— Три-один-пять-семь-шесть-четыре.
   — Спасибо вам, вы очень мне помогли.
* * *
   “Итак, Валери Твайлер, или Мэри В.Кук, знала Атену Пополус. Они встречались и даже жили вместе в одном доме в Греции, — размышлял Ливингстон, садясь в машину. — По какой-то причине Атена записала часть регистрационного номера автомобиля Валери. Исчезла Атена в тот же день, когда у Валери состоялось ее первое собеседование в Оксфорде. А сейчас Вэл обвиняет Веронику в том, что та попыталась отравить Пенелопу Этуотер”. В это-то, конечно, комиссару было поверить очень сложно. И Риган Рейли тоже с ходу отвергла такое предположение. Далее, что еще? Предстоящая свадьба Вэл и Филиппа Уиткомба не укладывается ни в какие логические рамки. Они совершенно не подходят друг другу. Как масло и вода. Может быть, она выходит замуж, чтобы стать женой возможного наследника леди Экснер и ее миллионов? Если при этом именно Вэл еще и попыталась отравить Пенелопу Этуотер, то трудно даже предположить, на что еще она будет готова пойти. И, может быть, в самом ближайшем будущем. Комиссару вдруг показалось: что-то плохое может произойти буквально в ближайшие часы и что предотвратить это плохое он может и не успеть. Это чувство заставило его сильнее надавить на акселератор.
 
В море
   Камерону Хардвику не спалось: он прокручивал в голове свой план. В очередной раз Хардвик представил расстановку в люксе, где жили Вероника и Риган. Если старуха вдруг проснется, когда он будет расправляться с Рейли, то это может быть действительно опасным для всего предприятия. Хардвик посмотрел на пузырек с сильнейшим снотворным, стоявший на ночном столике. Снотворное действовало в течение нескольких часов. Ему надо было подлить это снадобье сегодня вечером за ужином, и тогда в десять часов, в крайнем случае — в одиннадцать, Экснер точно заснет крепким сном. После вчерашней вечеринки никто не удивится, что она такая усталая, измученная. Когда же Хардвик проберется в люкс, старуха будет практически в обморочном состоянии и ничего вокруг не услышит, не почувствует. Хардвик улыбнулся про себя.
   Рейли. Он хотел бы и ей подлить снотворное, но понимал, что сделать это будет слишком рискованно. От нее вообще исходили некие непонятные Хардвику волны. Да и вообще, она никогда его близко по своей воле не подпустит. А если подпустит и если потом вдруг почувствует себя очень сонной, это, напротив, может вызвать у нее лишние подозрения. Нет, против Рейли Хардвик был намерен использовать иную тактику — тактику неожиданного нападения. Если Рейли будет спать, когда он проникнет в каюту, тогда у него появятся несколько лишних минут для действия. Именно то, что как раз и будут ему нужно. Наконец, даже если она и не будет спать в этот момент, Хардвик знал, что успеет добежать до нее прежде, чем она успеет схватиться за трубку телефона. Это он уже проверил. Телефон стоял в гостиной позади дивана, на котором спала Рейли. Дотянуться до него она никак не успевала. Он добежит быстрее. Даже если Рейли закричит, позовет на помощь, это ей никак не поможет. Как говорится в той загадке? Если в лесу падает дерево, а поблизости нет человека, то производит ли падающее дерево какой-нибудь звук или нет?
   Хардвик взглянул на часы. Шесть часов утра. Что ж, можно уже вставать, решил он. Сегодня день будет интересным. Похоже, даже погода сегодня обещает быть соответствующей. Вечером будет облачно. Хардвик забрался в душ, включил воду, которая и сегодня сильно пахла хлоркой.
   “Как могут люди, работающие на этом корабле, выносить такую воду целый год? — недоумевал Хардвик. — А что со стюардом? Будем надеяться, что ему не придет в голову помешать мне сегодня вечером”, — размышлял Хардвик. К часу ночи, был уверен Хардвик, стюард будет уже крепко спать под анестезирующим воздействием доброго доктора “Джека Дэниелза”.
