Бернард больше не сказал ни слова. Он развернулся и вышел из гостиной. Лишь грохот закрывающейся двери выдавал его напряжение. Карола вздрогнула и сразу же потянулась к стакану с виски. Ее руки дрожали так, что она разлила янтарную жидкость на пол.
   А если он действительно догадается, зачем я вернулась? Смогу ли я заставить Бернарда выполнить все, что я хочу? Впрочем, он всю жизнь был подкаблучником. Пусть немного повоюет. Я-то знаю, кто выиграет в конце концов!

12

   Сьюзен трясущимися руками сняла пальто и бросила его на диван. Она поспешила вытереть с лица мокрые дорожки, но слезы по-прежнему текли из ее глаз.
   – Черт! – выругалась Сьюзен. Неожиданно она почувствовала облегчение. – Черт!
   – Что с тобой? – спросила Бетти, вошедшая в комнату. – В первый раз слышу, как ты ругаешься. Хорошо, что этого не слышит Джон!
   – Бетти, это конец!.. – простонала Сьюзен и бросилась ей на шею. – Мне так нужна твоя помощь!
   – Да что случилось-то, в конце концов?! – не выдержала Бетти.
   – Мне пришлось уйти от Бернарда.
   – Как же так? – растерянно спросила Бетти.
   – Его жена вернулась домой…
   – И этот негодяй указал тебе на дверь после всего, что между вами произошло?! – Возмущению Бетти не было предела. – Ты должна пойти к нему и сказать все, что ты о нем думаешь! Сьюзен, ты должна стать сильнее. Подумаешь, какой-то там Бьюинс! Да он не стоит и твоего мизинца! Даже представить себе не могу, что он оказался таким подонком!
   – Бетти, ты тоже ругаешься! А тебе уж точно это вредно! – Сьюзен против воли улыбнулась. – Бернард меня не бросал, он даже не знает, что я ушла. Хотя нет, он уже, наверное, вернулся домой. Дети должны были ему рассказать. Если этого не сделала Карола.
   – Подожди-ка. Я совершенно запуталась во всей этой истории, – призналась Бетти. – Пойдем на кухню. Чашка горячего чаю тебе не повредит, да и мне поможет собраться с мыслями.
   Через полчаса Сьюзен почти успокоилась, во всяком случае, до такой степени, что смогла вполне сносно пересказать Бетти свой разговор с Каролой. О многом Сьюзен умолчала, чтобы зря не расстраивать Бетти. И все же Бетти выглядела очень огорченной, но в то же время и рассерженной.
   – Да как она посмела приказывать тебе, когда она давным-давно перестала быть в этом доме хозяйкой?! Она плохая жена и отвратительная мать. Таких, как она, нужно сажать за решетку, чтобы они не могли навредить нормальным людям!
   – Бетти, я уже жалею, что рассказала тебе все это. Тебе нельзя сейчас волноваться!
   – Да, ты права. И все же, как подумаю о том, что эта негодяйка посмела тебе угрожать… Я надеюсь, ты не восприняла всерьез ее угрозы?
   – Именно поэтому я и ушла.
   Бетти подозрительно посмотрела на нее.
   – Подожди-ка, ты хочешь сказать, будто поверила бреду этой мерзавки?
   Сьюзен истерично хохотнула.
   – Никогда не думала, что ты знаешь такие слова!
   – Я знаю и не такие. Сьюзен, признавайся: Ты ей поверила?
   – Да, я ей поверила! А что еще мне оставалось делать? Я не могу так просто отдать ей детей, лишь бы быть рядом с Бернардом! А она готова на все. Карола сейчас похожа на лису в капкане. Если нужно, она отгрызет себе лапу, лишь бы выбраться.
   – Или она отгрызет лапу кому-нибудь другому, – задумчиво добавила Бетти. – Как бы этим другим не оказалась ты.
   – Она всегда добивается того, что ей хочется. А сейчас ей зачем-то понадобился Бернард. Я могу терпеть оскорбления, но я не имею права предавать Скотта и Шарлотту!
