Доктор Ногами услышал шум и выбежал из своего кабинета, внезапно остановившись и удивленно глядя на Питта и команду МОГ. Как ни странно, на его лице было скорее приятное удивление, чем шок.
   — Извините за вторжение, док, — сказал Питт, — но нам нужны инструкции.
   Ногами пристально смотрел вниз на свою медсестру, лежащую на полу без признаков жизни.
   — Вы определенно знаете подход к женщинам.
   — Она едва не успела поднять тревогу, — извиняющимся тоном сказал Питт.
   — Вам повезло, что вы застали ее врасплох, сестра Оба знает карате, как я медицину. — Только теперь Ногами уделил несколько секунд изучению разношерстой группы людей, стоявших вокруг распростертой на полу медсестры. Он покачал головой едва ли не печально. — Итак, вы лучшие члены группы МОГ, которых США только могли отправить на такое задание. Вы уж точно непохожи на суперменов. Где, черт возьми, Рей Джордан вас всех откопал?
   Джиордино был единственным, кто не смотрел на доктора с немым изумлением. Он смотрел на Питта.
   — Ты знаешь что-то, чего не знаем мы?
   — Разрешите представить вам доктора Джоша Ногами, британского глубоко законспирированного агента, снабдившего нас львиной долей информации о Суме и его проекте.
   — Вы вычислили это, — сказал Ногами.
   Питт скромно развел руками.
   — Ваша подсказка сделала это совершенно элементарным. В Санта-Ане, штат Калифорния, нет госпиталя Св. Павла. Зато существует собор Св. Павла в Лондоне.
   — У вас не английское произношение, — сказала Стаси.
   — Мой отец был воспитан как британский подданный, но моя мать приехала из Сан-Франциско, и я посещал американскую медицинскую школу. Я могу говорить с вполне правдоподобным американским акцентом без больших усилий. — Он заколебался и посмотрел Питту в глаза, его улыбка исчезла. — Вы понимаете, я надеюсь, что, вернувшись сюда, вы меня раскрыли.
   — Я сожалею, что засветил вас, — серьезно и искренне сказал Питт, — но у нас сейчас более неотложная проблема. — Он кивнул в сторону остальных. — Наверно, осталось еще десять или пятнадцать минут, прежде чем Каматори и три его робота-охранника будут найдены… ну… недееспособными. Чертовски мало времени, чтобы заложить взрывчатку и выбраться отсюда.
   — Постойте секунду. — Ногами поднял руку. — Вы хотите сказать, что вы убили Каматори и вывели из строя трех роботов-охранников?
   — Они мертвее мертвого, — весело ответил Джиордино.
   Манкузо не интересовали дружеские беседы.
   — Если вы можете снабдить нас схемами этого комплекса, причем быстро, мы тут же займемся своими делами и оставим вас в покое.
   — Я сфотографировал строительные чертежи на микрофильм, но не смог передать их вашим людям после того, как потерял своего связного.
   — Джима Ханамуру?
   — Да. Он мертв? — спросил Ногами, уверенный в ответе.
   Питт кивнул.
   — Зарублен Каматори.
   — Джим был хороший человек. Я надеюсь, Каматори умер медленной смертью?
   — Нельзя сказать, чтобы он наслаждался этим путешествием.
   — Не могли бы вы нам помочь? — спросил Манкузо настойчиво, требовательно. — Наше время истекает.
   Ногами, казалось, ничуть не спешил.
   — Вы надеетесь улизнуть через туннель в Эдо-Сити, я полагаю.
   — Мы думали, мы сможем сесть на поезд, — сказал Уэзерхилл, глядя через дверь в коридор.
   — Вряд ли, — пожал плечами Ногами. — С тех пор, как вы, ребята, проникли в комплекс, Сума приказал, чтобы туннель охранялся армией роботов со стороны острова и большим количеством специально тренированных людей со стороны Эдо-Сити. Там и муравей не проскочит.
   Стаси взглянула на него.
   — Что вы предлагаете?
   — Море. Если вам повезет, вас подберет проходящее судно.
   Стаси покачала головой.
   — Это исключается. Любой иностранный корабль, который приблизится к острову на пять километров, будет немедленно взорван.
   — Вы пытаетесь одновременно думать о слишком многих вещах. — сказал Питт спокойно. Его глаза, казалось, смотрят в стену так, словно видят что-то с другой стороны. — Сосредоточьтесь на минировании. Доверьте эвакуацию Алу и мне.
