С другой стороны, все прекрасно помнили панику, воцарившуюся после обеда семь дней назад, и, зная теперь, что это произошло по чьему-то злому умыслу, было создано намеренно, никто не хотел повторения. К тому же Европа самым решительным образом продемонстрировала свою уверенность в силе доллара. Рынок казначейских ценных бумаг был настолько устойчив, что казался высеченным из гранита, и первыми сделками дня была покупка американских государственных облигаций. Все стремились воспользоваться удивительно щедрыми условиями, предложенными председателем Федеральной резервной системы. Это еще больше укрепило уверенность биржевиков в силе американской экономики.
   В течение более полутора минут - по часам одного из трейдеров - не произошло ровным счетом ничего. На дисплее просто не было никаких изменений. Это вызвало у многих усмешку недоверия - все лихорадочно старались понять происходящее. Мелкие инвесторы, еще не осознавшие, в каком направлении развиваются события, почти не звонили своим брокерам, а те, что все-таки связались с биржей, получали совет подождать. Так почти все и делали. Совершались некоторые сделки по продаже ценных бумаг, оставшихся от прошлой недели, однако крупные торговые дома бездействовали. Каждый из них ждал действий других. Бездеятельность, продолжавшаяся всего полторы минуты, показалась тем, кто привыкли к лихорадочной активности на бирже, вечностью.
   Как и следовало ожидать, первая крупная сделка дня была совершена инвестиционной корпорацией "Коламбус". Она на огромную сумму купила акции "Ситибэнка". Несколько секунд спустя ее примеру последовала компания "Меррилл Линч" и приобрела по аналогичной цене акции "Кемикэл бэнка".
   - Да! - пронеслось по залу. Разумные сделки, правда? "Ситибэнк" был уязвим при падении курса доллара, но европейцы приняли меры, и доллар начал укрепляться, так что "Ферст нэшнл Сити-бэнк" стал привлекательным объектом для вложения капитала. В результате первое движение индексов Доу-Джонса произошло в сторону подъема, что опровергло все компьютерные предсказания.
   - Значит, мы можем сделать это, - произнес еще один трейдер. - Покупаю сотню "Мэнни-Хэнни" за шесть, - выкрикнул он. Это был следующий банк, укреплявший свое положение за счет повышения курса доллара, и ему нужен был портфель акций, которые он сможет затем продать за шесть с четвертью. Ценные бумаги, которые в прошлую пятницу первыми подверглись нападению "медведей", играющих на понижение, теперь стали расти в цене по той же причине, по которой они рухнули неделю назад. Каким безумным это ни казалось, присутствующие поняли, что то, что происходит сейчас, в высшей степени разумно. Как только это поймут остальные, все они смогут получить выгоду.
   По экрану на стене побежали краткие сообщения телеграфных агентств. "Дженерал моторс" снова нанимал на работу двадцать тысяч человек для своих заводов в Детройте, ожидая резкого увеличения продажи автомобилей. В сообщении не говорилось, что на это потребуется девять месяцев и такое решение правления
   "ДМ" стало результатом телефонного разговора с министрами труда и торговли, но этого было достаточно, чтобы пробудить интерес к акциям автомобилестроительных корпораций, а также к акциям машиностроительных компаний, производящих станки для них. К 12.05.30 индексы Доу-Джонса поднялись на пять пунктов. Это был крошечный рост по сравнению с падением на пятьсот пунктов на прошлой неделе, но сейчас здесь, на Нью-йоркской бирже, он казался настоящим Эверестом в ясный безоблачный день.
   - Я просто не верю глазам! - воскликнул Марк Гант. Он сидел перед компьютером в федеральном здании Джавитса, что в нескольких кварталах от Нью-йоркской фондовой биржи.
   - А где записано, черт побери, что компьютеры всегда правы? - вымученно улыбнулся Джордж Уинстон. Его проблемы еще не исчезли. Покупка акций "Ситибэнка" была рискованным шагом, но это, увидел он, оказало благоприятное действие на развитие событий. Когда курс акций поднялся на три пункта и остальные менеджеры последовали его примеру, он распорядился начать осторожную продажу, чтобы восстановить ликвидность компании. Ну что ж, разве этого не следовало ожидать? Стаду всего лишь требовался вожак. Стоит направить его в нужную сторону, подождать, когда оно последует за ним, а тогда можно и отойти в сторону.