   – Знаешь, Сьюзен, тебе нужно завести своих детей, – со вздохом сказала Бетти. – Ты слишком привязалась к чужим.
   – Они для меня не чужие! – Сьюзен сердито посмотрела на Бетти, как будто та была заодно с Каролой.
   – Уже нет, – легко согласилась Бетти. – И это-то меня и пугает… Ладно, пей чай. Даже если я тебе скажу, что ты должна позвонить Бернарду и рассказать ему о том, что задумала Карола, ты ведь все равно меня не послушаешься.
   – Я не могу разговаривать с ним. Он подумает, что я его предала.
   – С чего ты взяла? Ты же заботилась не о себе, и даже не о нем, а о его детях. Сьюзен, в первую очередь они его дети, а уж потом в некоторой, очень малой, заметь, степени твои!
   – Я все это понимаю, Бетти. Но я не могу, просто не могу!..
   – Может быть, дело не только в несчастных сиротках?
   – Почему ты называешь их сиротками?
   – Лучше не иметь матери вообще, чем иметь такую мамашу! – сердито фыркнула Бетти.
   – Смотри не скажи что-то подобное при них, – попросила Сьюзен, и тут же спохватилась. – Хотя ты уже никогда с ними не познакомишься…
   – Хватит пессимизма! – рассердилась Бетти. – Давай-ка, покажи мне Сьюзен, которую я знаю. Ты же могла противостоять трем старшим братьям и вдруг испугалась какой-то молодящейся карги! Возьми же себя в руки! На тебя просто противно смотреть!
   – Если бы ты знала, как мне противно, – сказала Сьюзен и улыбнулась.
   – Вот так-то лучше. А теперь выкладывай, что еще тебя не устраивает в этой жизни. Не только же из-за Каролы ты ушла?
   Сьюзен поставила чашку на стол и отвернулась. Ей было тяжело признаться даже самой себе, но было еще кое-что, что заставило ее уйти сейчас, пока еще не поздно.
   – Мне ужасно не нравится Карола, я никогда не думала, что буду, способна ненавидеть кого бы то ни было, – тихо начала Сьюзен. – Но даже она оказалась кое в чем права.
   Она замолчала, и Бетти предпочла не вмешиваться, позволяя ей собраться с мыслями. Сьюзен несколько секунд тупо смотрела в окно, пытаясь найти в своей душе силы для того, чтобы вслух сказать о том, что долго мучило ее бессонными ночами, когда она чутко прислушивалась к дыханию Бернарда, спящего рядом.
   – Карола назвала меня любовницей, и ведь она права. Все это время я старалась не думать о том, в каком свете выглядят наши с Бернардом отношения. Я уверяла саму себе, что мне это совершенно безразлично.
   – Но ведь это не так? – с понимающей улыбкой, спросила Бетти.
   – Да, это совсем не так. Сначала я даже не думала о том, что могу стать близка с Бернардом. Я запрещала себе всякие мысли о нем, как о мужчине. Только силой воли я заставляла себя думать о том, как я могу ему помочь. Потом я поняла, что Бернард тоже что-то чувствует ко мне. А когда мы оказались в постели… – Сьюзен не смогла продолжать, она лишь махнула рукой.
   Бетти осторожно погладила ее по плечу.
   – Давай, милая, если ты не сможешь сказать мне об этом сейчас, как же ты будешь жить, неся в душе такую тяжесть?
   Сьюзен кивнула и глубоко вздохнула.
   – Я ничего не видела вокруг, кроме нашей любви. Но со временем это проходит. Я люблю Бернарда! – с жаром сказала она. – Но я теперь уже могу относительно трезво смотреть на окружающий меня мир. И я понимаю, что для всех я просто любовница. Да и для Бернарда тоже. Это так унизительно, если бы ты только знала, Бетти!
   – Согласна, в роли любовницы нет ничего приятного. Но почему ты решила, что для Бернарда ты так мало значишь?
   – Знаешь, он ни разу не признался мне в любви!
   – Вот еще показатель! – фыркнула Бетти. – Сьюзен, я не думала, что ты так плохо разбираешься в мужчинах.