   “Я спокойно пройду мимо него, — думал Хардвик, — сделаю свое дело, вернусь к себе сюда и буду ждать. Ждать земли, свободы и огромных денег”.
* * *
   “Не знаю почему, но сегодня я что-то очень переживаю за Веронику, да и вообще слишком уж нервничаю”, — призналась сама себе Риган, когда они с Вероникой одевались утром в своей каюте. Проснулись они позже обычного. Все потому, что Риган заснула только часов в пять утра, а на Веронике все же, вероятно, начал сказываться ее чересчур активный образ жизни. Именно поэтому леди Экснер решила в этот день не ходить на занятия спортивной секции.
   — Ничего страшного, Риган, — заявила она, проснувшись. — Я и так себя достаточно хорошо чувствую. Сегодня будет хороший день, и мы посвятим его расслаблению, прощанию с нашими новыми друзьями и подготовке ко второй части моих приключений, которая начнется завтра.
   — Так что ж, мы сегодня вообще не пойдем ни на какие семинары, лекции? — спросила Риган.
   — Думаю, мне нечего больше слушать рассказы про всякое там финансовое планирование и тому подобное. Филипп ведь нанял кого-то, кто все это за меня будет делать. Что же касается той нашей предсказательницы, то я все же более склонна к тому, чтобы сходить к какому-нибудь медиуму в Нью-Йорке и пообщаться с ним индивидуально. Я слышала, там у них есть несколько хороших медиумов и работают они в основном в ресторанах. Они там подходят к вашему столику и занимаются только с вами. Для этого случая мне, конечно, потребуется привести в ресторан и моих племянниц. — Вероника села за стол и придвинула к себе поднос с завтраком. — Я так рада, что сегодня мы решили заказать завтрак в номер. После еды можем пойти на палубу “Лидо Дек” и посидеть там в полном спокойствии. Также, как мы сделали это на днях.
   — Прекрасная идея, — согласилась Риган. В дверь постучали. Риган опустила на стол чашку с кофе. — Так, ну кто это может быть?
   С этими словами она отправилась открывать дверь.
   В дверях стоял явно чем-то обеспокоенный Гэбби Гевин.
   — С вами все в порядке? — спросил он. — Я забеспокоился, когда леди Экснер не пришла на спортивные занятия сегодня утром.
   — Да, да, все в полном порядке, — закричала из гостиной леди Экскер. — Мы решили сегодня отдохнуть ото всего. Заходите, мистер Грей.
   Когда тот прошел мимо Риган, она вдруг подумала, что их знакомый вдруг резко постарел и осунулся за последние два дня.
   — Я бы очень хотел сопровождать вас на все те мероприятия, которые вы изберете посетить сегодня, леди Экснер. Мне доставляет такое удовольствие быть в вашем обществе! А ведь это наш последний день вместе. Риган, может, вы хотите побыть сегодня одна?
   — Спасибо, Гевин, но сегодня Вероника и я просто хотим отдохнуть ото всего и ото всех, расслабиться, посидеть спокойно на “Лидо Дек”. Правильно, Вероника?
   — Совершенно верно. Хотя почему бы и вам, господин Грей, к нам не присоединиться? Давно уже столь заметный джентльмен не говорил о желании провести время в моем обществе.
   — Опять Вероника решила пофлиртовать, — констатировала Риган. — Может, она со временем еще и поэму о себе и Гевине напишет?
   — О, Марио, я больше не в силах ждать, — радостно причитала Иммакулата, поправляя макияж на веках. — Во сколько же нам надо быть там, наверху?
   — Стюард сказал, что мы можем туда приходить в любое время после десяти, — ответил Марио, затягивая шнурки спортивных тапочек. — В общем мы сможем провести нашу собственную интимную вечеринку в одной из лучших кают корабля. Но это будет потом, а сейчас я просто страшно хочу есть. Я хочу поскорее позавтракать.
