На самом деле здесь автор соединяет два своих путешествия на Восток, совершенные весной 1741 г. и летом 1744-осенью 1745 г. Ссылка на «глупую служанку» позволяет избежать упреков в нарушения хронологии.
   Рефоско — вино, которым славится область Фриули.
   С. 28…полсотни клиентов… — Аналогичную комическую цепочку заболеваний выстраивает Вольтер в «Кандиде» (1759).
   …заклинать чертей, что виделись ему в облаках. — Вся история напоминает эпизод с бурей, испугавшей Панурга, из IV тома (главы 18–22) «Гаргантюа и Пантагрюэля» Ф. Рабле (1652).
   С. 30…прибыли на Корфу. — Остров Корфу (Керкира), принадлежавший Венецианской республике, сильной морской державе, с 1386 по 1747 г., был главным опорным пунктом, закрывавшим вход в Адриатическое море.
   Генерал-проведитор — в мирное время командовал морскими силами Венецианской республики. Резиденция его была на Корфу. В 1744–1740 гг. им был Даниэле Дольфин.
   Бассет — карточная игра. В отличие от фараона, где число игроков не ограничено, в бассете против банкомета играют четверо понтирующих, каждому из них выдается 13 карт одной масти.
   Балио — титул венецианского посланника в Константинополе, правителя и судьи венецианской колонии в этом городе, получавшего процент от торговых операций. Он был выше рангом, чем генерал-проведитор, но морскими силами не командовал.
   С. 31…древнюю Китиру… — На острове Кифера (Китира) в античности находился главный храм Афродиты.
   Совет Десяти — орган верховной власти Венецианской республики, надзиравший за безопасностью государства, правонарушениями, ведавший финансовыми и дипломатическими вопросами.
   С. 32…Об этом Поккини мы поговорим лет через пятнадцать-шестнадцать. Авантюриста, сутенера Антонио Поккини Казанова встретил в Голландии в 1759 г., затем в Штутгарте, Вене, Лондоне, стал жертвой его мошеннических проделок, отомстил ему, помирился.
   …к месту своего рождения. — римский император Константин Великий, родившийся во Фракии, перенес в 330 г. столицу империи в Византию (древнее название — Троада). Казанова, видимо, имеет в виду следующие строки Горация из «Оды к Августу» (Оды, кн. III, 3, 57–60):
   «Но лишь один воинственным римлянам
   Завет кладу я: предков не в меру чтя
   И веря счастью, не пытайтесь
   Дедовской Трои восставить стены!»
   Пер. Н. Гинцбурга
   В Перу… — Пера, европейский квартал в Константинополе.
   …обоих балио… — старого, Джованни Дона, покинувшего город 12 октября 1745 г., и приехавшего в конце августа 1744 г. ему на смену нового, Франческо Венье.
   Буюдкаре — точнее, Буюк Дере.
   …не усмирили дерзкого турецкого народа… — имеются в виду русско-турецкие войны 1768–1774 и 1789–1791 гг.
   …Осман-баше Караманскому… — Французский военачальник граф Клод Александр де Бонваль в 1706 г. перешел на службу к Австрии, сражался под началом принца Евгения Савойского, в 1726 г. — в Венеции, в 1729 г. — в Турции, где сделался мусульманином, получил имя Ахмет и титул паши, т. е. правителя Карамана, должность генерал-аншефа и советника Высокой Порты. Его жизнь стала источником трех серий романизированных мемуаров (1737–1741).
   С. 34…на службу к Падишаху… — сутану Махмуду I (1730–1754).
   С. 37…нежели чума — устойчивый мотив мемуаров Казановы: скука для него смертельная болезнь.
   Кауроман — кавурма, блюдо из рубленого вареного мяса. С. 43.. Платон говорит о том же… — По Платону, мир подлинного бытия, вечных сущностей — это мир идей, объединенных идеей Блага.
   С. 47. Андринополь — Адрианополь (Эдирнэ).
   С. 50…венецианском танце, именуемом фурланою. — Танец сквозной мотив мемуаров, метафора любовной игры. Казанова танцует в Венеции, Франции, России, Испании.
   …именуют мореттой. — Черная бархатная маска, застежку которой надо держать во рту. Моретта не только скрывает лицо, но и делает человека немым.