   – Раньше мне не было никакой нужды в них разбираться. Если меня что-то не устраивало, я просто уходила. А сейчас я не могу решить все так просто!
   – Кажется, ты действительно полюбила его, – задумчиво сказала Бетти.
   – Вот только он меня ни капли не любит. Я даже иногда думаю, не было ли это простой благодарностью по отношению ко мне?
   – Что это?
   – Ну, то, что он со мной переспал, – смутившись, ответила Сьюзен.
   – Только женщины могут думать о сексе, как о способе выражения тех или иных чувств! Мужчины занимаются им только потому, что им этого хочется. Да и как, по-твоему, он должен подделать возбуждение, если его нет?
   – Бетти!
   – То, о чем я говорю, совершенно нормально и естественно. И если твоих познаний в области анатомии недостаточно, то я с удовольствием могу с тобой поделиться…
   – Не надо! – быстро сказала Сьюзен. – Так ты думаешь, это была не благодарность?
   – Нет, это любовь.
   – Но почему же…
   – Почему он ни разу не говорил с тобой об этом?
   Сьюзен кивнула.
   – Например, потому, что мужчины способны выжать из себя «я тебя люблю», лишь когда просят руки! Помню, я почти два года ждала от твоего братца эти слов. Хорошо хоть сейчас приучила его говорить мне это хотя бы раз в неделю. Знаешь, Джон воспринимает признание мне в любви как часть супружеского долга. Если бы мы заключали контракт, мне пришлось бы вносить этот пункт! Так что тебе стоило просто подождать пару недель, пока Бернард созреет до женитьбы.
   – Есть одна проблема, Бетти: он ничего не говорил мне о том, что собирается на мне жениться.
   – Сьюзен, надо быть последним подонком, чтобы, будучи женатым на одной женщине, предлагать руку и сердце другой. Я искренне надеюсь, что твой Бернард не такой. Думаю, он просто ждал, когда же разведется с Каролой.
   – Он ведь даже не сказал мне, что разводится с ней!
   – Сьюзен, мне уже надоело слушать о том, что должен был сказать тебе Бернард! Тебе важно то, что он говорит, или то, что он чувствует по отношению к тебе?
   – Конечно же мне важны его чувства! Но я хотела бы видеть хоть какое-то подтверждение! И вообще, зачем об этом говорить? Между мной и Бернардом все кончено. Мне должно быть безразлично, что он когда-нибудь чувствовал ко мне, если вообще чувствовал.
   – Опять за старое! С чего ты взяла, что все кончено?
   – Я пришла в эту семью для того, чтобы помочь им быть вместе, а не для того, чтобы разлучить их. Как ты думаешь, будет ли Бернард любить меня, если я стану причиной его разлуки с детьми?
   – Да не разлучит их Карола! – Бетти рассердилась не на шутку. – Ты ведешь себя, как вздорная девчонка, которая вбила себе в голову, что из-за нее случился пожар на другом конце земного шара! Если у тебя есть какие-то проблемы с Бернардом, вы должны выяснять их без посредников вроде Каролы. Только ты и он! И выкини из головы мысли о том, что тобой просто попользовались. Готова спорить, что это Карола тебе нашептала. Если я только встречу ее, сразу же убью! Звонок телефона заставил их вздрогнуть.
   – Наверное, твой братец уже о чем-то прослышал! – рассмеялась Бетти. – У него феноменальный дар узнавать обо всем, что с тобой случилось, еще до того, как ты сама поняла, что же произошло.
   Бетти подняла трубку.
   – Дом потомственных археологов Барбьери. У телефона единственный нормальный человек в этом семействе – бухгалтер Бетти Барбьери, – представилась она.
   Сьюзен не смогла удержаться от смешка. В этом была вся Бетти, и за это ее обожали все без исключения. Но улыбка сразу же сошла с лица Сьюзен, как только она увидела тревожный взгляд Бетти, брошенный в ее сторону.
   – Если это Бернард, меня нет, – прошептала Сьюзен.
