Праздники подарков будущему младенцу.
   Неужели крошечному человечку нужна вся эта куча вещей? И тут я подумала, что мы в принципе равнодушны к вещам до тех пор, пока нам не станут впору наши первые туфли на высоких каблуках.

22

   Стоило Танзи переступить порог комнаты, которая когда-то была парадной гостиной Миллисент, как она застыла на месте от изумления. Да, следовало внимательнее прислушаться к взбудораженной болтовне Сью в тот вечер, когда пару дней назад они приехали сюда, чтобы передвинуть мебель. Тогда бы восьмифутовая Матушка Гусыня и Старушка, что жила в домике-туфле (действительно в туфле) практически в натуральную величину, не стали бы для неё таким сюрпризом.
   Сью взяла Танзи и Райли под руку; глаза её сияли.
   — Разве не потрясающе?
   — Ещё как, — пробормотала Танзи, осматривая убранство комнаты.
   На полке напротив камина танцевали три плюшевые мыши в чёрных солнцезащитных очках, каждая около трёх футов ростом.
   — Дай угадаю…
   — Три слепые мышки, — возбуждённо протараторила Сью. — Я подумала, что тема сказок Матушки Гусыни — как раз то, что нам надо. Насколько мне известно, Мэриел украшает детскую в таком же стиле. Но твоя тётушка опередила меня. Я говорила ей уже сотню раз, что нет никакой необходимости, но она не переставая твердила, что…
   — Для меня это огромное удовольствие, дорогуша, — закончила фразу сама Миллисент, входя в гостиную. — Ах, Райли! — воскликнула она и в знак приветствия похлопала его по руке. — А ты смелый, ступаешь на территорию младенцев, будущих матерей и прочих женских дел.
   И она подставила щёку для поцелуя.
   Райли улыбнулся и бросил на Танзи быстрый взгляд. Та лишь подмигнула ему, и Райли запечатлел требуемый поцелуй, затем милостиво и в то же время слегка смущённо принял ответный.
   — Вообще-то, — произнёс он, — я надеялся на время воспользоваться кабинетом Танзи. — Райли похлопал висящую у него на плече сумку. — Захватил с собой кое-какую работу.
   Танзи знала, что ещё Райли принёс оборудование для наблюдения, чтобы вмонтировать в уже поставленные старушкой декорации. Он намеревался держать под своим зорким оком дом с прилегающим к нему участком, а также быть в курсе того, кто из гостей пришёл, а кто вышел. Танзи потребовала, чтобы мероприятие тщательно охранялось и было сверхсекретным. Разве можно допустить, чтобы у Мэриел, которой и без того сейчас несладко, возникли лишние проблемы? С виновницы торжества хватит и собственных.
   Все подходы к особняку Миллисент надёжно охранялись, и если всё же произойдёт что-то подозрительное, Райли тотчас увидит это на одном из своих мониторов. К тому же у него имелся список гостей. Сам Райли, если не считать Мартина, был единственным мужчиной в списке, так что вычислить непрошеных визитёров будет не сложно.
   Ну а тем временем Эрни изо всех сил старался вычислить домашний адрес Маргарет Свиндлер. Утром, лёжа в постели с Танзи, Райли поклялся, что выяснит это ещё до Нового года. Танзи не имела ничего против. А вот от мысли о предстоящей встрече с Мартином ей становилось не по себе. Правда, Танзи продолжала внушать себе, что это замечательная задумка. Более того, скоро Мартин будет вне подозрений, и они смогут сконцентрировать все внимание на Свиндлер.
   — Я иду наверх, — прошептал ей на ухо Райли.
   — Хорошо, — ответила Танзи.
   Внезапно ей захотелось, чтобы он не уходил, даже на верхний этаж. Почему-то её охватило нечто большее, нежели лёгкое беспокойство, — да и как тут не испугаться если в спину вам дышит двухметровый гусь? Даже не считая встречи с Мартином, ей не давала покоя и мысль, что же будет потом, когда ситуация окончательно прояснится? Что ждёт её впереди? Каково оно, её будущее? Их будущее? Райли пригласил её составить ему компанию на рождественском ужине в гостях у Финна и его приятельницы. Значит, он не прочь продолжить их взаимоотношения.