   С. 55…подобные Альцининым… — рукам волшебницы Альцнны, героини поэмы Л. Ариосто «Неистовый Роланд» (1532).
   С. 56…наподобие хиосской Арканы… — Вероятно, имеется в виду рабыня-черкешенка, героиня трагикомедий Гольдони «Персидская невеста» (1753), «Гиркана в Джульфе» (1755), «Гиркана в Исфагане» (1756).
   С. 58…представлявший там прусского короля… — В 1745 г. Джордж Кит (или Кейт) останавливался в Константинополе по дороге из Петербурга в Венецию. На службу к Фридриху II он перешел в 1748 г., в 1751 г. назначен прусским послом в Париже.
   Мы пустились в путь в начале сентября… — На календаре Казановы 1744 г., а балио Дона отправился обратно, как сказано выше, год спустя. Возможно, Казанова плыл не с ним.
   С. 59. Галеас — тяжелая трехмачтовая галера на 49 весел.
   Г-н Дольфин — Антонио Дольфин.
   …мужчина лет семидесяти… — Андреа Дольфину в 1745 г. было 57 лет.
   С. 65…надобно плакать самому… — Далее этот совет Казанова припишет Вольтеру, умение веселить не смеясь — Кребийону.
   С. 66. Габриель Дюплесси. — Сыном Франсуа V де Ларошфуко и Габриель Дюплесси Лианкур был принц де Марсийак, с 1650 г. — герцог Франсуа VI де Ларошфуко (1613–1680), автор знаменитых «Максим». История с солдатом-самозванцем случилась в 1741 г.
   С. 73. Карабукири — хозяин или капитан корабля (греч.).
   С. 75…на острове Казопо… — полуострове.
   С. 77. Паликари — бравые парни (греч.).
   С. 82. Катарамонахия — анафема (греч.).
   С. 86. Я тотчас же явился. — Далее Казанова по всем правилам усиленно ухаживает за г-жой Ф. (Адрианой Фоскарини), добивается почти всего, но тут некстати подхватывает гонорею. Он возвращается в Венецию, подает в отставку и нанимается скрипачом в театр.
   1750. Париж
   Существует два авторских варианта глав 7-12 третьего тома.
   С. 87. Пеота — легкая крытая гондола. Казанова выехал из Венеции 1 июня 1750 г.
   …у трактира св. Марка… — По мнению А. Дзотоли, при рассказе о приключении в трактире Казанова использовал эпизод из романа А. Лесажа «Жиль Блас» (1735, кн. 7, гл. 6).
   С. 88…бракосочетания герцога Савойского… — Герцог Савойский Виктор Амадей женился на инфанте Марии Антонии 31 мая 1750 г.
   С. 91. Баллетти — друг Казановы, Антонио Стефан Баллетти, потомственный актер.
   Король Сардинии — Карл Эммануил III.
   С. 93…рождения герцога Бургундского. — Этот титул принадлежал старшему сыну дофина, но 26 августа 1750 г. родилась девочка.
   …наполняют их чаши чем хотят. — Трудно не согласиться с предложенной Казановой формулой подъема промышленности и торговли. Уже в период складывания буржуазных отношений было ясно, что свобода — необходимое и главное условие экономического процветания. Казанова критиковал Великую французскую революцию именно за то, что она превратилась в свою противоположность, заменила свободу насилием и террором («деспотизм народа»).
   С. 95. Эта ступень высшая. — Три ступени масонского ордена: ученик, подмастерье, мастер.
   С. 96. Алкивиад — древнегреческий полководец Алкивиад был обвинен в том, что «нанес оскорбление богиням Деметре и Коре, в своем доме на глазах у товарищей он подражал верховным священнодействиям… вопреки законам и установлениям эвмолпидов, кериков и элевсинских мистерий. Алкивиад был осужден заочно, его имущество конфисковано, а сверх того было принято дополнительное решение, обязывающее всех жрецов и жриц придать его проклятию» (Плутарх. Параллельные жизнеописания. Алкивиад, ХХII / Пер. С. П. Маркиша).
   …закон Эвмолпидов. — Эвмолпиды — жреческий род, потомки Эвмолпа, положившего начало элевсинским мистериям.