   Бетти сделала большие глаза и протянула ей телефонную трубку. Сьюзен с ужасом отшатнулась. Она понимала, что не может сейчас разговаривать с Бернардом. Когда угодно, но только не сейчас!
   Бетти по-прежнему жестами и мимикой настойчиво требовала, чтобы Сьюзен взяла трубку. И Сьюзен не оставалось ничего иного, как спастись бегством. Бетти лишь покачала головой.
   – Мистер Бьюинс, Сьюзен сейчас слишком расстроена, чтобы разговаривать с вами. Она ужасно себя чувствует, а ведет еще хуже.
   – То есть? – не понял Бернард.
   – Она только что убежала, лишь бы не разговаривать с вами. Я, к сожалению, не могу преследовать ее по всему дому, хотя следовало бы надавать ей подзатыльников!
   – Ну что вы, миссис Барбьери, – пробормотал он.
   – Нет, Сьюзен заслуживает хорошую взбучку. Если бы вы только знали, что она мне наговорила сейчас! Мне даже кажется, что Сьюзен сошла с ума. Вы должны приехать и поговорить с ней.
   – Но как же я приеду, если она не хочет меня видеть?
   – В том-то и проблема, что видеть вас она очень даже хочет, но боится.
   – Миссис Барбьери…
   – Просто Бетти, пожалуйста! – прервала она.
   – Хорошо, Бетти, поверьте мне, я не сделал ничего такого, что могло бы отвратить от меня Сьюзен! Во всяком случае, я не понимаю, что я мог сделать!
   – Не считая того, что вы женились, – пробормотала Бетти. – Но это сложно поставить вам в вину, ведь тогда Сьюзен была лет пяти от роду и еще не знала, что вы ее судьба.
   – Я развожусь с женой, – хмуро сказал Бернард. – И постараюсь сделать это как можно быстрее.
   – Вот и отлично, – спокойно сказала Бетти. – Только я никак не пойму, при чем здесь Сьюзен?
   – Я хочу на ней жениться!
   – Почему?
   – Что за допрос, Бетти?! – не выдержал он.
   – Всего один ответ, Бернард! – попросила она. – Ну же, не откажите беременной женщине!
   – Простите, я не знал о вашем положении, если наш разговор вас встревожил, мне очень жаль, – пробормотал смущенный Бернард.
   – Меня гораздо больше тревожит унылый вид Сьюзен: Так почему вы решили на ней жениться? Это такой способ отблагодарить ее за помощь вашей семье? Вы же знаете, что она влюбилась в вас еще в университете, чуть ли не заочно. Теперь у вас есть отличная возможность отблагодарить Сьюзен за ту поддержку, что она оказала вам и вашим детям, да и оставить при себе хорошенькую любовницу…
   – Если бы я не знал, что вы в положении, Бетти, я бы сейчас сказал вам что-то очень грубое. То, что вы говорите, просто отвратительно! Знаете, когда я начал приходить в себя и смог присмотреться к Сьюзен, мне показалось, что я увидела ангела. Она добра, умна, остра на язык, постоянно весела, еще и безумно красива – да Сьюзен просто идеал! И дети с ней ладят гораздо лучше, чем с собственной матерью. Я не мог не полюбить Сьюзен. Не знаю, как я для нее, но для меня она – воплощенная мечта. Я хочу жениться на ней не из благодарности, не потому, что она хорошая хозяйка и няня для моих детей, нет, я эгоист. Я хочу жениться на Сьюзен потому, что люблю ее и не вижу жизни без ее любви!
   Бетти так расчувствовалась, что невольно всхлипнула.
   – Что с вами? – испуганно спросил Бернард.
   – Нет-нет, все в порядке! Просто я мечтала о том дне, когда я услышу такие слова от мужа.
   Может быть, мне тоже стоит от него уйти? Пусть поймет, какое сокровище теряет!
   – Так что же мне делать со Сьюзен? – прервал ее Бернард.