   Наложив второй слой туши, Иммакулата наконец застегнула свою косметичку.
   — По этому случаю я надену мое любимое черное “неглиже”. Как здорово, что во втором люксе никто не плывет и что этот стюард оказался так мил и сговорчив!
   — Дорогая, все люди сговорчивы, если им хорошо заплатить.
   — Знаю, конечно, но в любом случае, если об этом кто-либо узнает, у него могут быть неприятности.
   — Да, действительно, это так. Я ему сказал, что для нас это как бы второе свадебное путешествие и мы все равно никогда не сможем себе позволить купить билет в такую шикарную каюту. В то же время, никто и никогда и не узнает о том, что мы там были, а стюард заработает лишнюю пару сотен долларов на мелкие расходы. — С этими словами Марио обнял Иммакулату. — Мы с тобой вновь вернемся в ту нашу первую ночь после свадьбы.
   Иммакулата посмотрела на мужа немного озадаченно.
   — Но, Марио, разве ты не помнишь? В ту первую ночь после нашей свадьбы ты же просто-напросто заснул.
 
Оксфорд
   В свой кабинет Ливингстон вернулся после двух часов дня. На его рабочем столе грудой лежали сразу несколько сообщений. Самое важное пришло от греческих властей. В нем Ливингстона просили перезвонить в Грецию. Он немедленно сделал это и узнал, что Камерона Хардвика действительно допрашивали в свое время в связи с убийством Элен Карвелус. Дело в том, что он служил официантом в одном из отелей города и за неделю до убийства нанимался, чтобы прислуживать на одном из больших приемов, организовывавшихся в особняке семьи Карвелус. Адреса нового местожительства Хардвика греческие власти сообщить не смогли.
   Ливингстон повесил трубку и принялся размышлять. У него практически не вызывало сомнений то, что Твайлер и Хардвик должны были знать друг друга еще с Греции. Теперь же Хардвик плывет на “Куин Гиневер”. Уже через пять минут Ливингстон беседовал по телефону со служащими компании “Глобал Круиз Лайнз”, штаб-квартира которой находилась в Лондоне. Представившись, комиссар спросил:
   — Есть ли у вас адрес некоего Камерона Хардвика, который в настоящее время плывет на вашем круизе на корабле “Куин Гиневер”?
   — Разумеется, этот адрес должен у нас быть. Подождите секундочку, сэр, — ответила женщина с достоинством, но в то же время вполне дружелюбно.
   Пока Ливингстон ждал, он думал над тем, сможет ли на каком-то этапе круто закрутившегося расследования перекусить, перехватить где-нибудь хотя бы бутерброд. С раннего утра он абсолютно ничего не ел.
   Женщина с полным достоинства голосом вновь взяла трубку.
   — Так, вы меня слушаете? У меня тут в списке значится некий Камерон Хардвик. В качестве своего адреса он оставил нам номер почтового ящика в Нью-Йорке.
   — И все?
   — Да, сэр. Только это. Так что извините. Ливингстон собрался было повесить трубку, как вдруг еще одна мысль пришла ему в голову.
   — А он вам дал какой-нибудь местный номер телефона, по которому с ним можно было связаться перед отправкой корабля?
   — Да, действительно он оставил номер. Мы всегда просим пассажиров давать нам такие номера, чтобы иметь возможность предупредить их в случае задержки отплытия или других подобных обстоятельств.
   Ливингстон записал номер телефон. Судя по номеру, он был зарегистрирован где-то в районе Хайгейта.
   Хайгейт, небольшой городок, располагался всего в тридцати милях от Оксфорда.
   — Спасибо. — Ливингстон быстро повесил трубку и тотчас же перезвонил по полученному номеру телефона. С волнением он ждал, что кто-нибудь ответит. Но ответа не было. Телефон прозвонил шесть раз, потом семь, наконец, на том конце провода кто-то поднял трубку. Голос был старческий.