   С. 99. Марио — Джузеппе Антонио Баллетти (Марио) разошелся с женой и произвел раздел имущества еще в 1747 г., но продолжал жить в семье.
   С. 100…повстречались в Париже три знаменитости. — Они все приезжали в Париж в разные годы. Их спор мог произойти только в Италии, где играла Фламиния до 1716 г., когда регент Филипп Орлеанский возвратил во Францию итальянскую труппу, изгнанную Людовиком XIV.
   Фемиа — «Осужденный Фемиа» (1724).
   С. 102…но отнюдь не любовников. — В донесениях парижской полиции утверждалось, что Сильвия — любовница Казановы и содержит его.
   …Марианну в пьесе Мариво — «Игра любви и случая» (1730).
   С. 104. Баварское питье — чай с молоком, желтком, сиропом и ликером.
   Оржат — первоначально ячменный отвар, в XVIII в. — напиток из миндального сиропа и семян дыни.
   С. 106…ума поменее. — «Рассудка француз не имеет и иметь его почел бы несчастьем своей жизни», — утверждал Д. И. Фонвизин в 1778 г. в «Записках первого путешествия (Письма из Франции)».
   Ратафия — некрепкий ликер с фруктовым соком.
   С. 107. Г-жа М*** — Маркиза де Помпадур.
   С. 108…либо предатель. — Как сказал Гегель, историк — это пророк, предсказывающий назад. Именно в этой роли выступает здесь Казанова. Ведь главной причиной французской революции он считал ошибочную политику министра финансов Ж. Неккера и согласие короля на созыв Генеральных Штатов в 1789 г. («Леонарду Снетлаге», 1797). До этого их не созывали более 150 лет.
   С. 109…выше меня на три дюйма… — т. е. рост Кребийона должен был быть 1 м 95 см, Казановы — 1 м 87 см.
   С. 110…сиамские послы были проходимцы… — Король Сиама трижды посылал послов во Францию в 1680-е гг. Возможно, Казанова имеет в виду «персидских» послов.
   С. 111…сцену в Сенате. — Вольтер написал трагедию «Катилина» в 1752 г.
   …человек в железной маске… — В «Веке Людовика XIV» (1751) Вольтер утверждал, что Железная маска — брат Людовика XIV. По-видимому, под маской скрывался Е. М. Маттиоли (ум. 1703), государственный секретарь герцога Мантуанского.
   С. 112. Те Deum. — Маршал Морис Саксонский был протестантом, и потому по нему не могли читать католическую молитву. Словцо это, по уверению Мармонтеля, обронила Мария Лещинская, королева Франции.
   С. 115…у Лагарпа. — Знаменитому критику и литератору в 1750 г. было 11 лет.
   «Венецианские празднества» — опера-балет на музыку Кампра, хореография Данше; впервые поставлена в 1710 г., восстановлена в 1750 г.
   С. 116…и воплями невпопад. — Того же мнения были и К. Гольдони и Ж.-Ж. Pvcco.
   С. 117. Она не носит панталон! — Во Франции XVIII в. считалось, что женщине неприлично носить панталоны: если она их надевает, значит, не умеет соблюдать приличия, вести себя достойно.
   С. 118. «Тщеславного». — «Мизантроп» (1666) и «Скупой» (1668) — комедии Мольера, «Игрок» (1696) — Ж. Ф. Реньяра, «Тщеславный» (1732) — Ф. Нерсиа-Детуша.
   С. 120. Дьябль — элегантный четырехколесный кабриолет.
   С. 126…в паркете — между оркестром и. партером.
   Голубая лента — кавалер ордена Святого Духа.
   С. 129. Берг-оп-Зум — крепость в Брабанте. Ловендаль взял ее в 1747 г., во время войны за австрийское наследство.
   С. 130…жениться на девице Гримани. — Стефано Кверини женился на Марине Гримани только через семь лет, в 1757 г.
   С. 131. Царствующая императрица — Мария-Терезия, австрийская императрица.
   С. 133…вставляем сзади. — Эту шутку Казанова заимствовал из «легкой» французской поэзии XVIII в.
   С. 134. Председательша — жена одного из президентов парламента.