   Танзи встала на цыпочки и поцеловала Райли.
   — Я загляну к тебе позже, после того как Мартин придёт и уйдёт. Я принесу тебе все, на чём могут оказаться его отпечатки пальцев. И, если получится, образец почерка.
   — Да ты просто молодчина, — произнёс Райли, причём таким вкрадчивым, бархатистым голосом, что Танзи моментально забыла обо всём на свете. — Я в тебе не сомневался.
   Танзи улыбнулась. Жаль, что в данный момент она может поблагодарить его за непринуждённый тон и улыбку лишь лёгким поцелуем.
   — Спасибо тебе.
   Она оглянулась через плечо: холл уже был битком набит приглашёнными дамами. У всех в руках подарки, завёрнутые в пастельных тонов бумагу и перевязанные яркими ленточками.
   — Боюсь, через час мне понадобится помощь психиатра, — пробормотала Танзи.
   Райли улыбнулся ей и поцеловал в ответ.
   — Держись, кузнечик!
   Танзи показала ему язык. Райли, посмеиваясь, вышел из комнаты. Танзи оглянулась и увидела Сью — та улыбалась, выжидающе скрестив на груди руки.
   — Что такое?
   — Вот что. — Сью указала на пространство между Танзи и тем местом, где только что стоял Райли. — Ты с ним подозрительно любезна. Это на тебя не похоже.
   Танзи показала подруге язык. Вот ещё, будет она разбалтывать свои секреты перед Матушкой Гусыней!
   — Ха-ха. Мы… — Она попыталась было придумать подходящую отговорку. Но речь всё-таки шла о Райли, а Сью — одна из её лучших подруг. И Танзи просто не могла отшутиться. Она сокрушённо вздохнула. — Сейчас не время и не место. В любую минуту сюда хлынет толпа с детскими подарками. Но я тебе вот что скажу, Сью: всё оказалось гораздо серьёзнее, чем я предполагала. Честное слово, мне даже не по себе.
   — Ну, не знаю. Лично мне показалось, будто вы по уши влюбились друг в друга.
   — То-то и оно. Разве это нормально? Я хочу сказать: вдруг я начну к нему привыкать, как что-нибудь случится, или он передумает, или… — Танзи поморщилась и брезгливо фыркнула. — Послушай, Сью. Может, я рассуждаю как глупая девочка-подросток в школьном туалете во время танцев, которая терзается вопросом, действительно ли она нравится какому-нибудь Джонни. — Она уставилась на Сью широко раскрытыми глазами. — Но скажи честно, ты как думаешь? Он пригласит меня танцевать?
   Сью рассмеялась и обняла подругу.
   — Знала бы ты, как я рада, что ты наконец-то пополнила ряды стада. Мы все в жутком восторге!
   Танзи бросила на подругу сердитый взгляд, хотя в душе и была благодарна.
   — Ну да, этого мне только не хватало!
   — Кто знает, кто знает! Вдруг мы скоро услышим звон свадебных колоколов?! — Сью всплеснула руками. — Ты только подумай, какой мы с Миллисент закатим в твою честь праздник детских подарков!
   — Только через мой труп, — предупредила подругу Танзи. — Если уж все зайдёт так далеко — в чём я лично сомневаюсь, — мы просто сбежим. Я только что решила, что это будет именно так.
   — И лишите всех нас удовольствия лицезреть, как Танзи Харринггон, наша вечная одиночка, торопится связать себя брачными узами? Что наконец-то она уразумела то, что остальные знают уже давно?
   — И что же?
   Сью вновь обняла Танзи за плечи.
   — Что любовь — замечательная вещь, моя милая.
   — Спасибо, что просветила, — усмехнулась та.
