. Где черный ход?
   — В подвале.
   — А пожарный?
   — С другой стороны дома… я знаю, мне специально показывали, когда я сюда переезжала. Туда можно попасть из любого окна, но придется прыгать с высоты почти в тридцать футов.
   — Справлюсь, — сказал Пол. — И куда я попаду?
   — По-моему, во двор со стороны кухонь, — торопилась она, — а он ведет к маленьким гаражам позади. Оттуда, наверное, ты сможешь уйти, если там никого не поставили.
   — Другого выхода нет, черт возьми, придется попробовать, — заключил Пол. — Так как насчет денег?
   Фиона открыла сундук и нашла маленькую коробочку из-под драгоценностей, которая лежала на самом дне. Сейчас она пожалела, что не стала хранить деньги в банке.
   В коробочке было больше девяноста фунтов, и, приготовившись одолжить Полу двадцать, она думала, как бы отвлечь его внимание от суммы, которую она с таким трудом накопила.
   Положила шкатулочку на колени, села так, чтобы прикрыть содержимое.
   — Сколько тебе надо? — спросила она.
   — А сколько у тебя есть? — спросил он в свою очередь.
   — Я могу предложить тебе двадцать пять фунтов, Пол, — тихо вымолвила она.
   — Сколько у тебя есть? — повторил он почти грубо, а когда она повернула в замке ключик и подняла крышку, он накрыл рукой пачку банкнот.
   — Боже, да ты миллионерша! — быстро бросил Пол, и принялся пересчитывать деньги. — Девяносто три фунта! Что ж, на дорогу хватит.
   — Нет, Пол! — воскликнула Фиона. — Я не могу отдать тебе все! У меня ничего больше нет, теперь я сама остаюсь без единого пенни!
   Пол минуту поколебался, потом выбрал банкноту в пять фунтов и протянул Фионе.
   — Извини, детка, — проговорил он, — больше дать не могу. Мне надо выбраться из страны, и один Господь знает, когда у меня теперь будет возможность заработать.
   — Нет, Пол! — запротестовала Фиона и смолкла под его взглядом.
   — Не стоит поднимать шум, — предупредил он. — Ты же знаешь, я намерен их взять, так что лучше их тихо отдай. Когда-нибудь, если у меня появится возможность, я верну тебе долг. Так что не устраивай сцену… Я должен спасать свою шкуру.
   Она понимала — Пол страшно испуган и лишь благодаря наркотику сохраняет рассудок и дееспособность.
   Он был очень бледен, с расширенными зрачками, но полон решимости преодолеть на пути любое препятствие.
   Фиона в растерянности пожала плечами.
   Ничего нельзя было сделать, как только помочь ему бежать. Все равно придется расстаться с деньгами — со скандалом или без, результат будет один и тот же.
   — Ну ладно, — подытожил Пол. — Теперь мне лучше убраться. Если ты меня выдашь, Фиона, я тебя найду и объявлю своей соучастницей.
   — Не выдам, — спокойно пообещала Фиона. Но Пол совсем обезумел.
   — Так-то лучше, — бросил он. — Пошли. Фиона погасила свет, и они вышли в тихий коридор, спустились на три этажа вниз, осторожно подняли оконную раму.
   Как и говорила Фиона, пожарная лестница шла по боковой стене дома вниз, во двор. В дальней стороне двора стояли гаражи, но они не могли разглядеть, есть там кто-нибудь или нет.
   Фионе казалось, что громкий стук ее сердца может разбудить соседей. Пол тихонько протиснулся в окно.
   Не сказав ей ни слова, Пол стал спускаться по металлическим перекладинам.
   Фиона закрыла окно, прижалась лицом к стеклу, наблюдая за ним.
   Пол добрался до конца железной лестницы, она увидела, как на секунду он повис, держась за нижнюю ступеньку.
   Спрыгнул, и у нее мелькнула мысль, что было бы, если бы он сломал ногу. Ей пришлось бы объяснять, как он уходил от нее и какую роль она сыграла в его побеге. Но с ним было все в порядке.
   Она видела, как он, пригнувшись, тихонько прошмыгнул через маленький двор, которым пользовались только для того, чтобы попасть на склад с углем.