   С. 137…уничижают королевское величие. — Этот кусок написан летом 1789 г., когда была принята Декларация прав человека и гражданина, до того, как король подвергся притеснениям, был насильно перемещен из Версаля в Париж (сентябрь 1789 г.).
   С. 140…что был женщиной… — Казанова ошибается: шевалье д'Эон, авантюрист, шпион французского короля, был мужчина-травести. Он был чтицей у Елизаветы Петровны, участвовал в Семилетней войне. Девица Госсен. — Казанова перепутал двух актрис: любовницей Олбемарла была Луиза Гоше.
   С. 143. Квартальный комиссар — Мишель Мартен Гримперель. Начальнику (генерал-лейтенанту) парижской полиции (им с 1747 по 1757 г. был Н. Беррье) подчинялись 48 комиссаров, вершивших правосудие в 21 квартале. Донесения инспектора полиции Менье подтверждают рассказ Казановы. Ему помогло выпутаться из этой истории заступничество Сильвии перед начальником полиции. Венецианцу велели уплатить девице сто экю.
   С. 145. В пародии на «Фетиду и Пелея» г-на де Фонтенеля… — В «Беспокойных любовниках» (1751) Фавар спародировал лирическую трагедию «Фетида и Пелей» (1689), которая шла в придворном театре Фонтенбло в 1750–1751 гг.
   С. 146. «Постель Правосудия» — торжественное заседание парижского парламента (Судебной палаты), на котором присутствовал король (он сидел под балдахином).
   «Гофолия», «Эсфирь» — трагедии Расина, написанные в 1681 и 1688 гг.
   Д'Аламбер — был внебрачным сыном г-жи де Тансен и шевалье Детуша. Лерон это не имя его приемного отца, некоего Руссо, а название парижской церкви Сен-Жан-Ле-Рон, на ступени которой он был подкинут.
   С. 147…своей матери. — Дзанетта Казанова была придворной актрисой короля польского Августа III и играла в этой опере, премьера которой состоялась в Дрездене 5 февраля 1752 г.
   С. 151. Бедняжка Лючия из Пасеано. — Юный Казанова соблазнил и обрюхатил четырнадцатилетнюю служанку.
   С. 159…называют его имя. — Как говорится в романе Ф. А. Шеврие «Мемуары честной женщины» (1753): «Актрисы — это публичные афиши, извещающие о состояниях частных лиц».
   С. 162. Де Треан — по видимости, любвеобильный маркиз д'Этреан, содержавший К. Везиан до 1767 г.
   …фламандской актрисой. — О'Морфи была ирландка, но приехала в Париж из Фландрии.
   Малый экю — 3 ливра (франка), большой — 6 ливров. 1 луидор равен 24 ливрам.
   С. 163. Малышка Елена — Мария Луиза. Казанова, возможно, именует ее так в честь Елены Прекрасной.
   С. 164…греческого племени… — «Грек» значит плут, шулер.
   …одному немецкому художнику… — Его имя не установлено. Описанию Казановы соответствуют две картины Буше.
   С. 165. Олений парк — квартал в Версале.
   С. 170…через свою кабалистику… — Еще в 1746 г. Казанова вошел в доверие к сенатору Матео Брагадину (который стал его приемным отцом), убедив, что умеет советоваться со своим Духом с помощью вопросов и ответов, записанных цифрами. С тех пор он умело пользовался своей репутацией чернокнижника. Граф де Мельфор и герцогиня Шартрская были влиятельными масонами.
   С. 171…от какого-то порока крови… — По мнению современников, причиной прыщей была венерическая болезнь (Казанова пишет дальше: «у меня было то же недомогание»). Прописал он ей традиционное средство от угрей — отвар подорожника.
   С. 176…была известна всему Парижу… — Знаменитый гуляка маршал де Ришелье снял по соседству с генеральным откупщиком Ла Поплиньером дом, где был потайной ход, оканчивавшийся в камине спальни г-жи Ла Поплиньер. Муж, узнав о том, выгнал жену. Она умерла от рака в 1756 г.
   С. 177…Фельятинских ворот — т. е. выходивших на монастырь фельятинцев.
   Лиар — мелкая монета, четверть су.