   Стаси, Уэзерхилл и Манкузо переглянулись. Затем Уэзерхилл одобрительно кивнул.
   — Действуйте. Вы спасли наши жизни и довели нас сюда живыми и невредимыми. Было бы крайне невежливо не доверять вам теперь.
   Питт повернулся к Ногами.
   — Ну что, док, присоединяетесь к нам?
   Ногами пожал плечами и слегка улыбнулся.
   — Почему бы и нет? Благодаря вам от меня здесь больше нет никакой пользы. Нет смысла дальше болтаться тут, чтобы Суме было сподручнее отрубить мне голову.
   — Куда лучше подложить взрывчатку? — спросил Уэзерхилл.
   — Я покажу вам коллектор, по которому проложены электрические кабели и волоконнооптические линии связи, питающие весь комплекс энергией и информацией. Заложите там ваш заряд, и эта лавочка закроется на месяц.
   — На каком этаже?
   Ногами кивнул головой на потолок.
   — На один этаж выше, на пятом.
   — Как только вы будете готовы, — Уэзерхилл сказал Питту.
   — Уже готов. — Питт осторожно проскользнул в коридор и рысцой побежал к лифту. Все последовали за ним, забрались в кабину и молча стояли, пока она поднималась на пятый этаж, нервно ожидая, с чем им придется столкнуться, когда двери откроются. Вдруг лифт поехал вниз, вместо того чтобы подниматься. Кто-то, видимо, нажал кнопку внизу.
   — Черт, — с ожесточением выругался Манкузо. — Этого нам только не хватало.
   — Всем! — приказал Питт. — Сжимайте двери и не давайте им открыться. Ал, держи кнопку «закрывание дверей» нажатой.
   Лифт остановился, они все прижали ладони к дверям и нажали на створки изо всех сил. Двери попытались раздвинуться, но могли лишь судорожно дергаться, оставаясь сомкнутыми.
   — Ал! — тихо сказал Питт. — Теперь жми «пять».
   Джиордино так крепко давил пальцем на кнопку «закрывание дверей», что его суставы побелели. Он освободил эту кнопку и нажал на кнопку с цифрой 5.
   Лифт несколько секунд вздрагивал, словно его тащили в разные стороны, затем он рванулся вверх и начал подниматься.
   — Это было близко, слишком близко, — вздохнула Стаси.
   — Приближаемся, — объявил Джиордино. — Домашний скарб, кухонное оборудование, посуда, инструменты… — Он вдруг оборвал себя. — О, о, мы еще не набрали команду. Кто-то еще хочет к нам войти. Только что мигнул огонек пятого этажа.
   Снова все напряглись, все взгляды невольно обратились к щитку и к небольшому светящемуся индикатору, на котором вспыхивала цифра 5. Тогда, словно подключенные к одинаковым программным механизмам, они повернулись к дверям и приготовились действовать мгновенно.
   Там стоял инженер в белом халате и жесткой кепке, внимательно изучавший записи в своем блокноте. Он даже не оторвал от него взгляда, войдя в лифт. Только когда до него начало доходить, что кабина почему-то не движется, он рассеянно огляделся вокруг и увидел смотрящие на него западные лица. Ни на одном из них не было улыбки.
   Он открыл было рот, чтобы закричать, но Питт одной рукой зажал ему рот, а другой — сонные артерии. Еще до того, как его глаза закатились вверх, а тело обмякло и опустилось на пол кабины, Ногами уже был снаружи и вел остальных по коридору.
   Уэзерхилл вышел из лифта последним. Перед этим он задержался и посмотрел на Питта.
   — Когда и где нам присоединяться к вам? — спросил он.
   — Наверху через двенадцать минут. Мы подержим такси.
   — Удачи, — пробормотал он в ответ и поспешил за остальными, гадая, что задумал человек из НУМА своим изобретательным умом.
   Джиордино взглянул вниз на лежащего на полу инженера.
   — А куда мы спрячем этого?
   Питт показал на люк в крыше кабины.
   — Разорви его халат на полосы, затем свяжи его и заткни ему рот. Мы положим его на крышу лифта.
   Стащив с инженера халат и начав раздирать его, он ухмыльнулся Питту заговорщицкой ухмылкой.
   — А я тоже слышал это.
   Питт улыбнулся в ответ.
   — Угу, это он. Сладкий звук свободы.
   — Если только нам удастся слямзить его.