   Сью рассмеялась, а затем продолжила пламенную речь:
   — Без шуток. Любовь действительно замечательная вещь. Во всех её проявлениях. Легко утверждать, что это не для тебя, когда ты не влюблена, — до тех пор, пока в один прекрасный день ты просыпаешься… и вот она! Прямо у тебя перед носом! И попробуй только сказать, что она тебе не нужна. — Сью улыбнулась. — А ты думала, что ходить на свидания — это приключение. Дорогая моя, да откуда тебе знать, каково оно на самом деле!
   — Вот что, не торопи события.
   Сью лишь подмигнула ей; к счастью, в этот момент гости начали заполнять холл. Танзи выпила бокал пунша, сильно сожалея о том, что мероприятие назначено на два часа дня. Начнись оно чуть позже, тогда в пунш можно было бы подмешать чего-то покрепче.
   Следующей показалась Рина. Она, как и Танзи, чувствовала себя на празднике не в своей тарелке. Танзи подошла к ней поближе, с печеньем в одной руке и бокалом в другой.
   — Ты разговаривала со Слоан? — спросила она Рину, в то время как Сью продолжала приветствовать друзей и родственников Мэриел — кстати, многих из них она видела впервые. Надо отдать должное матери Мэриел: та обзвонила практически всю родню, иначе гостей набралась бы всего горстка.
   — Она придёт. — Рина бросила на Танзи многозначительный взгляд. — Мы с ней беседовали. В галерее. После того, как ты ушла. — Она покачала головой. — Я всё ещё не могу прийти в себя, но ей, как говорится, виднее. — Танзи подняла бокал с пуншем.
   — За то, чтобы у неё всё было хорошо! Рина посмотрела на подругу. Обе захихикали и чокнулись бокалами.
   — Ты только взгляни вон на ту дамочку! — воскликнула Рина и кивком указала на особу, которая только что вошла в гостиную. Голову вошедшей венчала широкополая, украшенная розами шляпа. — Жуть какая! Почти как те игрушечные мышки!
   Танзи с трудом подавила смех.
   — Да ладно тебе! Она наверняка считает, что это писк моды.
   — Образца приблизительно тысяча девятьсот тридцать второго года. Интересно, чья это родственница? Надеюсь, что не со стороны Мэриел.
   — Увы, родственников мы себе не выбираем. — Танзи скорчила забавную рожицу. — Уж я-то знаю.
   Вошла Сью и хлопнула в ладоши.
   — Добрый день, а теперь все займите свои места. Только что подъехала машина виновницы торжества.
   — Вот кем ей нужно было стать, — сказала Танзи.
   — Актрисой? — пробормотала Рина.
   — Нет, — вскользь заметила Танзи, когда они присоединились к остальным женщинам. — Гидом в Диснейленде.
   — Тише! — шикнула на неё Рина и хихикнула, потому что Сью, услышав перешёптывание, бросила в их сторону укоризненный взгляд.
   Рина и Танзи приложили пальцы к губам в знак того, что намерены хранить молчание. Сью отправилась обратно в холл.
   — Где Танзи? А Рина и Слоан приедут? — донёсся оттуда голос Мэриел. — Извините, что не смогла вчера вечером прийти в галерею. Кажется, малыш решил поупражняться в музыкальном искусстве ударника, и сегодня мои ребра напоминают ударную установку — ни дать ни взять барабаны, по которым накануне нещадно колотили.
   — Миллисент накрыла чайный стол в парадной гостиной, — сказала Сью.
   — Спасибо, что вы решили устроить для меня праздник. Ведь вас никто не заставлял. Честное слово, я от души вам благодарна. Мне на самом деле не хочется никакой суеты, поэтому приятно знать, что будет всего четверо…
   — Сюрприз!!!
   Сью и Мэриел вошли вкомнату. И тут же Мэриел взвизгнула и схватилась за живот. Танзи была уверена, что от неожиданности у виновницы торжества начались схватки. Она бросилась вперёд и попыталась подхватить Мэриел; с другой стороны будущую мать поддерживала Сью.
   — Мы хотели устроить для тебя сюрприз, но, клянусь Богом, если ты прямо сейчас родишь, то за это я не несу никакой ответственности, — заявила Танзи.