   С. 178. Пародия на «Братьев-соперников» Расина. — «Фиваида, или Братья-соперники» (1669). Пародия Казановы называлась «Молюккеида, или Близнецы-соперники, комедия в трех актах». Премьера состоялась в Королевском дрезденском театре 22 февраля 1752 г.
   Министр — граф Генрих фон Брюль.
   С. 180…унизиться. — «Всех приветливо чествуй и ни перед кем не величься. — Нынче и мы потрудимся, как прочие; жребий таков наш» (Илиада, песнь X, 69–70, пер. Н. Гнедича).
   1754. Венеция
   Из Дрездена Казанова едет в Вену, потом возвращается в Венецию. В июне 1753 г. он становится любовником пятнадцатилетней К. К. (Катерины Капреты), сватается к ней, но ее отец отвечает отказом и отправляет девушку в пансион в монастырь Девы Марии Ангелов в Мурано. Казанова ходит в монастырскую церковь в дни праздников, его замечает монахиня М. М. (Мария Магдалина, по-видимому, Мария-Элеонора Мишиэль) и в ноябре заводит с ним интригу. Одновременно она становится весьма близкой подругой К. К. Возлюбленным М. М., как утверждает Казанова, был французский посланник де Бернис (тот в своих мемуарах об этом не упоминает), который и подсмотрел из потайной комнаты ее свидание с венецианцем 31 декабря 1753 г. Отыгрывая перед зрителем роль образцового любовника, Казанова так старался, что у него даже пошла кровь. Весь эпизод с К. К., М. М. и де Бернисом Казанова описывает как театральный спектакль.
   С. 182. Лаура — служанка в монастыре, через нее Казанова переписывался с К. К.;
   День Королей — 6 января.
   С. 184. Магдалина у Корреджо — эту картину Казанова видел в Дрезденской галерее за год до того. Но авторство Корреджо нынче оспаривается.
   …если верить секретным документам… — Памятник кондотьеру Бартоломео Коллеони был создан в 1479–1488 Андреа Веррокьо. О конце Коллеони достоверных сведений нет.
   …ровно в два часа — в 18 ч 45 мин. В Италии до конца XVIII в. часы отсчитывали от захода солнца.
   …в плотной маске. — В Венеции полагалось носить маску во второй половине дня с 5 октября по 16 декабря, с 26 декабря до Масленицы и в праздничные дни, т. е. карнавал длился почти полгода.
   С. 187. Позы Пьетро Аретино — 35 позиций, описанных в «Сладострастных сонетах» П. Аретино, созданных по гравюрам его друга художника Джулио Пиппн (Жюля Ромена, 1492–1546), ученика Рафаэля.
   С. 190…принадлежности ее никому не ведомы. — Пьеро происходит от Педролино комедии дель арте XVI в., но популярность эта маска получила во Франции, а не в Италии.
   С. 199. Филипп — серебряная монета, ходившая в Милане до 1786 г., испанского, затем австрийского чекана, равна 11 венецианским лирам, половине золотого цехина.
   С. 208. Янсенист — последователь католического богослова Корнелия Янсения (1585–1638), чье вероучение отличалось суровостью, аскетичностыо.
   С. 211. Иностранный посланник. — Венецианским аристократам под страхом смерти запрещалось встречаться с иностранными дипломатами.
   С. 212. Десять часов — три часа ночи.
   С. 218…столь гнусное понятие о мире. — Казанова вспоминает аналогичную сцену вечеринки вчетвером, когда брат К. К. Пьетро Антонио Капретта, сводивший сестру с Казановой, чтобы выудить у него побольше денег, в их присутствии стал заниматься любовью со своей подружкой.
   С. 220. Эстампы Мёрсиуса. — Имеются в виду иллюстрации к эротическому сочинению французского литератора Никола Шорье (1619–1692), которое было опубликовано на латыни от имени голландского ученого Мерсия («Иоанна Мерсия утонченные латинские беседы», ок. 1680). Французский перевод этой книги назывался «Дамская академия».