   — Оптимизм, оптимизм, — ободряюще бормотал Питт. отправляя лифт вверх. — Теперь наберем-ка немного скорости. У нас осталось двенадцать минут, чтобы поймать такси.


Глава 55


   Группа МОГ в недрах центра «Дракон» вряд ли испытывала большее нервное напряжение, чем двое мужчин, считавших минуты и потевших в помещении центра связи внутри здания Федеральной штаб-квартиры. Реймонд Джордан и Дональд Керн сидели, глядя на громадные часы и с нетерпением ожидая, когда сигнал от группы будет отправлен направленным пучком со спутника, зависшего на геосинхронной орбите над Японией.
   Словно подстегнутые внезапно раздавшимся звонком телефона, стоявшего на столике между ними, их глаза встретились. У обоих были вытянутые лица. Джордан взял телефонную трубку с таким видом, словно на ней были чумные бациллы.
   — Да, господин президент, — сказал он не колеблясь.
   — Есть хоть слово?
   — Нет, сэр.
   Президент несколько секунд молчал, затем серьезно сказал:
   — Сорок пять минут, Рей.
   — Понял, сэр. Сорок пять минут до начала атаки.
   — Я отозвал отряд «Дельта». После совещания с другими моими советниками по национальной безопасности и начальниками штабов я принял решение, что у нас нет времени для военной операции. Центр «Дракон» должен быть разрушен прежде, чем он войдет в строй.
   Джордан почувствовал, что у него земля уходит из-под ног. Он решил еще раз попытать счастья. — Я по-прежнему убежден, что сенатор Диас и член Конгресса Смит могут находиться на острове.
   — Даже если вы правы, их возможная гибель не повлияет на мое решение.
   — Вы не можете передумать и дать им еще час? — умоляющим тоном произнес Джордан.
   — Мне бы очень хотелось найти в своем сердце готовность дать вам больше времени, но наша национальная безопасность оказалась под серьезной угрозой. Мы не можем предоставить Суме шанс начать свою кампанию международного шантажа.
   — Вы правы, конечно.
   — По крайней мере я не один. Государственный секретарь Сутс проинформировал лидеров стран НАТО и советского президента, и они все согласились, что в наших общих интересах действовать решительно.
   — Тогда мы списываем группу, — сказал Джордан, и его огорчение и разочарование прозвучали в его интонациях, — а также, вероятно, Диаса и Смит.
   — Я глубоко сожалею, что мне приходится приносить в жертву преданных своему долгу американцев, некоторые из которых являются моими хорошими знакомыми. Мне жаль, Рей, но я стою перед старой, как мир, необходимостью пожертвовать несколькими, чтобы спасти многих.
   Джордан положил трубку. Он выглядел странно сгорбившимся и съежившимся.
   — Это президент, — рассеянно произнес он.
   — Никакой отсрочки? — мрачно спросил Керн.
   Джордан покачал головой.
   — Он отменил атаку и посылает ядерную боеголовку.
   Керн вдруг стал белым, как мел.
   — Значит, он уже передал приказ.
   Джордан угрюмо кивнул, посмотрел на часы и увидел, что до запуска осталось только сорок три минуты.
   — О Боже, ну почему они не могут освободиться? Что случилось с британским агентом? Почему он не отвечает?
   Несмотря на все свои опасения, Джордан и Керн были нисколько не подготовлены к еще худшему несчастью, которое должно было обрушиться на них.
   Ногами провел группу МОГ через ряд небольших боковых коридоров, забитых трубами с горячей водой и вентиляционными коробами, обходя кишевшие людьми офисы и мастерские, держась как можно дальше от помещений, где кипела жизнь. Когда им попадался на пути робот-охранник, Ногами завязывал с ним разговор, пока кто-нибудь из остальных не прокрадывался со стороны и не вырубал его схемы электростатическим разрядом.
   Они подошли к обширному помещению со стеклянными стенами, полному электрических кабелей и жгутов оптических волокон, разбегавшимся оттуда по узким туннелям во все помещения центра «Дракон». Там находился робот, который стоял перед огромным приборным щитом со множеством стрелочных измерительных приборов и цифровых индикаторов.
   — Робот-инспектор, — тихо сказал Ногами. — Он запрограммирован следить за исправностью электросетей и докладывать обо всех обрывах проводов и коротких замыканиях.