   Мэриел взглянула на неё со слезами радости на глазах.
   — О Господи! Поверить не могу, что вы все это устроили!
   Танзи и Сью переглянулись. Мэриел всегда любила находиться в центре внимания, так что перестараться было невозможно.
   — Ну ты даёшь! — прошептала Танзи на ухо Сью и повернулась к Мэриел: — Скажи спасибо нашей Сью.
   — И тётушке Миллисент, — добавила та. — Она взяла на вооружение мои идеи, и вот…
   Они отступили назад, пропуская Мэриел во владения Матушки Гусыни.
   В первое мгновение у Мэриел перехватило дыхание.
   — Это… это просто изумительно! — воскликнула она, придя в себя.
   Обняв Мэриел, Рина вместе с Танзи вновь встали возле мышей, глядя, как Сью ведёт Мэриел через толпу подруг и родственниц. Каждая из приглашённых женщин обнимала будущую мать и звонко чмокала в щеку. Мэриел была растрогана до слёз.
   Внезапно, откуда ни возьмись, влетела Слоан и, вместо того чтобы поздороваться, отобрала у Танзи бокал с пуншем.
   — Я много пропустила? — спросила она, залпом осушив бокал, и лишь потом заметила оформление комнаты. — О Боже!
   — И этим всё сказано, — согласилась Танзи. — Нужно взять на заметку: нельзя недооценивать объединённые силы Сью и Миллисент. Не дай Бог, если они будут сотрудничать регулярно.
   Слоан продолжала с изумлением рассматривать комнату.
   — Ну надо же! — прошептала она. — Они могли бы править миром.
   — Тогда по крайней мере в мире будут царить цветовая гармония и определённая тематика, — вставила Рина, и все они рассмеялись.
   — Как вы думаете, может, отправить их на Ближний Восток? — добавила Слоан.
   Танзи со смехом ткнула Слоан под рёбра.
   — А ты сегодня подозрительно весёлая. Щеки румяные, глаза сверкают. Позволь высказать предположение: ты опоздала сюда вовсе не потому, что заключила крупную сделку.
   — Скажем так: это было нечто важное.
   Танзи наверняка бы подавилась своим пуншем, да вот беда, Слоан уже осушила её стакан.
   — Так это же мои слова.
   — Должен же кто-то из нас быть последней подружкой невесты! — Слоан улыбнулась и пристальным взглядом окинула Танзи с головы до ног. — Кстати, судя по твоим румяным щекам и сверкающим глазам, сейчас моя очередь.
   Рина и Танзи обняли её. Какой бы счастливой ни казалась сегодня Слоан, развод никому ещё не давался легко.
   — Мы всегда с тобой, ты же знаешь.
   Рина следила за происходящим в гостиной. Сью как раз усадила Мэриел под свисающий с потолка балдахин с оборками размером с пляжный зонтик.
   — Может, пусть Миллисент и Сью устроят для тебя вечеринку в честь твоего развода? — предложила Рина.
   Танзи бросила на неё сердитый взгляд, однако Слоан лишь рассмеялась.
   — Как думаете, если я скажу, что хочу позвать стриптизёров, это их не слишком шокирует?
   Рина и Танзи рассмеялись вместе с ней.
   — Риск — благородное дело, — заметила Танзи.
   Затем кто-то откашлялся у неё за спиной. Танзи обернулась и увидела Мартина. Вид у него был крайне удивлённый. Не иначе как он ещё не пришёл в себя от убранства комнаты.
   Рина и Слоан вопросительно уставились на Танзи, но та лишь отмахнулась и быстро повела Мартина в парадную гостиную. Они с Райли заранее договорились о том, что встреча должна состояться именно там.
   — Прости, что затащила тебя сюда на выходных. Танзи изо всех сил старалась не выдать дрожи в голосе, и всё же ей пришлось сжать руки, чтобы те не тряслись. Всё это было на самом деле комично. Мартин — её начальник, её друг. И Танзи пришлось пустить вход всю свою силу воли, чтобы не выпалить: «Ты безумно влюблён в меня?» Одна эта мысль была способна вызвать у неё истерический смех. Вот только почему-то ей было совсем не смешно. Наоборот, Танзи чувствовала себя так, словно её сейчас стошнит.