   – Сказать ей то же самое при личной встрече! – сердито ответила Бетти. – Она уже давно страдает от неизвестности. Если вам, мужчинам, кажется, что для выражения ваших чувств вполне достаточно взглядов и прикосновений, то нам, женщинам, нужны еще и слова. Было бы просто великолепно, если бы вы хоть иногда говорили нам о своей любви. Так что бросайте все и приезжайте к нам. Вы очень нужны Сьюзен, а она нужна вам. Не позволяйте никому разрушить ваше счастье.
   – Боже мой, Бетти, как вы правы!
   – Как скоро вы приедете? – деловым тоном спросила Бетти. – Успеете к обеду? Да, и захватите с собой детей. Я давно хочу с ними познакомиться.
   – Я не успею к обеду.
   – В чем дело? – сурово осведомилась Бетти.
   – Я должен решить еще один очень важный вопрос. Кажется, пришло время мне серьезно поговорить с собственной женой.
   – Желаю удачи, Бернард. И жду вас к ужину. Заберите от меня Сьюзен, я не могу спокойно смотреть, как она мучается! Мне это вредно.
   – Я обязательно заберу ее, Бетти. До встречи.
   Бетти положила трубку и, отправилась на поиски беглянки. Но Сьюзен не заставила себя долго искать. Она стояла под дверью кухни и, судя по ее напряженному лицу, старалась сделать какие-то выводы из того, что смогла услышать.
   Ну, зачем я убежала? – спрашивала Сьюзен саму себя. Это просто какое-то ребячество, честное слово! Я же понимаю, что нам с Бернардом нужно поговорить. Может быть, Бетти и права, он просто не знал о том, как важны для меня слова любви. А вдруг я придумала эту любовь? Вдруг на самом деле он меня не любит, а только использует? Как же я могу даже допускать такую мысль! Нет, Бернард не пойдет на такое. Я должна верить в то, что он хороший, если я действительно люблю его.
   Сьюзен сердито фыркнула.
   Опять какое-то ребячество! Поделить весь мир на белое и черное, и тогда все будет понятно. Я ведь уже знаю, что Бернард слаб, как и любой человек, ведь он пытался покончить с собой и не подумал о том, что будет с детьми. Почему я так верю в то, что на этот раз он не поддастся Кароле? Много лет она вертела им, как хотела. Что помешает Бернарду и сейчас вновь стать подкаблучником? Боже мой, о чем я только думаю! Хватит с меня мыслей о Бернарде и уж тем более о его жене. Я должна начать новую жизнь, без него. Так будет лучше для всех. Или хуже?
   – Стоишь страдаешь? – с усмешкой осведомилась Бетти.
   – Я тебе уже надоела? Судя по тому, что я услышала, ты уже пытаешься избавиться от меня? – хмуро спросила Сьюзен.
   – Именно! – весело подтвердила Бетти. – Мне жутко надоел твой кислый вид. Если бы ты только слышала, что мне говорил Бернард! Ты бы уже бежала к нему впереди своей тени!
   – Но я этого не слышала. И не хочу никуда бежать. Я боюсь Каролу! – наконец призналась Сьюзен, в том числе и самой себе. – Боюсь того влияния, которое она когда-то имела на Бернарда. Я хочу быть уверена, что Бернард будет только со мной, что он не попадется на ее крючок! А еще я хочу быть уверена в том, что Карола не сможет навредить ни ему, ни детям. Я ужасно боюсь того, что может быть, если только у меня хватит смелости вернуться к нему! Вот такой вот парадокс. – Сьюзен развела руками.
   – Бояться не стыдно, – успокоила ее Бетти. – А уж такую женщину и подавно. Думаю, тебе не помешает немного вздремнуть. Я тоже посплю. Лучшее лекарство от любых неурядиц – здоровый сон.
   – Мне кажется, я еще долго не смогу уснуть… – пробормотала Сьюзен. – Да, мне показалось, что ты приглашала Бернарда к обеду?
   – Угу, но он не сможет приехать. Ему нужно решить один очень важный вопрос.