   — Сколько времени пройдет, прежде чем сюда придут проверить, что с ним, после того как мы испортим его микросхемы? — поинтересовался Манкузо.
   — Из главного центра телеметрического контроля они доберутся сюда за пять или шесть минут.
   — Вполне достаточно, чтобы подложить заряд и дать деру, — небрежно заметил Уэзерхилл.
   — На сколько минут ты предполагаешь поставить таймер? — спросила его Стаси.
   — На двадцать минут. За это время мы наверняка успеем подняться на поверхность и покинуть остров, если Питту и Джиордино удастся сделать то, что они задумали.
   Ногами открыл дверь и шагнул в сторону, пока Манкузо и Уэзерхилл вошли в помещение и приблизились к роботу с противоположных сторон. Стаси оставалась у двери. Механический инспектор застыл, как металлическое изваяние, когда наэлектризованные куски шланга прикоснулись к корпусу, где находились его микросхемы.
   Умелыми ловкими движениями Уэзерхилл вставил крохотный детонатор в комок пластической взрывчатки и установил цифровой таймер.
   — В самую гущу кабелей и оптических волокон, я полагаю.
   — Почему не взорвать приборный щит? — спросил Ногами.
   — У них наверняка на складе есть запасные блоки для щита, — объяснил Манкузо.
   Уззерхилл согласно кивнул, прошел несколько шагов по коллектору вперед и прикрепил липкой лентой заряд взрывчатки за несколькими связками электрических кабелей в толстой изоляции и жгутов оптических волокон.
   — Они смогли бы заменить приборный щит и подсоединить к нему новые концы проводов за двадцать четыре часа, — произнес он тоном лектора, — но стоит вырвать взрывом один метр проводов посередине тысячи индивидуальных проводящих жил, и им придется заменять всю систему с обоих концов. На это у них уйдет в пять раз больше времени.
   — Звучит разумно, — признал Ногами.
   — Замаскируй заряд получше, — сказал Манкузо.
   Уэзерхилл взглянул на него укоризненно.
   — Они не будут искать вещь, о существовании которой они понятия не имеют. — Он любовно погладил таймер и вышел из коллектора.
   — Все чисто, — доложила Стаси от двери.
   По одному они крадучись выбежали в коридор и поспешили к лифту. Они преодолели почти двести метров, когда Ногами вдруг остановился и поднял руку. Эхо человеческих голосов отразилось от бетонных стен бокового прохода, а за ним послышалось слабое жужжание электромотора. Доктор бешено замахал им руками, чтобы они поспешили вперед, и они пулей проскочили мимо бокового прохода и свернули за угол, прежде чем прибывшие появились на виду в главном коридоре.
   — Я недооценил их оперативность, — зашептал Ногами не оборачиваясь. — Быстро они пришли.
   — Следователи? — спросила Стаси.
   — Нет, — быстро ответил он. — Контролеры из центра дистанционного наблюдения с новым роботом для замены того, который вы вырубили.
   — Думаете, они будут искать нас?
   — Мы бы уже знали об этом, если бы это было так. Ревели бы сирены общей тревоги, и толпы охранников Сумы вместе с армией сторожевых роботов кишели бы в каждом коридоре и блокировали бы все перекрестки.
   — Везет нам, что никто пока ничего не заподозрил, учитывая, скольких роботов мы превратили в металлолом, — прохрипел Манкузо, пробегая по коридору вслед за Ногами.
   — Инженеры дистанционного контроля будут считать, что роботы вышли из строя из-за самопроизвольных отказов электроники.
   Они добрались до лифта и потеряли целых две минуты, ожидая, когда он поднимется с более низкого уровня. Казалось, полжизни прошло, пока двери, наконец, открылись и они смогли войти в пустую кабину. Уэзерхилл вошел первым; он нажал кнопку поверхностного уровня.
   Лифт с тремя мужчинами и одной женщиной полз вверх мучительно медленно, они стояли в нем хмурые и молчаливые. Часы были только у Ногами, у остальных их отобрали при задержании; он посмотрел на циферблат.
   — До назначенного срока осталось тридцать секунд, — сообщил он остальным.
   — Из огня мы выскочили, — пробормотал Манкузо. — Будем теперь надеяться, что наверху нас не ждет раскаленная сковорода.
   Теперь важно было только одно — покинуть остров. Какой план был у Питта на уме? Не случилось ли чего-нибудь с ним и Джиордино? Что, если он просчитался и был снова пойман или убит? Если это было так, то всем надеждам конец, они остались ни с чем, без какого-либо способа вырваться на свободу, упустив свой единственный шанс.