   - Мое первое впечатление - все идет, как мы надеялись, - заметил председатель Федеральной резервной системы, обращаясь к своим европейским коллегам. Теоретически так и должно было произойти, но в такой момент теории казались недостаточно надежными. Они с министром финансов Фидлером смотрели сейчас на Уинстона. Тот, откинувшись на спинку кресла и пожевывая карандаш, спокойно говорил что-то в телефонную трубку. Они не слышали, что именно, но по крайней мере голос его был спокойным, хотя тело оставалось напряженным, как у человека, участвующего в схватке. Но пять минут спустя они увидели, что он расслабил напряженные мышцы, потянулся, а на лице его появилась улыбка. Уинстон повернулся и что-то сказал Ганту, который в изумлении качал головой, глядя на экран компьютера, где развивались удивительные события.
   - Ну, что вы думаете о происходящем? - спросил Райан.
   - Все идет хорошо? - отозвался президент Дарлинг.
   - Я выразил бы свою точку зрения таким образом: на вашем месте я подарил бы спичрайтеру букет из двенадцати алых роз и предложил ей работать у меня по крайней мере еще четыре года.
   - Об этом говорить еще слишком рано, Джек, - ответил президент не без раздражения.
   - Да, я знаю, сэр, - кивнул Райан. - Мне хотелось сказать вам, что вы сумели добиться успеха. Финансовые рынки могут еще испытывать - нет, черт побери, будут испытывать колебания до конца дня, но дальнейшего падения, как мы опасались, не произойдет. Это говорит об уверенности, босс. Вам удалось восстановить ее, и сомневаться в этом уже не приходится.
   - А как насчет остального?
   - Теперь им предоставилась возможность отступить. Узнаем о результатах в конце дня.
   - А если они откажутся?
   Советник по национальной безопасности задумался.
   - Тогда нам придется найти способ воевать с ними, но так, чтобы не причинить им слишком серьезного ущерба. Нужно обнаружить ракеты с ядерными боеголовками и урегулировать ситуацию до того, как она выйдет из-под контроля.
   - Это возможно?
   - Мы ведь не думали, что и это возможно, правда? - Райан показал на экран.
   35. Последствия
   Это случилось в штате Айдахо, в городке неподалеку от базы ВВС Маунтин-Бейс. Старший сержант, служивший на базе, вылетел на базу ВВС Андерсен на Гуаме, чтобы поработать с поисковыми радиолокационными установками. Через неделю после отъезда сержанта его жена родила дочку и вечером попыталась позвонить на Гуам, чтобы сообщить ему радостную новость. Ей сказали, однако, что из-за жестокого тайфуна телефонная связь нарушена. Женщине было всего двадцать лет, она не получила должного образования и потому пусть с разочарованием, но поверила этому. Военные каналы связи загружены до предела, сказал ей офицер достаточно убедительно, и она вернулась домой со слезами на глазах. На следующий день молодая женщина говорила с матерью, и та с удивлением узнала, что муж дочери еще не знает о рождении девочки. Даже в военное время, подумала мать, такая новость всегда исправно передавалась - и разве тайфун хуже военных действий?
   Вот почему она позвонила на местную телевизионную станцию и попросила к телефону метеоролога - умного человека лет пятидесяти, всегда способного предсказать возникновение торнадо, проносившихся по этому району Айдахо каждую весну, и, как считали многие, спасавшего ежегодно не одну человеческую жизнь своими мгновенными предсказаниями того, в какую сторону направится губительная воронка, опускающаяся из черных облаков.
   Метеоролог, в свою очередь, относился к числу людей, которым нравится, когда их узнают и останавливают в местных супермаркетах одобрительными высказываниями. Он решил, что адресованный ему вопрос является еще одним доказательством его высокой репутации. К тому же ему еще никогда не приходилось заниматься метеорологическими проблемами Тихого океана. Ответить на заданный вопрос было не так уж и трудно. Он подключился к космической метеорологической системе, с помощью компьютера переместился в прошлое и запросил данные по тайфунам, нанесшим столь жестокий ущерб Марианским островам. Он знал, что в такое время года тайфуны возникают крайне редко, но все-таки интересующий его район находился в середине океана, где атмосферные возмущения происходят постоянно.
   Только не в этом году и не в это время. На фотографиях, сделанных со спутника, были видны редкие перистые облака, но в остальном погода оставалась ясной и спокойной. В течение нескольких минут метеоролог пытался вспомнить, а не подвержен ли Тихий океан, подобно штату Арканзас, внезапным ураганам, возникающим при тихой погоде, но потом пришел к выводу, что нет, не подвержен, поскольку такие адиабатические ураганы бывают вызваны главным образом разницей температур с перепадами в высоте местности, тогда как температура над плоской поверхностью океана равномерна. Он решил поговорить со своим коллегой, работавшим раньше морским метеорологом на базе ВМС. Тот подтвердил его выводы, и ситуация стала еще более загадочной. Метеоролог пришел к выводу, что полученная им информация может быть ошибочной, заглянул в телефонный справочник и набрал номер 011-671-555-1212, поскольку справки центральной метеорологической обсерватории давались бесплатно, да и платить за звонок не требовалось. Запись на магнитной ленте сообщила ему, что в том районе Тихого океана действительно бушевал жестокий шторм. Но ведь на самом деле никакого шторма не было! Неужели он оказался первым, кто сумел обнаружить такую очевидную ошибку?