   — Гостиница “Барлейнек Инн”. Мейсон Хикс к вашим услугам. Да, да. Чем могу вам помочь? О Боже! Подождите секундочку.
   Ливингстон удивленно уставился на трубку телефона.
   — Хорошо, подожду. — При этом комиссару было прекрасно слышно, как на другом конце провода кто-то извинялся перед другим человеком, явно высказывавшим свое недовольство по какому-то поводу.
   — Ой, Боже! Неужели ваш чай не был достаточно горячим? Извините. Присядьте, пожалуйста. Мы тотчас же принесем вам другой чайник. Да, да. Присаживайтесь. Прошу вас. Прошу… Так чем могу вам помочь?
   Ливингстон забарабанил от нетерпения пальцами по столу.
   — Алло. Чем могу вам помочь? — повторил голос в трубке Ливингстон выпрямился в своем кресле, представился.
   — Мне необходимо выяснить, есть ли у вас там сейчас Камерон Хардвик. Или жил ли он у вас какое-то время назад.
   — Камерон Хардвик? Да, было такое дело.
   — Неужели? — Ливингстон немного удивился.
   — Да, да. Он съехал от нас в начале этой недели. Подождите секундочку… Здравствуйте, как приятно вновь видеть вас у нас в гостинице! Прошу записаться в нашей регистрационной книге…
   Алло, прошу прощения. Камерон Хардвик съехал от нас утром в понедельник. Тихий такой господин. Очень аккуратный. Часто брал у горничной гладильную доску. — На другом конце провода послышался похожий на кашель смешок.
   — А раньше он у вас останавливался?
   — Да, конечно. Э-э… подождите еще секундочку.
   Ливингстон нетерпеливо ждал, пока говоривший вызовет звонком колокольчика носильщика для кого-то из своих клиентов. Когда Ливингстону снова ответили, он попросил сообщить ему адрес гостиницы и как туда можно было побыстрее добраться. Комиссар понимал, что иначе можно было весь день потерять на вытягивание информации по крохам. Дав комиссару все необходимые сведения, собеседник спросил, не потребуется ли полицейскому номер.
   — У нас как раз есть один прекрасный номер с окнами на речку.
   — Нет, не нужен мне номер, но заехать я заеду и хочу, чтобы в это время вы были на своем рабочем месте.
   — Да, да, конечно. В четыре мы подаем чай с булочками. А моя жена готовит к ним домашний джем. Прошу прощения, не кладите трубку, я сейчас.
   — Ничего страшного, — заорал в трубку Ливингстон, не давая старику вновь отойти от аппарата по своим неотложным делам. — Я к вам заеду. Увидимся позже. — Ливингстон нахмурился и повесил трубку.
   “Что-то я стал слишком нервным, — подумал он. — Мне надо хорошенько перекусить. Но прежде я должен позвонить Валери Твайлер”. Однако у нее дома никто не ответил. Поэтому комиссар решил позвонить в Ллевелин-холл. Трубку взяла служанка.
   — Они с Филиппом отправились в Бат на весь день вместе с новыми студентами, которые приехали в колледж на летнюю программу обучения. Вернутся они только сегодня поздно вечером, в десять, а то и в одиннадцать часов. Я тут одна забочусь вовсю о Пенелопе.
   — Как она себя чувствует? — спросил Ливингстон.
   — К ней вернулся аппетит, — резковато ответила служанка.
   — Понятно.
   — Моложе я не становлюсь, как вы знаете, так что вся эта беготня вверх и вниз по лестнице меня просто изматывает. “Еще чая, пожалуйста. Принеси мне еще печенья. А не можешь ли ты приготовить мне немного супа?” По-моему, она вдруг решила, что является хозяйкой всего этого поместья. Когда вернется леди Экснер, я попрошу у нее прибавки к жалованию.
   — И правильно сделаете, — с симпатией в голосе согласился Ливингстон. — Хорошо, я все же попытаюсь связаться с мисс Твайлер сегодня вечером.