   1755–1756. Венеция
   Вскоре г-н де Бернис уезжает в Вену на переговоры, Казанова более не встречается с К. К. и все реже видится с М. М., которая тяжело заболела. Он разоблачает куртизанку, выдававшую себя за М. М. От любви к прекрасной монахине его излечивает служанка Тонина, дочь Лауры. Впоследствии Казанова уступает девушку английскому посланнику, лорду Муррею, утешившись с ее младшей сестрой Барбериной. Доктор Ригеллини подыскивает для него новый дом для свиданий.
   С. 227. Какая-то девица… — по мнению Гугица, это Анна Мария даль Поццо, дочь мозаичных дел мастера. Но она родилась в 1725 г., а героине Казановы 18 лет.
   С. 228. Отец К. К. умер — Кристоферо Капрета. Незадолго до этого умерла и ее мать, Магдалина Эвик.
   …замуж за адвоката — Себастиано Марсильи (ум. ок. 1783). Свадьба состоялась в 1758 г.
   С. 229. Нанетта и Мартон — сестры Саворньяк, венецианки. Казанова стал их возлюбленным в 1742 г.
   С. 231. Граф С. — Сегуро.
   С. 233…сатирический роман — «Удачливая комедиантка» (1755). Аббат Пьетор Кьяри поквитался в нем с теми, кто высмеивал его комедии, и в частности с Казановой, выведя его под именем Ванезио: «Он кичится своей красотою, почитая себя Нарциссом; пузырь не так раздувается от воздуха, как он от тщеславия, мельница не крутится быстрее. Без устали он втирается повсюду, бегает за каждой юбкой, не упускает случая набить карманы или воспользоваться любовной победой, чтоб преуспеть. Со скупцами он алхимик, с красавицами поэт, а с великими — политик, всё со всеми. Но в глазах людей рассудительных он выглядит шутом…»
   С. 234. Государственные инквизиторы. — Их было трое, они ведали вопросами государственной безопасности (разведка, контрразведка). Трибунал не подчинялся ни правительству, ни законам. Один, носивший красную тогу («Красный»), избирался на восемь месяцев из числа советников Дожа, двое других — на год, из членов Совета Десяти.
   …духами всех четырех первоэлементов — гномами (земля), ундинами (вода), саламандрами (огонь), сильфами (воздух).
   С. 236. Крепость св. Андрея — Казанова сидел в этой тюрьме в 1743 г. за юношеские шалости.
   …лишили его пенсии — Бонафеде был осведомителем.
   Дукат, цехин — венецианский серебряный дукат равен 8 лирам, золотой цехин — 22 лирам.
   С. 237. Праздник св. Иакова — 25 июля.
   Мессер гранде — Маттео Варутти.
   С. 239…обоих друзей его — Марио Дандоло (1704–1779) и Марко Барбаро (1688–1771). Казанова пользовался неограниченным влиянием на трех друзей благодаря тому, что сумел исцелить М. Дж. Брагадина и не терпел иезуита де Лаэ, который пытался занять его место в доме.
   С. 242. «Ключ Соломонов» — популярная книга черной магии, рассказывающая о дьяволах.
   Зекор-бен — «Зохар» (XIII в.) — древнееврейская книга о кабале.
   Пикатрикс — манускрипт, где говорится о вызывании дьявола; упоминается у Ф. Рабле; хранится в библиотеке Арсенала в Париже.
   «Философ-ратоборец» — рукопись атеистического, материалистического сочинения Сент-Иасента, опубликованного П. Ж. Нежоном в 1768 г.
   Матильда — вероятно, М. М.
   «Картезианский привратник» — порнографический роман Жервеза де Латуша (1745).
   …некоей Опеской… — Антонио Николо Мануцци был произведен в графское достоинство польским королем Станиславом Понятовским за то, что женился на его любовнице.
   К. Д. - возможно, Клотильда даль Поццо, младшая сестра Анны Марии.
   С. 243…о побеге моем из Пьомби. — «История побега моего из тюрем Венецианской республики, что прозываются Пьомби» (1788).
   Пьомби — четыре тюремных помещения, что с 1561 г. располагались под свинцовыми крышами дворца дожей.
   Колокол Терца. — Ритм жизни в Венеции определялся звоном различных колоколов на соборе Св. Марка. Терца созывал чиновников в присутствие, он звонил от 12 до 17 часов по местному времени, в зависимости от времени года (примерно в 8 утра).