   Она была почти уверена, что ворота, ведущие в гаражи, заперты, но на них был засов изнутри. Видно было, как Пол отодвинул засов и осторожно приоткрыл ворота.
   Выглянул в узкую щель, удостоверился, что никого нет, и открыл ворота пошире.
   Затем он закрыл за собой ворота и исчез.
   Фиона закрыла ставни и пошла наверх. Только очутившись в спальне, она почувствовала, что вся дрожит от холода и испуга.
   Она скорчилась перед электрическим камином, протянув к теплу руки, на глаза ей попалась шкатулочка.
   Пять фунтов… завтра вновь надо искать работу! Клуб, наверное, закроют. Она закрыла лицо руками и заплакала.
   На следующее утро в полицейском участке ее подвергли суровому допросу.
   Ей казалось, что ее продержали много часов, расспрашивая и переспрашивая, но в конце концов Фионе разрешили уйти.
   Она догадывалась, что какое-то время останется у них под наблюдением.
   Уходя из участка, Фиона раздумывала, где бы ей отыскать другую работу. Она очень устала, ведь в прошлую ночь она почти не спала, переживая все то, что случилось.
   Почувствовав слабость в ногах, она поплелась домой, чтобы побыстрее лечь в постель.
   В кабине лифта, которая медленно ползла вверх, ее вдруг охватил страх.
   Что теперь будет, когда она снова одна и опять без гроша?
   Нельзя допустить, чтобы Дональд узнал о ее полном безденежье и понял, что она так нуждается в деньгах, которые он ей должен.
   В течение последних нескольких месяцев она собиралась позвонить ему, но дни все шли и шли. Она всегда была либо слишком уставшей, либо слишком занятой. А сейчас, вновь оставшись без денег и без работы,
   Фиона все же не хотела, чтобы Дональд узнал о ее тяжелом положении.
   Впрочем, на пять фунтов она какое-то время продержится.
   Фиона предупредила свою хозяйку, что освободит комнату в конце недели, если не найдет работу, позволяющую оплатить это жилье.
   «Раньше мне всегда везло, — подумала она, — может быть, и сейчас повезет».

Глава 7

   На улицах было сыро, а темное низкое небо, серой пеленой нависшее над крышами домов, снова сулило дождь.
   Фиона стояла на ступеньках ночлежки, где за два шиллинга провела ночь, и размышляла, куда ей направиться.
   Стоял февраль, прошло почти два месяца с той поры, как она перестала работать, и полуголодная жизнь изменила ее до неузнаваемости.
   Она сильно похудела, и плащ, так ловко прежде облегавший фигуру, обвис теперь унылыми складками на бедрах и на плечах.
   Рукава обтрепались, лацканы, которые она то и дело запахивала, пытаясь укрыться от пронизывающего восточного ветра, совсем прохудились. Фиона ходила в плаще двадцать часов в сутки, так как больше ей надеть было нечего.
   Все прочие наряды один за другим ушли к скупщикам, которые уже встречали ее как знакомую дружескими кивками и веселыми приветствиями.
   Она переезжала из комнаты в комнату, становясь все бедней и бедней, пока ей не пришлось провести последнюю ночь в ночлежке на Чаринг-Кросс-роуд вместе с двумя женщинами.
   Страшно было ложиться на грязные простыни, серые, выцветшие, наверняка несколько недель не менявшиеся.
   Она так нервничала, что не смела спросить других обитательниц — толстую женщину лет пятидесяти, питавшую пристрастие к джину, и тоненькую истощенную девушку с подозрительным кашлем, нельзя ли открыть окно.
   Фиона последней вошла в комнату, и они оглядели ее, сохраняя недружелюбное молчание.
   Следили, как она раздевается, как колеблется, умываться ли ей холодной водой в жестяном чане.
   К скупщику перекочевал и чемодан, а два шиллинга, потраченные прошлой ночью на ночлег, были ее последними деньгами.
   В сумочке лежали три с половиной пенса, на которые она рассчитывала купить какую-то еду.
   Когда она шла вниз по улице, то почувствовала вдруг отчаянный голод. Фиона понимала, ощущая в голове необычайную пустоту, что без еды она долго не протянет.