   — Как хотите. Я к тому времени буду уже у себя дома, дам своим ноженькам хорошенько отдохнуть, сидя перед телевизором. Пока!
   Ливингстон был рад услышать гудки отбоя в своей трубке. Он посмотрел на часы. Без пятнадцати три. Пора сходить в бар напротив, плотно пообедать и выпить побольше горячего чая, а потом уже ехать в “Барлейнек Инн”. Он чувствовал, что владелец гостиницы будет только рад поболтать с полицией о Камероне Хардвике. Выходя из здания полицейского участка, комиссар жалел лишь о том, что ему придется еще очень долго дожидаться возможности допросить Валери Твайлер. Жена комиссара надеялась, что сегодня он вернется домой пораньше. Комиссар же понимал, что это вряд ли удастся. Что-то подсказывало ему: что ждать до следующего утра нельзя.
   “Впрочем, ладно — подумал комиссар, — окончательное решение можно будет принять после поездки в “Барлейнек Инн”. Может быть, после беседы с владельцем гостиницы ничего делать сегодня мне уже не захочется и рабочий день я на этом смогу завершить”.
* * *
   Гостиница “Барлейнек Инн” располагалась в конце одной никуда не ведущей улицы в маленьком, похожем на деревню, городке. Свернув на эту улочку, Ливингстон вынужден был притормозить, чтобы пропустить нескольких овец, бродящих без присмотра. Они посмотрели на автомобиль комиссара скучающим взглядом и не сделали ни малейшей попытки ускорить шаг. Овцы то и дело издавали нудные “бэ-э”.
   — А побыстрее вы никак двигаться не можете? — бурчал себе под нос Ливингстон, — а то дождетесь, я вас тут передавлю всех, и будете лежать шкурами перед моим камином.
   Но вот дорога освободилась, и Ливингстон подъехал к дверям небольшой сельской гостиницы. Внешне она выглядела очень симпатично, имела даже некий викторианский стиль. Над крышей уютно нависал раскидистый дуб. Внутри атмосфера была создана тоже весьма уютная. Цветочные обои украшали стены большого холла. Камин же был выложен дорогой черной плиткой. За стойкой небольшой конторки стоял пожилой человек, с которым, как понял Ливингстон, он и беседовал некоторое время назад. Сейчас служащий был занят тем, что прощался с молодой супружеской парой, убеждая их не забывать эту уютную гостиницу и приезжать сюда и в следующий раз. Кожа на лице старика была вся в морщинах, а на голове топорщился хохолок редких седых волос. На симпатичном носе кое-как держалось пенсне. Похоже, что он тут служит со времен Реформации.
   — Надеюсь, что вам все у нас понравилось.
   — Все было просто замечательно, — быстро проговорила молодая женщина. При этом она явно торопилась, потому что нетерпеливо постукивала носком туфли по полу.
   — Да, да. Вы ведь много путешествуете, не правда ли?
   — Вы правы, мы через пару дней должны возвращаться в Австралию, — сказал муж, кладя кредитную карточку обратно в бумажник. — Ну что ж, спасибо.
   — Я всегда мечтал съездить в Австралию, но как-то все не получалось. А откуда вы? Из какой части Австралии?
   — Из Мельбурна.
   — Да, знаю. Может быть, когда-нибудь все же выберусь. Хотя…
   — Простите меня, — прервал мечтания старика Ливингстон и был отблагодарен за это взглядами молодой супружеской пары. Они воспользовались его приходом, чтобы схватить наконец-то свои чемоданы и направиться к выходу. — Я хотел бы с вами поговорить.
   — Да, конечно. До свидания, — успел крикнуть старик уходящей паре, когда те были уже на полпути к дверям.
   — Я инспектор Ливингстон. Мы с вами говорили сегодня утром по телефону.