   — Даже понятия не имел, — произнёс Мартин улыбаясь. Хотя было заметно, что он слегка нервничает. — Я говорю о празднике. У меня такое чувство, будто я без приглашения бесцеремонно вторгся на чужую территорию.
   Мог ли такое сказать человек, который преследует её? Танзи сильно сомневалась. По крайней мере ей не хотелось об этом думать.
   — Ничего страшного, здесь царит такая суматоха, что меня не хватятся.
   Черт, стоит ли сообщать подобные вещи потенциальным лреследователям?
   — Надо же! — воскликнул Мартин, входя в гостиную. — Ну, твоя тётушка даёт! Не поленилась украсить буквально каждый угол.
   Остановившись под гигантской люстрой, он принялся рассматривать праздничное убранство комнаты.
   Танзи вспомнила о том, как пару недель назад она тоже стояла здесь — в тот момент, когда впервые встретилась с Райли. Кстати, Райли сейчас наблюдает за ними. Танзи откашлялась. Они договорились, что события будут развиваться именно по такому сценарию, но воплотить планы в действительность оказалось намного труднее, чем они предполагали.
   — У меня есть кое-какие бумаги, которые я хотела бы тебе показать.
   План был таков: показать Мартину письма от Соула-М8, объяснить свои проблемы. При этом не обязательно напрямую спрашивать, не он ли автор этих писем. Она — и Райли — будет следить за его реакцией. И по меньшей мере она получит его отпечатки пальцев на документах.
   — Вот как? — Мартин взглянул на неё. Наверняка он что-то заметил во взгляде Танзи, потому что плечи его поникли, и он тяжело вздохнул. — Вот как, — повторил он, словно признавая своё поражение. — Впрочем, мне следовало догадаться.
   У Танзи сердце ушло в пятки. Боже праведный, неужели это и вправду он? Наверняка, когда она пригласила его сюда, Мартин заподозрил нечто неладное. Иначе чем объяснить такую нервозность? По идее ей следовало разозлиться на него за это признание, но, заметив несчастное выражение лица Мартина, Танзи ощутила всего лишь грусть. Невероятную грусть.
   — Мартин, ты должен был знать, что я…
   — Да-да, — перебил он, по-прежнему не глядя н неё. — Я чувствовал, что так случится. Я… я просто отказываюсь в это верить. — Мартин закрыл лицо рукой. — Нет это, конечно, совершенное безумие, потому что это бизнес, а неличные отношения. Но… такое впечатление… мне всегда почему-то казалось, что мы не просто коллеги. Что впереди нас ждёт долгое общее будущее.
   — О Мартин!
   Танзи хотелось расплакаться. Как это могло произойти? Когда произошло? Но он выглядел таким несчастным, что Танзи не могла позволить себе забросать его вопросами. Да, он её преследовал. Однако теперь ясно, что, с его точки зрения, это были всего лишь безобидные любовные записки. О Мартин… Ну почему это не выяснилось раньше? Они оба избежали бы лишних страданий.
   — Послушай, я знаю, это нелегко…
   Мартин рассмеялся, но смех его прозвучал отнюдь не весело.
   — Так какие ещё новости? — Он вновь вздохнул. — Когда твоя колонка приобрела популярность, признаюсь, меня это немного напугало. Наверное, мне хотелось почувствовать себя нужным. Моя жизнь была… ну, нет нужды рассказывать тебе об этом. Проблема в том, что я позволил эгоистичным потребностям ослепить меня.
   — У тебя сейчас трудное время, — сказала ему Танзи. — Многие проходят через такое.
   Тут в дверях показалась голова Рины.