   Дважды она едва не упала в обморок, а один раз любезный полисмен помог ей добраться до боковой улицы, где можно было присесть на лавочку и прийти в себя.
   Фиона знала дешевую закусочную на грязной улочке рядом с Шефтсбери-авеню, и направилась теперь туда, с трудом передвигаясь на заледеневших ногах в насквозь промокших туфлях.
   Закусочная была крошечная, но теплая. Фиона села за столик, где уже сидела другая девушка, довольно хорошенькая, но несколько грубоватая. У нее были полные губы и темные выпуклые глаза.
   Соседка окинула Фиону быстрым взглядом, продолжая с явным удовольствием есть большой кусок колбасы.
   Фиона посмотрела на цены и выбрала колбасу за два пенса и кусок торта за полтора.
   Она так проголодалась, что едва дождалась, когда официантка выполнит ее заказ, и лихорадочно набросилась на еду.
   Сидевшая напротив девушка, подняв глаза, улыбнулась.
   — Похоже, проголодались, — заметила она.
   — Верно, — смущенно призналась Фиона, понимая, что ест жадно, не соблюдая приличий.
   Девушка засмеялась.
   — Ясное дело, — сказала она. — И я тоже. Кофе будете?
   Фиона отрицательно покачала головой и пояснила:
   — У меня это последние полпенни.
   — Выпейте со мной чашечку, — предложила девушка. — Мне повезло. Только что получила работу.
   Фиона с благодарностью согласилась — у нее не было никаких комплексов, когда речь шла о еде.
   — А что вы получили? — поинтересовалась она, когда принесли кофе.
   — Меня взяли в танцзал за углом, — сообщила соседка. — Называется ночным клубом, но, по-моему, никакой это не клуб. Любой может заплатить и зайти.
   — А еще у них есть вакансии? — тоскливо спросила Фиона.
   Новая приятельница оглядела ее.
   — Танцуешь? — уточнила она. — Ты хорошенькая, только очень уж тощая.
   Фиона кивнула.
   — Я всегда работала в клубах, — сказала она. — Четыре месяца прослужила в «Новом Бродвее».
   Девушка задумалась.
   — «Новый Бродвей»… Я, по-моему, про такой не слышала. И что с ним стряслось?
   — Закрыли, — отвечала Фиона, — управляющего арестовали за торговлю наркотиками.
   — А, помню… классное было местечко, правда? Фиона кивнула.
   — И с тех пор не работаешь? — допытывалась соседка.
   Фиона еще раз кивнула и призналась:
   — Дошла почти до предела. Продала все, что было.
   — Ты вполне могла бы без проблем устроиться, — сказала девушка, но Фиона затрясла головой.
   — Это не в моих правилах, — заявила она, а девушка фыркнула и сердито, словно Фиона ее чем-то обидела, отпарировала:
   — Нищим выбирать не приходится!
   — Расскажи мне про этот клуб, — попросила Фиона. — Как ты думаешь, я подойду?
   — Ну, не знаю, — засомневалась девушка. — Можешь пойти попробовать. Хозяйка отбирает девушек сегодня утром. Я пришла рано и сразу попала. Это прямо тут, за углом. Я тебя провожу, пошли.
   — Правда? — сказала Фиона. — До чего мило с твоей стороны!
   — Да ладно, — оборвала ее новая подруга, — лучше немножечко приведи себя в порядок.
   Она протянула через стол румяна, помаду, и Фиона, с благодарностью приняв косметику, подкрасилась, глядя в маленькое зеркальце.
   Подкрепившись завтраком и приведя себя в порядок, Фиона вместе со своей новой приятельницей отправилась через улицу.
   Глэдис Трасон рассказала Фионе, что родилась на Олд-Кент-роуд. Мать ее, прачка, после нее произвела на свет еще шестерых ребятишек.
   Глэдис была преисполнена самых добрых намерений. Она была необыкновенно щедрой с друзьями, радовалась сегодняшнему дню, не задумываясь над тем, что ее ждет в будущем.
   Она привела Фиону к довольно старому дому, расположенному на узкой, скудно освещавшейся по вечерам улице. Дверь была открыта, покосившиеся ступеньки вели в подвал.