   С. 244. В одеждах патриция… — На должность секретарей Сената, Совета Десяти избирались горожане, которые получали право носить черную тогу патриция.
   …на тосканском наречии — т. е. на литературном языке, а не венецианском диалекте.
   С. 245. Двадцать один час — 17 часов.
   С. 247. До восьми часов… — до 4 утра.
   С. 250. Лоренцо — Лоренцо Базадонна, тюремщик с 4 мая 1755 г.
   …из Агреды — книга испанской монахини Марии Агреды (в миру Марии Коронель, ум. 1665) «Мистический град Божий» (три тома, 1655) — жизнеописание Девы Марии.
   Каравита — среди трудов неаполитанского богослова Винченцо Каравиты (1681–1734) подобного сочинения не обнаружено. Возможно, Казанова читал «Поклонение Святому Сердцу Господа нашего Иисуса Христа» (1689) Жана Круазе (1656–1738), одного из основоположников этого учения.
   С. 251. Ордена Кордельеров — французское название ордена францисканцев.
   …с позволения Инквизиции… — до 1748 г. книга была внесена в индекс осужденных папой сочинений.
   С. 252. Палафокс — ни епископ Хуан Палафокс-и-Мендоса (1600–1659), ни Мария Агреда не были в итоге канонизированы.
   Малагриды — итальянский миссионер Габриэле Малагрида (1689–1761) был cожжен по приговору португальской инквизиции. «Жизнеописание достославной святой Анны» было написано им в тюрьме (1758–1761). Арестован за участие в заговоре против короля.
   …когда орден его возродится. — Папа Климент XIV запретил орден иезуитов в 1773 г., а Пий XII в 1814 г. вновь возродил его.
   С. 253…пятьдесят сольдо в день — 2,5 лиры. В ноябре сумму сократили до 30 сольдо в день (45 лир в месяц). Всего за время пребывания в тюрьме Казанова потратил более 35 цехинов (около 800 лир).
   С. 254. Лекарь — некто Белотто или Белотти.
   С. 255…новые Инквизиторы. — Среди них был Франческо Сагредо, который амнистировал Казанову в 1774 г. Но еще 12 сентября 1755 г. узник был приговорен за безбожие к 5 годам тюрьмы.
   С. 256…скверный довод. — Попав под колеса судебной машины, Казанова оказывается в антимире, где действует своя бюрократическая логика, столь хорошо описанная потом Ф. Кафкой.
   С. 257…добыть себе свободу. — В юности Казанова бежал из крепости св. Андрея, но только для того, чтобы избить палкой обидчика, а затем вернулся. Заточение в тюрьме он использовал как идеальное алиби — так в начале XX века поступали знаменитые герои французских детективных романов — Арсен Люпен и Фантомас.
   С. 258…разрушило Лиссабон. — Знаменитое землетрясение, разрушившее Лиссабон и унесшее 40 тысяч жизней, произошло 1 ноября 1755 г. Когда в 1783 г. Казанова был вынужден покинуть родину, он в отместку предсказал скорое землетрясение.
   С. 260. Пять футов — 1 м 62 см.
   Маджорин. — В действительности его звали Лоренцо Мадзетта, он соблазнил племянницу графа Джорджио Маркесини. Он был приговорен к 10 годам тюрьмы и пожизненному изгнанию, но в январе 1762 г. бежал вместе с 16 другими заключенными.
   С. 266. «Мудрость» Шаронову. — «Трактат о мудрости» (1601, переведен на итальянский в 1698 г.) французского моралиста Пьера Шарона (1541–1603), друга и ученика М. Монтеня.
   С. 267…царь Соломон — имеется в виду библейская «Книга Премудрости Соломона».
   С. 270. Эспонтон. — полупика, офицерское оружие. До этого засов был длинной в полтора фута (48,7 см); став оружием, он обретает для Казановы большую ценность и длина его увеличивается до 20 дюймов (54 см).
   С. 271…юный парикмахер… — Рассказ Казановы о побеге очень точен, даже в деталях. Установлены имена большинства упоминаемых им лиц, в том числе и этого юноши — Джакомо Габато умер 25 ноября 1755 г. в тюрьме 21 года от роду.