   — Не хотелось бы перебивать вас, но чаша с пуншем пуста, еда тоже почти закончилась, а Сью чуть ли не по уши увязла в подгузниках и детских одеялах. Ты сказала — никакой прислуги. Так что будь добра, покажи мне, где ещё есть еда и всё прочее.
   Танзи посмотрела на Рину, затем на Мартина, но тот помахал рукой:
   — Иди, иди. Пожалуйста. Я и без того чувствую себя виноватым. Мы можем закончить наш разговор позже.
   — Ты уверен? — Танзи взглянула на Рину — вид у той был ошарашенный — и сказала: — Я буду через минуту, а вы пока подождите меня, договорились?
   Она перевела взгляд на Мартина; тот кивнул.
   — Договорились, — произнёс он.
   — Ну ладно.
   Танзи вздохнула, не в силах поверить, что все наконец выяснилось. Причём так просто. Она посмотрела на Мартина. Тот и вправду выглядел несчастным. Нет, всё-таки не так просто. По крайней мере не для него.
   — Пока меня не будет, можешь что-нибудь перекусить или, если хочешь, осмотреть дом. Помнится, ты как-то раз говорил, что хотел бы побывать в «Большом Харри». Жаль, что у меня нет времени устроить для тебя экскурсию по дому.
   Мартин покачал головой:
   — Нет-нет, я все понимаю. И мне хотелось бы поблагодарить тебя. За то, что нашла в себе силы открыто сказать мне. Ты молодчина, Танзи. Всегда такой была.
   Танзи улыбнулась. Казалось, она вот-вот расплачется.
   — Спасибо. Ты тоже. — Она сделала жест в сторону зала, где собрались гости. — Иди. Попробуй коктейль. Боюсь, его скоро не останется. Миллисент тоже здесь. Она гордится своим домом и никогда не упустит случая им похвастаться, особенно на Рождество.
   Танзи оставила Мартина Рине, а сама зашагала по коридору, толкая тележку с чашей для пунша и пустыми тарелками на кухню, чтобы заново наполнить их снедью. От мысли, что преследование наконец закончилось, у неё едва не закружилась голова. А ещё от неё не скрылось, что Мэриел просто в восторге от свалившегося на неё приданого. Рина сказала, что будущую мать особенно растрогал альбом «Наш ребёнок», который Танзи выбирала вместе со Сью. Вполне подходящий подарок от писательницы, подумала она. Выходя из комнаты, Танзи задержала взгляд на Сью — та охала и ахала, обозревая гору детских подарков.
   — Она определённо следующая, — пробормотала Танзи, топая по коридору.
   Каждый, кто с таким восторгом смотрит на горы подгузников, навеки потерян для общества. По крайней мере Мэриел будет с кем поболтать о детях, не зафлужая при этом остальных.
   Кухня напоминала район боевых действий. Миллисент предлагала пригласить целый штат прислуги, но в конечном итоге согласилась заказать угощения и при этом обойтись без обслуживающего персонала. Сделано это было под давлением Танзи. Той было неудобно настаивать на своём, но после благотворительного бала они с Райли оба чувствовали себя спокойно лишь тогда, когда знали: нигде поблизости нет приглашённого со стороны персонала, какой бы проверенной и перепроверенной ни была нанятая по случаю прислуга. Теперь же, когда история с преследованием завершилась, глядя на кухню, Танзи пожалела, что нет никаких помощников.
   — Нужна помощь?
   Танзи подскочила от неожиданности. Прижав руки к груди, она обернулась. В дверях стоял Райли.
   — Боже, ты меня до смерти напугал!
   — Прости, я думал, ты меня услышала. — Взяв у неё из рук чашу, Райли поставил её на стол, а сам заключил Танзи в объятия. — С тобой все в порядке?
   — Да. Ну как, ты сам все видел и слышал?
   — Угу. — Больше он ничего не сказал, лишь крепче прижал Танзи к себе и погладил по спине. — Мне очень жаль.
   Танзи же не знала, чего от него ожидать. Ей следовало бы догадаться, что он наверняка посочувствует. И ей, и Мартину.