   Внизу, к удивлению Фионы, оказался просторный зал, довольно мило оформленный.
   Хороший пол, в углу возвышение для оркестра, в убранстве зала преобладали зеркала и красные плюшевые диваны. В дальнем углу располагался большой бар, сейчас он был закрыт.
   Посреди зала невысокая полная женщина разговаривала с несколькими красиво одетыми девушками, которые смеялись, сгрудившись вокруг нее.
   — И помните, девочки, — говорила она, — я не желаю, чтобы кто-то из вас тратил время на мужчин, которые хлещут пиво. Я имею в виду, если они не хотят пить шампанское в вашей компании.
   Не можешь позволить себе шампанское, нечего сюда ходить и занимать места тех, кто может.
   Она прервала свою тираду при появлении Глэдис и Фионы, спешивших к ней по натертому до блеска полу.
   — Привет, — бросила она Глэдис. — Ты почему убежала, когда я с тобой еще не побеседовала? Иди лучше послушай, о чем я рассказываю.
   — А это кто? — спросила хозяйка, указывая на Фиону. — Нам больше никто не требуется.
   — Это моя подруга, — горячо заговорила Глэдис. — Возьмите ее, у нее большой опыт. Она работала в клубе «Новый Бродвей», имела дело с благородными людьми. А танцует, как ангел, правда, Фиона? Женщина фыркнула.
   — Ангелы нам тут ни к чему, — заметила она, но на нее явно произвели впечатление манеры и внешность Фионы.
   Было ясно, что она превосходит всех девушек, которые толпились вокруг хозяйки.
   Фиона — светлая, хрупкая блондинка, выглядела существом из другого мира.
   — Снимите шляпу! — велела хозяйка.
   Фиона сдернула низко надвинутый на лоб берет, и ее прекрасные волосы хлынули пышными волнами, окружив светлым ореолом худое лицо.
   — М-м-м, неплохо, — признала женщина. — Я, наверное, ее возьму. Вам известны условия?
   Фиона едва не подскочила от радости. Работа… она получила место! Условия… какая разница! Речь, наверное, о чаевых, предположила она.
   — Пять шиллингов в неделю, — сообщила хозяйка, — и сандвичи, если пожелаете.
   Фиона радостно согласилась, а потом, рассыпаясь в благодарностях, вспомнила, что у нее нет вечернего платья.
   Адресовав девушкам несколько замечаний, «ма», как они ее называли, велела разойтись и вернуться в клуб к десяти часам.
   Выйдя из клуба, Фиона обняла Глэдис.
   — Я не могу даже выразить тебе свою благодарность, — сказала она. — Страшно тебе признательна. Ты спасла мне жизнь!
   — Да ладно! — отмахнулась Глэдис. — Ты все равно нашла бы что-нибудь, а я рада, что мы с тобой будем вместе работать. Вдвоем веселей.
   — Только вот что, — продолжала Фиона. — У меня нет платья. Не знаешь ли, где можно было бы раздобыть платье напрокат? Я оставлю в залог плащ.
   Глэдис задумалась.
   — Пожалуй, сегодня я смогу тебя выручить, — сказала она. — А если повезет, то за два-три вечера наберешь чаевых и сумеешь купить себе что-нибудь.
   — Правда? — воскликнула Фиона. — До чего же ты добрая!
   — Ладно… пошли, посмотрим, — буркнула Глэдис. Они направились вверх по Тоттенхем-Корт-роуд,
   свернули на небольшую боковую улочку, и Глэдис впустила Фиону в дверь старого, обветшавшего дома, который явно видывал лучшие времена и очень нуждался в ремонте.
   Фиона никогда в жизни не видела более захламленной комнаты, чем у Глэдис.
   Кругом валялись клочки бумаги, грязные тряпки, старые ленточки и оборки, белье, недоеденная булочка; на туалетном столике громоздилась гора пыльных банок и испачканных косметикой кусочков ваты, старая пуховка для пудры и расческа, опутанная сальными волосами.
   За дверью висела вешалка с крючками. Глэдис вынесла три платья.