   — Я понял. Вы тот, кто хотел что-то выяснить про Камерона Хардвика. После вашего звонка я много о нем думал. Пожалуй, он все же парень неплохой. Американец. Но привередливый, очень привередливый.
   — Не могли бы мы поговорить наедине? — предложил Ливингстон. Правда, в этот момент вокруг никого не было, хотя по ажиотажу, звуки которого доносились до Ливингстона во время утреннего разговора, можно было подумать, что здесь не сельская гостиница, а нечто вроде отеля “Рид”.
   — Естественно. Кстати, меня зовут Мейсон Хикс. — Старик уставился на комиссара с неподдельным любопытством. — А теперь позвольте мне позвать моего помощника, чтобы он посидел тут за пультом. Мы с вами тем временем пройдем в мой личный кабинет. — С этими словами Хикс трижды ударил по круглому звонку, стоявшему здесь же, на стойке. — Мне бы надо было вызвать его раньше, чтобы он помог этой паре вынести чемоданы. Где где же он! — Потеряв терпение, Хикс еще дважды ударил по звонку.
   Невзрачного вида старик появился из-за угла. “А вот и страж дворца”, — подумал Ливингстон.
   — Родни, не мог бы ты за меня подежурить? У нас тут должен состояться очень важный и срочный разговор, — быстро проговорил Хикс.
   От гордости за доставшийся ему пост Родни развернул плечи, выпрямился.
   — Не подать ли вам чаю? — вежливо спросил он.
   — Нет, спасибо, — отказался Ливингстон. Хикс провел его в крошечную, пахнущую пылью конторку, стены которой были увешаны снимками собак, прыгающих через барьеры.
   — Не хочу долго занимать ваше время, — начал Ливингстон, усевшись в большое красное кожаное кресло, кое-как втиснутое между стеной и статуей далматинского дога.
   — Мне совершенно некуда торопиться, уверяю вас, совершенно некуда, — успокоил комиссара Хикс. Он устроился за столом напротив, сложил руки перед собой. Интерес, который светился в его глазах, был явно рожден перспективой захватывающей беседы с полицейским. — Итак, вы проводите расследование, касающееся Камерона Хардвика, не правда ли?
   — Нет. В действительности я всего лишь провожу рутинную проверку, — возразил Ливингстон. Он откашлялся. — По телефону вы сказали мне, что Камерон Хардвик частенько жил в вашей гостинице.
   — Мы любим таких клиентов. — Хикс улыбнулся. Вокруг его глаз появились морщинки. Он подался немного вперед.
   — И вы правы, — согласился Ливингстон. — Так как часто он тут у вас бывает?
   — Ну, скажем, раза два за год. Парень он видный. У него есть подруга, которая частенько приезжает сюда к нему, и они тут живут вместе. — При этих словах Хикс подмигнул комиссару.
   Ливингстон оторвал взгляд от записной книжки, вновь оказавшейся в его руках.
   — Можете мне ее описать?
   — Могу, конечно. Лет тридцати, так я думаю. Каштановые волосы. Достаточно привлекательная. Правда, немного простовата. Я бы даже сказал, немного примитивна. По виду ее не скажешь, что она долго может быть объектом чьей-либо страсти. И знаете, мне кажется, что она замужем. — Глаза Хикса сверкнули. Он сделал некий красноречивый жест рукой, не переставая при этом то и дело подмигивать комиссару и покачивать головой.
   — А вы случайно не знаете ее имени?
   — Мне кажется, Хардвик звал ее Мэри. Фамилию свою она мне никогда не называла. В регистрационную книгу их данные записывал всегда Хардвик. У нас тут, кстати, есть десять прекрасных номеров, но он каждый раз выбирал одну и ту же комнату. В ней есть собственный, отдельный туалет. Однажды он сломался, и господин Хардвик был очень недоволен…
   — Понимаю, понимаю, — прервал старика Ливингстон. — А когда вы в последний раз видели эту его подругу?