13

   Бернард положил трубку и задумчиво посмотрел на телефон. Разговор с Бетти на многое раскрыл ему глаза. Даже когда Скотт прямо сказал ему о том, что Сьюзен просто хочет стать его женой, Бернард никак не мог до конца поверить в то, что проблема лишь в этом. Ему казалось, что их случайно вспыхнувшая любовь может длиться вечно и ничто не способно помешать им любить друг друга. Сам-то он был готов к косым взглядам и перешептываниям за спиной: брак с Каролой давно приучил Бернарда к этому.
   Но я, как всегда, не подумал о Сьюзен! – корил себя Бернард. Как же ей бедняжке было тяжело встречать знакомых, идя под руку со мной! Я-то видел только восхищенные взгляды мужчин и не замечал, как после встречи они обменивались кривыми ухмылками. А Сьюзен все это видела, но ни разу не сказала мне о том, сколь тяжело для нее столь двусмысленное положение. И я идиот! Почему я не рассказал ей о своих чувствах? Ну кто мне мешал признаться ей в любви?! Ведь возможностей было сверх меры! Каждый раз, когда мы куда-нибудь ходили, каждый вечер, когда ложились спать, каждое утро, когда просыпались… Я ведь ночами часто смотрел на нее и удивлялся, какое сокровище мне досталось совершенно случайно. И, наверное, был прав, когда понимал, что ничем не заслужил ее любви и преданности!
   Бернард откинулся в кресле и прикрыл глаза. Его голова раскалывалась от боли, такой знакомой боли. Так же было, когда он понял, что Карола предала его. Бернард вздрогнул и усилием воли заставил себя открыть глаза. Комната плыла и качалась. Он потер виски, стараясь вернуть себе чувство реальности.
   Я не должен сдаваться. Один раз я позволил себе слабость – и к чему это привело? Я чуть не погиб сам и не погубил детей. Нет, я не имею права быть слабым. Только не сейчас.
   Взгляд его снова упал на телефонную трубку. Новый аппарат «а-ля тридцатые», как выразилась Сьюзен, она где-то раздобыла совсем недавно. Бернард улыбнулся, вспомнив, с каким жаром она уверяла, что его кабинет будет смотреться гораздо лучше с этим старинным монстром, нежели с современным аппаратом из пластика. Он был готов разрешить Сьюзен делать все, что угодно, лишь бы она была счастлива, даже превратить его кабинет в лавку древностей! Но Бернард не мог не признать, что в итоге она оказалась права.
   Все вокруг напоминает мне о Сьюзен! Она провела в этом доме всего четыре месяца, и уже успела так много сделать не только для нас, но и для него. Везде чувствуется ее рука! Куда бы ни посмотрел, я сразу же вижу Сьюзен. Как же я смогу жить без нее? Всю жизнь я мечтал о такой любви, надеялся, что брак подарит мне это волшебное чувство, и так жестоко обманулся. Но что, если я опять думаю только о себе? Что, если для Сьюзен будет лучше остаться одной, найти себе мужчину своего возраста, без детей, без проблем и жить с ним счастливо много-много лет? Да и имею ли я право оставлять детей без матери? Как ни крути, а она их мать и до сих пор моя жена. Я несу ответственность за нее! Хотя есть ли у Каролы хоть какие-то материнские чувства и понимает ли она, что также несет ответственность за детей и в некоторой степени за меня, это еще вопрос. Вот Сьюзен прекрасно понимала, нет, скорее чувствовала, когда она нужна детям, когда мне необходимо ее внимание. И самое удивительное в том, что она всегда была рядом! Ни разу я не могу вспомнить, чтобы она опоздала ко мне, засидевшись с детьми, или чтобы из-за меня не проверила, как у них идут дела в школе. Каждый раз, как только кто-то из нас нуждался в ее внимании, она появлялась, словно джинн из бутылки. Да, Сьюзен необыкновенная женщина!
   Бернард улыбнулся, но тут же улыбка покинула его лицо. Бросив еще один хмурый взгляд на телефон, он вновь обхватил голову руками.