   — Я, наверное, надену вечером белое, — рассуждала она, встряхивая кипу белого шифона, которому срочно требовалась стирка. — Прикупила к нему на распродаже пояс и накидочку с блестками — просто мечта! Какое тебе нравится? Красное… чуть-чуть в пятнышках… или черное?
   Фиона выбрала черное с дешевыми кружевами, скромное, без претензий, правда, с порванным и затоптанным подолом.
   — У тебя есть иголка с ниткой? — попросила она, и Глэдис после долгих поисков отыскала черные нитки, но иголки не обнаружила.
   — Постой минутку, одолжу у соседей, — сказала она.
   В течение следующего часа Фиона терпеливо штопала и латала черное кружевное платье, готовясь к вечернему представлению.
   Настоящее веселье в клубе «Фонарик» разворачивалось только после полуночи.
   Тем не менее девушкам приказали явиться к десяти вечера.
   Прибывшую вместе с Глэдис Фиону со всеми перезнакомили, но, обменявшись приветствиями — «очень приятно», — девушки перестали тут же обращать на нее внимание.
   Это не было проявлением недружелюбия, просто их разговоры целиком состояли из беглых замечаний в адрес общих знакомых и обсуждения событий, которые произошли после их последней встречи.
   Все девушки казались весьма опытными, за исключением одной смуглой крошки француженки, которую явно наняли за необычную внешность.
   Остальные и раньше служили у «ма», которая, как догадалась Фиона, имела обыкновение открывать один за другим ночные клубы и перебираться в новый каждый раз, как ее накрывала полиция.
   «Ма» наверняка была деспотична, поэтому разумным было всегда держать ее сторону.
   Если она выгоняла из клуба какую-то девушку, назад вернуться та уже не могла. Она умела заставить девушек трудиться без простоев, в чем очень преуспела, как заметила Фиона позже вечером.
   Никому не позволяли оставаться без партнера. Либо сама «ма» подводила мужчину, либо велела девушкам подыскивать их самим, «и поскорей, черт побери!».
   Около половины двенадцатого прибыли несколько новых клиентов — молодые люди, одержимые желанием выпить.
   Большую половину посетителей девушки восторженно приветствовали, окликая их по именам, они брали их за руки, начинали болтать и смеяться, уговаривая попробовать напитки.
   К двенадцати заведение было почти заполнено. Фиона танцевала то с одним, то с другим мужчиной.
   Еще днем она поинтересовалась у Глэдис насчет комнаты на ночь.
   — У меня денег нет, — сказала она. — Как думаешь, твоя хозяйка не пустит меня в долг?
   Глэдис засомневалась:
   — Не знаю.
   А потом ее осенило.
   — Я тебе вот что скажу — хочешь, спи сегодня у меня… то есть если я буду свободна. Тут всю ночь открыто. Нового парня я скорее всего искать не стану, разве что подвернется знакомый.
   Обычно они заглядывают раз-другой и уже дружбу завязывают. За исключением, конечно, «бонд-стритеров».
   — Что это за «бонд-стритеры»? — полюбопытствовала Фиона.
   — Корабли, что причаливают на одну ночь, — объяснила Глэдис.
   Затем они отправились к хозяйке, и та сказала, что на чердаке есть постель, которую при желании можно получить за полкроны.
   Глэдис не говорила, что интересуется этим для Фионы, обмолвилась лишь, будто к ней из деревни едет подруга, которой может понадобиться ночлег.
   Хозяйка, однако, не клюнула на ее маленькую хитрость.
   — Отлично, — заявила она. — Знаю я ваши игры. Пускай подруга спит вместе с тобой, если не подцепишь кого-нибудь получше.
   Ладно, устраивайтесь как знаете, только предупреждаю, чтоб эту кровать даже пальцем не трогали. Либо я получаю полкроны, либо выкатывайтесь обе.
   В три утра «Фонарик» еще бурлил весельем. Разноцветные огоньки играли на стенах, окрашивая лица танцующих то в розовый, то в зеленый, то в оранжевый. Звук под низкими потолками не распространялся, и от оркестра было больше шума, чем от любого джаз-банда.
   Впрочем, лихая музыка, похоже, еще больше распаляла танцующих.