   Положив трубку, он прошел в отдел новостей, и через несколько минут запрос о странном тайфуне был послан по каналу связи одного из телеграфных агентств.
   - Райан слушает.
   - Привет, Джек, это Боб Хольцман. Хочу задать тебе вопрос.
   - Надеюсь, это не о положении на Уолл-стрите? - Райан старался, чтобы его голос звучал как можно более беспечно.
   - Нет, мой вопрос касается Гуама. Почему не работает телефонная связь с этим островом?
   - Боб, а ты звонил в телефонную компанию?
   - Да. Там мне сказали, что тайфун повредил телефонные провода. Вот только меня озадачивает следующее. Первое - в районе Марианских островов не было никакого тайфуна. И второе - с Гуамом нас соединяют подводный телефонный кабель и линия космической связи. Наконец, за неделю можно было бы и восстановить телефонную связь. Что же все-таки происходит? - спросил репортер.
   - Сколько человек проявляет интерес к этому вопросу?
   - Пока только я и телевизионная станция в Литтл-Роке, которая послала запрос по каналу "Ассошиэйтэд Пресс". Через тридцать минут число любопытных резко увеличится. Так что там случилось? Что-то вроде...
   - Боб, почему бы тебе не заехать ко мне? - предложил Райан. Ничего не поделаешь, я и не рассчитывал, что такое положение продлится вечно, сказал себе Джек. Затем он позвонил в кабинет Скотта Адлера. Только почему это не могло случиться хотя бы на сутки позже?
   Танкер "Юкон" перекачивал топливо уже на вторую группу кораблей. Операцию требовалось произвести так срочно, что он заправлял одновременно два корабля по одному с каждого борта. В то же самое время его вертолет перебрасывал запасные части и все остальное на другие корабли эскадры, причем половина этих запчастей предназначалась для самолетов, что позволит восстановить полную ударную мощь авианосца "Эйзенхауэр". Через тридцать минут солнце скроется за горизонтом и начавшаяся операция по заправке боевых кораблей будет проходить под покровом ночи. Эскадра адмирала Дюбро устремилась на восток, чтобы удалиться от индийского флота, и тут же перешла в режим полного радиомолчания с выключенными радиолокаторами и всего лишь несколькими разведывательными самолетами в воздухе. Но они утратили контакт с двумя индийскими авианосцами, и, пока самолеты АВАКС "хокай". осторожно прослушивали эфир, Дюбро испытывал постоянное напряжение.
   - Впередсмотрящие докладывают о появлении неопознанных самолетов на пеленге два-один-пять, - послышался голос офицера.
   Адмирал выругался про себя, поднёс к глазам бинокль и посмотрел в направлении на юго-запад. Да, вот они. Два "си-хэрриерса". Как расчетливо ведут себя, подумал Дюбро. Летят на высоте примерно в пять тысяч футов, рядом друг с другом, как на воздушном шоу или будто готовясь к бою, не меняют ни высоты, ни курса, стараясь не подлетать близко ни к одному кораблю эскадры. Они еще не успели миновать первое кольцо охранения, как в воздух взмыли два "томкэта". Набрав высоту, они оказались позади индийских истребителей и чуть выше их, готовые немедленно сбить "хэрриерсы" при первом признаке враждебных намерений. Однако враждебные намерения означали выпущенную ракету, а в век развитых военных технологий выпущенная ракета означала скорее всего прямое попадание, независимо от того, что потом случится с самолетом, пославшим ее."Хэрриеры" пролетели недалеко от американской эскадры только один раз. Дюбро пришел к выводу, что на борту у этих истребителей нет оружия, только дополнительные топливные баки и, может быть, фотосъемочная аппаратура. Адмирал Чандраскатта был вовсе не дурак, однако Дюбро и без того знал это. Его противник вел терпеливую игру, придерживаясь своей тактики. Выжидая удобного момента, он старался узнать про американцев как можно больше. Это весьма тревожило командующего эскадрой.
   - Проследим их при обратном полете? - бесстрастным голосом спросил капитан третьего ранга Харрисон. Майк Дюбро покачал головой.
   - Прикажите одному из "хаммеров" следовать за ними и вести радиолокационное наблюдение.
   Когда, черт возьми, в Вашингтоне поймут, что назревает неминуемое столкновение?