   Они уже потеряли счет, сколько раз они готовились к худшему, напрягая мышцы, чтобы прыгнуть на то или на тех, что окажется по ту сторону дверей лифта. Они застыли, когда двери, наконец, начали раздвигаться.
   Там стоял Джиордино собственной персоной и весело скалил зубы. Когда он заговорил, то произнес те слова, которые они сотни раз слышали у стоек регистрации пассажиров в аэропорту:
   — Разрешите взглянуть на ваши посадочные документы?
   Обунаи Окума и Диазец Кано были высококвалифицированными инженерами-кибернетиками, обученными дистанционному управлению машинным зрением и искусственным интеллектом, а также наладке роботехники и диагностике неисправностей сенсорных систем. В центре телеметрического контроля они получили сигнал, что робот-инспектор электрических сетей Тайго, имя которого означало «большая пушка», перестал функционировать, и они немедленно отправились заменять его на новый и забирать для ремонта.
   Внезапные отказы роботов из-за тысячи различных причин были для них обычным делом. Роботехника была еще очень молодой отраслью, и неисправности оборудования, как и ошибки программ, обнаруживались на каждом шагу. Роботы часто переставали функционировать по причинам, которые можно было выяснить лишь после того, как их доставляли в ремонтную мастерскую для обследования.
   Кано обошел вокруг инспектора Тайго, проводя быстрый визуальный осмотр. Не увидев ничего необычного, он пожал плечами.
   — Похоже на неисправность платы микросхем.
   Окума взглянул на диагностическую карту в блокноте, который он принес с собой.
   — С этим роботом уже были проблемы. Его блок анализа изображений пять раз выходил из строя.
   — Странно, это уже четвертый робот, об отказе которого получен сигнал за последний час.
   — Неполадки всегда происходят сериями, — ответил Окума.
   — Его системы нуждаются в модернизации и переделке, — согласился Кано. — Нет смысла наскоро исправлять неполадку. Я направлю его на полную переделку. — Он обернулся к роботу, привезенному для замены неисправного. — Готов приступить к исполнению обязанностей инспектора, Отокодат?
   Загорелся набор сигнальных лампочек, и Отокодат, что по-японски означало нечто вроде Робина Гуда, произнес медленно, но отчетливо:
   — Я готов следить за исправностью всех сетей.
   — Тогда приступай.
   Как только новый робот занял место за пультом, Окума и Кано погрузили неисправного робота на тележку с мотором, снабженную небольшой лебедкой. Затем один из них ввел кодовое слово в компьютер тележки, и она автоматически начала двигаться к ремонтному участку, не нуждаясь в присмотре человека. Два инженера не стали сопровождать поврежденного робота, а направились в комнату отдыха для рабочих, чтобы позволить себе выпить по чашке чая.
   Оставленный в одиночестве, Отокодат навел объективы своей системы зрения на циферблаты измерительных приборов и числовые индикаторы и начал обычную процедуру ввода данных в свой компьютер. От его высокочувствительных датчиков, разрешающая способность которых была несравненно выше, чем у человека, не укрылось чрезвычайно малое отклонение значения одной из измеряемых величин от предписанного.
   Частота следования лазерных импульсов по оптическому волокну измеряется миллионами штук в секунду. Датчики Отокодата могли считывать показания измерительных приборов намного точнее человеческого глаза, и он заметил небольшое снижение частоты следования импульсов с 44, 7 миллионов в секунду до 44, 68 миллионов в секунду. Он построил график изменения индекса преломления и определил, что свет, распространяющийся по двум жгутам внутри ленты, состоящей из тысяч оптических волокон, в какой-то точке идет не по прямой, а описывает небольшой зигзаг.
   Он послал в центр телеметрического контроля сигнал о том, что покидает контрольный щит и отправляется в коллектор для осмотра жгутов оптических волокон.


Глава 56


   Сума становился все более раздраженным и нетерпеливым. Диас и Смит, казалось, никогда не устанут ссориться с ним, не скрывая своего презрения к его достижениям, угрожая ему, как будто он был обыкновенным уличным воришкой. Он обрадовался случаю избавиться от них.