   — Да, и правда грустно. Наверное, Мартин просто очень одинок. Одно цеплялось за другое, и постепенно он выстроил в голове нечто невообразимое. Жаль только, что я не объяснилась с ним раньше.
   — Откуда нам было знать? И всё же, как мне кажется, мы правильно делали, что соблюдали осторожность.
   Танзи улыбнулась:
   — Да, можно сказать, что из-за этой самой осторожности мы с тобой в конечном итоге оказались в одной постели.
   — Ну, если так уж вышло… — Райли улыбнулся, затем наклонился и поцеловал её. — Я действительно горжусь тобой. Ты молодчина, как красиво ты справилась с этой проблемой.
   Танзи обняла его.
   — Спасибо. Я… — Она покачала головой. — Наверное, поначалу нам обоим будет немного неловко. Но думаю, мы провернули это так, что сумели сохранить нормальные деловые отношения.
   — Да. — Райли окинул взглядом зону бедствия, коей являлась кухня. — Наверное, тебе будет приятно узнать, что я разрешил Миллисент, как только мероприятие закончится, пригласить мойщиков посуды?
   — А ей известно про Мартина?
   — Я подумал, что сейчас не самое подходящее время. Кто знает, что она может ему наговорить.
   Танзи поёжилась. Она была рада, что они не стали посвящать в свои планы тётушку. Было бы трудно разговаривать с Мартином, зная, что Миллисент подслушивает в холле — а так оно, несомненно, и было бы.
   — Верно. Что ты ей сказал?
   — Лишь шепнул, что кризис миновал и мы обсудим это позже, когда гости разойдутся. Сейчас она проводит для Мартина экскурсию по дому.
   — Хорошо. — Танзи вздохнула. — Просто не верится, что все позади. — Она взглянула на тележку. — Ой, мне пора везти гостям еду, иначе они того и гляди с голоду начнут жевать подгузники. Ну кто бы знал, что горстка женщин способна столько съесть и выпить! Может, это все из-за разговоров о младенцах? Гормоны материнства, необходимость есть за двоих и прочая чепуха. Райли рассмеялся.
   — Это не заразно, ты же знаешь.
   — Скажи Сью. — Танзи принялась накладывать на пустые тарелки угощения. — Кстати, появилась Слоан.
   — Да, я видел.
   — Точно. Как я могла забыть! Ты же был наверху, изображая из себя таинственного Райли по прозвищу Ракетный Двигатель. Он же Человек-Загадка.
   Райли взглянул на неё.
   — Ты комичная. Танзи хитро улыбнулась:
   — Стараюсь по мере сил.
   Райли поцеловал её, и этот мимолётный поцелуй перешёл в другой, затем в ещё один.
   — Ты уверена, что не хочешь уйти немного пораньше? Полагаю, окончание дела нужно отпраздновать. Я задумал кое-что для нас двоих.
   — Я не могу уйти, пока не закончится праздник. Иначе Сью ни за что не простит меня. Она и так потребует объяснений, где я пропадала, когда все умилялись подаркам. Думаю, придётся задержаться по меньшей мере ещё на час.
   Райли шагнул к ней, чтобы вновь обнять, но Танзи шлёпнула его по руке.
   — Прекрати флиртовать с прислугой.
   — Погоди, я сейчас продемонстрирую свои мускулы, поставив на тележку полную чашу пунша. Это будет почище, чем штанга в «качалке».
   — Если и впрямь хочешь доказать свою мужественность, прикати тележку в гостиную, а я тем временем вынесу отсюда оставшиеся подносы с едой.
   Райли это предложение не смутило.
   — Никаких проблем.
   — Боюсь, ты не совсем правильно меня понял. Ты только представь себе: полная комната женщин. Разглядывают детские вещи. Умилительно вздыхают. Да там прямо-таки океан эстрогена.
   Райли подмигнул ей:
   — Я же Ракетный Двигатель, или ты забыла? Если вдруг заскучаешь или устанешь от всех этих плетёных колыбелек и прогулочных колясок, ты знаешь, где меня найти.
   С этими словами он покатил тележку к двери.