   — За день или за два до отъезда самого Хардвика, то есть в прошлые выходные. Она приехала утром в субботу, и они заказали себе чай в номер. Хардвик очень любил быть предоставленным самому себе и требовал, чтобы все уважали его покой. Кроме того, он настаивал на том, чтобы даже яичницу ему готовили так, как он того хочет: бекон для него должен быть хорошо прожарен… Каждый день он занимался бегом трусцой. И как-то сказал мне, что сойдет с ума, если утром не сделает пробежки.
   — Мне кажется, вы помните очень много деталей о жизни вашего клиента, — заметил Ливингстон.
   — Это и неудивительно, ведь он приезжал сюда регулярно последние лет десять, — воскликнул Хикс.
   — Лет десять? — удивился Ливингстон.
   — Да. Он приехал сюда и поселился в номере, окна которого выходят на реку, самым первым после ремонта. В ту же ночь к нему приехала и девушка. Им обоим страшно понравились условия, и поэтому они стали к нам регулярно приезжать. Моя жена и я решили, что все это напоминает нам сюжет того известного фильма, помните “Встретимся в то же время в следующем году”. Видели эту картину?
   — Хороший фильм.
   — Да. Все это дает пищу для размышлений на тему о том, нет ли у них причин что-либо скрывать от людей.
   — Вы совершенно правы, — ответил Ливингстон, поднимаясь. Он понял, что ему все-таки придется сегодня еще долго-долго ждать возможности задать некоторые весьма важные вопросы Валери Твайлер, известной еще и под именем Мэри Кук.
 
В море
   День этот был действительно самым спокойным за весь круиз. Вероника явно копила энергию для предстоящей встречи с недавно обнаружившимися родственниками. Сидя в окружении Риган с одной стороны и Гэбби Гевина с другой, Вероника не упускали случая пообщаться с проходившими мимо пассажирами, но при этом так ни разу и не вскочила со своего шезлонга. Гевин проявлял постоянную заботу о своей соседке. Сначала он решил, что солнце может повредить ее коже, сразу же поинтересовавшись, нет ли у нее в каюте защитного загарного лосьона, который он был готов принести ей тотчас же. Вероника порылась в сумочке и торжествующе извлекла на свет божий флакон с защитным лосьоном “Номер 32 — максимальная защита”.
   — Говорят, если его применять, то ни один лучик не повредит твоей коже, даже если загорать где-нибудь на экваторе, — гордо заявила Вероника.
   Гевин почему-то страшно расстроился по этому поводу.
   В ресторанный зал на обед они не пошли, а поели в буфете около бассейна. Риган принесла Веронике “Клубный сандвич” и коктейль “Маргарита” с маленьким бумажным зонтиком, торчащим из стакана с ледяными кубиками.
   Вероника тут же достала этот зонтик и положила его в свою сумочку.
   — Это для моего блокнотика с путевыми записками. Он всегда мне будет напоминать об этом незабываемом дне, который я провела с вами, дорогой мистер Грей.
   — Вы уверены, что вам совсем не холодно на ветру? — с волнением в голосе спросил Гевин. — Может быть, мне сходить за свитером?
   — В этом нет необходимости, — объявила Вероника, вытаскивая большой платок из казавшейся бездонной сумки. — Милая Риган очень предусмотрительна: она подумала буквально обо всем.
   Риган показалось, что во взгляде, который бросил на нее в этот момент Гевин, сверкнула ненависть.
   — Ну а теперь я все же хотела бы дочитать книгу моего любимого автора. Господин Грей, вы знаете, что мать Риган — Нора Риган Рейли, знаменитая писательница, автор детективных романов?
   У Гэбби на лице вдруг появилась садистская гримаса. Он, как и Риган, явно заметил, что на другом конце бассейна показались Нора и Люк и направились в их сторону. Гевин так и не успел ничего сказать, потому что Нора сделала вдруг резкий разворот и стремительно скрылась из виду в ближайших дверях. Люк послушно и столь же стремительно последовал за женой.