   Похищение сенатора Диаса было ошибкой, чувствовал он. Он захватил его только потому, что Ичиро Цубои был уверен в существенном влиянии Диаса на Сенат и в его близости к президенту. Суме Диас представлялся незначительным и ограниченным человеком. После увольнения из армии Диас прокладывал свой путь через Университет Нью-Мексико. Затем он пошел традиционным путем к власти, став юристом и выигрывая процессы, обеспечившие броские заголовки газет и поддержку правящей партии. Сума презирал его как устарелого политического поденщика, затвердившего монотонную и утомительную речь об обложении богатых налогами в пользу безработных. Сума отказывался признавать милосердие и сострадание.
   Член Конгресса Смит, с другой стороны, была весьма проницательной женщиной. У Сумы было неприятное чувство, что она читает его мысли и умело возражает против каждого его слова. Она знала свои факты и статистику и с легкостью цитировала их. Лорен была из хорошего западного рода, ее семья разводила скот на западе Колорадо с 1870-х годов. Получив образование в Университете Колорадо, она баллотировалась на выборную должность и победила кандидата, прослужившего на государственной службе много лет. Она могла жестко спорить с любым мужчиной. Сума подозревал, что ее единственной слабостью был Дирк Питт, и он был ближе к истине, чем думал.
   Сума уставился на них через стол, потягивая сакэ и готовясь еще к одному обмену любезностями. Он уже почти начал, когда Тоси вошла в комнату и тихо зашептала ему на ухо. Сума поставил свою чашечку сакэ на стол и встал.
   — Вам пора уходить.
   Лорен изящно поднялась и устремила взгляд на Суму.
   — Я не уйду отсюда, пока не удостоверюсь, что Дирк и Ал живы и с ними обращаются по-человечески.
   Сума улыбнулся снисходительно.
   — Они тайком прокрались на чужую землю, мою землю, как шпионы другого государства…
   — Японские законы схожи с нашими в отношении к шпионажу, — перебила она. — Они подлежат справедливому суду.
   Сума испытал злорадное удовлетворение.
   — Я не вижу смысла в продолжении разговора. В данный момент мистер Питт и мистер Джиордино, вместе с остальными из их шпионской шайки, уже казнены моим другом Моро Каматори. Теперь делайте с этим что хотите.
   Лорен почувствовала, что ее сердце пронзено насквозь. Она оцепенела, не в силах произнести ни слова, еще более потрясенная сознанием того, что, скорее всего, это правда. Ее лицо побелело, она зашаталась, ощущая в голове только совершенную пустоту.
   Тоси схватила Лорен за руку и подтолкнула ее к дверям.
   — Пойдемте, самолет, который доставит вас в Эдо-Сити, и личный самолет мистера Сумы ждут вас.
   — Мы не прокатимся по вашему потрясающему тоннелю под морским дном? — спросил Диас без тени разочарования.
   — Есть вещи, которые мне бы не хотелось вам показывать, — угрюмо сказал Сума.
   Как будто в дурном сне, Лорен безучастно позволила Тоси протащить ее через фойе, выходившее на каменную дорожку, пересекавшую маленький прудик. Сума жестом предложил Диасу сопровождать женщину, Диас покорно пожал плечами и заковылял с тростью впереди Сумы; два робота-телохранителя замыкали шествие.
   Позади пруда сверкающий самолет с поворотными двигателями приземлился на лугу, окруженном высокой, аккуратно подстриженной живой изгородью. Реактивные двигатели работали с легким свистом. Два пилота в красных нейлоновых летных костюмах и кепках с козырьками стояли по сторонам лестницы, ведущей внутрь главного салона. Оба были низенькие, один худощавый, плечи другого грозили разорвать швы его комбинезона. Пилоты почтительно поклонились при приближении Сумы.
   Внезапно Диас остановился.
   — Когда я вернусь в Вашингтон, то проведу пресс-конференцию и разоблачу вас и ваши чудовищные планы. Затем я буду бороться любыми средствами в обеих палатах Конгресса, пока не будет конфисковано и национализировано все имущество, принадлежащее вам в США. Я не успокоюсь, пока вы не заплатите за все ваши злодеяния.
   Сума яростно оскалился:
   — Наше вашингтонское лобби более чем компетентно, чтобы разрушить ваши патетические усилия. Слишком много ваших законодателей тяготеют к тайному благополучию, чтобы поддаться вашему влиянию. Вы будете взывать впустую, сенатор Диас. Ваше правительство, нравится вам это или нет, погрязло в эмоциях и коррупции, вместо технологии и науки, и полностью зависит от японских субсидий.