   В баре от покупателей не было отбоя, не удивительно, ибо в танцзале было очень жарко.
   Танцующие, не обращая внимания на духоту, снова и снова пускались в пляс, и Фиона поняла, что ей не выдержать такой нагрузки и если не отдохнуть, она вполне может рухнуть на пол.
   Крупных чаевых тут не давали, и требовать от партнера дополнительной платы девушке, прошедшейся с ним в танце, было невозможно.
   Фиона хорошо это понимала, но заметила, что многие мужчины увиливают потому, что девушки не настаивают на чаевых.
   Некоторые девушки настаивали на чаевых и иногда получали их потому, что партнер предпочитал заплатить, чем выдержать неприятную сцену.
   Порой мужчина просил девушку пойти с ним домой и в случае отказа лишал ее чаевых вообще, даже если до этого протанцевал с ней два-три раза.
   К «отказчицам» тут снисхождения не было, да и сами девушки считали, что ужасно глупо отталкивать платежеспособных мужчин, а «ма» приходила в бешенство, узнав, что ее посетителям отказали.
   Только в пять Фионе и Глэдис удалось наконец уйти. Впрочем, Фиона не видела Глэдис в течение нескольких часов и размышляла, что с ней случилось.
   Однако с приближением часа закрытия та появилась, усталая и растрепанная, и теперь они быстрым шагом шли к дому по Тоттенхем-Корт-роуд. Ноги у Фионы болели, на бедре вспух здоровый синяк.
   И все-таки она знала, что в ее сумочке лежат десять с лишним шиллингов серебром, и за это можно было стерпеть какую угодно усталость.
   — Думаю, я могу позволить себе заплатить за ту постель, — обратилась она к Глэдис. — Мне надо как следует отдохнуть.
   — Деньги тебе завтра понадобятся, — возразила Глэдис. — Не будь дурочкой, вдруг получишь дружеское предложение — тебе лучше его принять.
   — Знаю, и платье мне тоже нужно, — согласилась Фиона. — Не могу даже выразить всю благодарность за то, что ты для меня сделала, Глэдис.
   — Ой, заткнись! — охнула Глэдис, и тут девушки подошли к дверям и на цыпочках вошли в дом.
   Беспорядок в комнате Глэдис был чудовищный. Постель была перевернута вверх дном, вокруг валялось белье и одежда.
   Фионе было противно от мысли, что она должна провести здесь ночь, но ведь ей нужно как можно быстрее раздобыть вечернее платье, чтобы не одалживать больше у Глэдис. А на него нужны деньги.
   Делать было нечего, и уставшие, но все еще шутившие девушки улеглись в постель вместе.
   Через две недели Фиона вполне освоилась в «Фонарике». Она быстро поставила себя должным образом, научилась называть большинство завсегдатаев по имени, приспособилась незаметно для окружающих настаивать на хороших чаевых.
   Жизнь в заведении была шумной из-за постоянных скандалов. В полном своем безобразии оно представало по субботним вечерам, так как в эти дни приходило много грубых, неотесанных посетителей.
   Больше всего Фиона боялась, когда в заведение заваливалась целая группа юнцов, желающих повеселиться после хорошего ужина.
   Сильно напившись, они превращали клуб в подобие зверинца и частенько до того расходились, что едва не сбивали девушек с ног.
   Фиону как-то зацепили во время драки, она упала на пол и получила очень болезненный синяк на ноге, а одна девушка поранила голову об осколок стакана.
   «Ма», похоже, считала все это в порядке вещей, и, с ее точки зрения, субботняя ночь была самой лучшей, ибо выручка была намного больше, чем в другие вечера, хотя порядок с трудом удавалось поддерживать.
   Но однажды вечером дело зашло слишком далеко. Какой-то футбольный клуб что-то праздновал, и большое количество его членов, уже сильно на взводе, появились в «Фонарике» около половины первого, когда другие бары в округе уже были закрыты.
   Едва добравшись до «Фонарика», они ринулись в бар и пьянствовали там, вопя и распевая песни.
   Танцевальная площадка была забита танцующими. Поблизости отмечали свадьбу, и шафер с распорядителями привели целую компанию, в том числе несколько женщин.