   А теперь я должен раз и навсегда решить, что для меня важнее: мое счастье или счастье Сьюзен. Да, она меня любит, но не привяжу ли я ее к себе своей любовью? Пройдет еще совсем немного лет, и я превращусь в старую развалину. Сьюзен человек чести, она ни за что не оставит меня, будет ухаживать за мной, и даже мысли не допустит о том, чтобы уйти. Да еще и дети. Имею ли я право заставлять ее принимать на свои хрупкие плечи ответственность за них? Ведь она должна рожать своих детей, воспитывать их, а не возиться с двумя сложными подростками. Не станет ли моя любовь к ней в конечном счете, камнем на шее? Как же все запуталось…
   Бернард встал с кресла и подошел к окну. Он надеялся, что холодное стекло поможет унять дикую головную боль.
   Нежные женские руки обвили шею Бернарда. Теплое податливое тело прижалось к его спине. Мягкие бедра потерлись об него, стремясь вызвать волну желания.
   – Ты предлагаешь мне взять сейчас то, в чем отказывала несколько лет? – иронично усмехнувшись, спросил Бернард.
   – Разве я когда-нибудь отказывала тебе? – удивилась Карола.
   Бернард не ответил и вернулся в кресло. Сейчас они были в его кабинете, на его территории, и Бернард искренне надеялся, что это поможет ему выиграть последний бой с Каролой.
   – Ты, вероятно, хотела поговорить со мной об условиях развода? – спокойно спросил он, перебирая какие-то бумаги на столе.
   – Какой развод? О чем ты? Мы ведь образцовая семья!
   – Не считая того, что ты ушла к любовнику, не преминув оповестить об этом полгорода. – Бернард и сам удивлялся той язвительности, которая сегодня овладела им при встрече с Каролой.
   – Бернард, дорогой, я вернулась домой. Только сейчас я поняла, что значит семья. Мне было так плохо без тебя и детей!
   – Так плохо, что ты в первый же час ударила Шарлотту?
   – Я не хотела сделать ей больно! Просто девочке не помешает хороший урок. Она слишком много себе позволяет. Все же я ее мать!
   – Проблема в том, что Шарлотта забыла о том, что ты ее мать. Где ты была, когда она просыпалась ночью от кошмаров, где ты была, когда она в первый раз влюбилась, где ты была, когда она выиграла состязания по верховой езде? Ты кочевала из одной постели в другую, думая только о своих удовольствиях. Чтобы быть матерью, недостаточно родить ребенка. Нужно еще и воспитывать его.
   – Хочешь сказать, что эта твоя Сьюзен успела так воспитать детей, что они забыли родную мать?
   – Сьюзен сумела заслужить их уважение. И этим она отличается от тебя. Выгодно отличается, заметь.
   – Ты хочешь, чтобы она заменила детям мать?
   – Сложно заменить то, чего они никогда и не знали. Нет, Сьюзен не сможет заменить им мать, она сможет сделать для наших детей гораздо больше, чем смогли мы.
   – Мне кажется, что именно это в ней тебя так привлекает! Найти бесплатную няньку!
   – Не перебивай меня, Карола! – потребовал Бернард. – Сьюзен стала для них другом. Дети безоговорочно принимают ее авторитет, они готовы подчиняться ей, и не потому, что она их мать, или моя любовница, или еще почему-то, а потому, что они верят ей. Готов поспорить, если бы ты приказала что-то детям, они вряд ли подчинились бы, а если бы их об этом попросила Сьюзен, никаких проблем не возникло бы!
   По выражению лица Каролы Бернард поняла, что попал в точку. Но его жена быстро взяла себя в руки.
   – Может быть, ты и прав. Но сейчас-то я вернулась! И я хочу стать матерью для Скотта и Шарлотты и женой для тебя!
   – Ты хочешь, чтобы я дал тебе второй шанс? – подозрительно спросил Бернард.
   – Именно! – просияла Карола.
   Ей уже казалось, что муж колеблется. Не зря же он спросил про второй шанс!
   Но Бернард сразу же разбил иллюзии Каролы.
   – Этого никогда не будет, – спокойно сказал он. – Ты не воспользовалась первым шансом и сразу же потеряла мое доверие на всю оставшуюся жизнь. Я никогда не приму тебя в качестве свой жены.
   – Тогда, может быть, ты примешь меня в другом качестве?