   - Господин посол, - произнес Скотт Адлер, складывая записку, которую ему только что передали, - можно предположить, что в течение ближайших двадцати четырех часов ваша оккупация Марианских островов станет достоянием общественности. После этого ситуация выйдет из-под нашего контроля. Вам дано право как чрезвычайному и полномочному представителю своей страны решить этот вопрос...
   Но у посла Японии не было таких полномочий, как уже начал подозревать Адлер, несмотря на то что его уверяли в обратном. Он также увидел, что явно слишком жестко давит на японца и загоняет в угол. Впрочем, у Адлера не было выхода. Переговоры продолжались всего одну неделю. При нормальной дипломатической процедуре столько времени требуется лишь для того, чтобы выбрать кресла, в которых будут сидеть участники. Поэтому с самого начала переговоры были обречены на неудачу, но Адлер был профессиональным дипломатом, и надежда для него никогда не умирала. Даже сейчас, заканчивая свое заявление, он смотрел в глаза посла, пытаясь обнаружить в них что-то, что можно было бы сообщить Белому дому.
   - На протяжении всех наших переговоров мы выслушивали требования Америки, но не услышали ни единого слова относительно законных интересов безопасности моей страны. Сегодня вы проводите систематическое наступление на основы нашей экономики и финансов и...
   Адлер наклонился вперед.
   - Господин посол! Неделю назад ваша страна, как это явствует из информации, находящейся перед вами, нанесла нам такой же удар. Неделю назад ваша страна осуществила нападение на Военно-морские силы Соединенных Штатов. Неделю назад ваша страна захватила часть американской территории. По справедливости, сэр, у вас нет никаких оснований жаловаться на то, что мы приняли меры для восстановления стабильности нашей экономики. - Он сделал паузу, упрекнув себя за явно недипломатические выражения, использованные им во время этой вспышки гнева, однако события вышли за пределы дипломатического этикета - или выйдут очень скоро. - Мы предоставили вам возможность вести откровенные и дружественные переговоры о взаимно выгодном толковании закона о реформе торговли. Мы готовы согласиться на ваши извинения и репарации за потери, понесенные нашим флотом. Мы требуем немедленной эвакуации всех вооруженных сил Японии с Марианских островов.
   Однако ситуация вышла уже далеко за пределы таких предложений, и все присутствующие в зале понимали это. Для подобного решения проблемы просто не осталось времени. Адлер чувствовал ужасную тяжесть неизбежности. Все его дипломатическое искусство оказалось теперь бесполезным. Другие события и другие люди включились в разрешение ситуации. Как он, так и японский посол больше не могли ничего сделать. На лице посла Японии он увидел взгляд, ничем не отличающийся от его собственного.
   - Перед тем как дать ответ на это предложение, - механически произнес посол, - я должен проконсультироваться со своим правительством. Предлагаю отложить наши переговоры для проведения таких консультаций.
   Адлер кивнул, и в его голосе прозвучала печаль, а не гнев:
   - Как вам будет угодно, господин посол. Если мы понадобимся вам, мы всегда в вашем распоряжении.
   - Боже милосердный, и вы хранили все это в тайне? Как вам это удалось? резко спросил Хольцман.
   - Потому что все вы смотрели в другую сторону, - откровенно ответил Джек. - Вы всегда слишком рассчитывали на получение информации от нас, вместо того чтобы добывать ее самостоятельно. - Он тут же пожалел о сказанном. Его слова прозвучали слишком вызывающе. Ты испытываешь стресс, Джек, сказал он себе.
   - Но вы солгали нам относительно авианосцев и умолчали о подводных лодках!
   - Нам хотелось остановить дальнейшее ухудшение ситуации, - заметил президент Дарлинг. - Сейчас в Государственном департаменте ведутся переговоры с японской делегацией.
   - Да, у вас, была трудная неделя, - согласился журналист. - С Келти покончено? Президент кивнул.
   - Он говорит сейчас с Министерством юстиции и с жертвами.
   - Самой главной проблемой было урегулировать положение на финансовом рынке, - сказал Райан. - Это было по-настоящему...
   - Что ты хочешь этим сказать? - возразил Хольцман, - Они убили наших военнослужащих!
   - Боб, почему все средства массовой информации обратили столько внимания на крах Уолл-стрита? Черт возьми, самым пугающим в их нападении на нас было то, что они подорвали финансовый рынок и вызвали недоверие к доллару. Это требовалось исправить в первую очередь.
   Боб Хольцман кивнул, соглашаясь с Райаном.
   - Но как вам это удалось?
   - Кто бы мог подумать об этом?! - риторически воскликнул Марк Гант. Только что прозвенел звонок, возвестивший об окончании укороченного торгового дня. Индексы Доу-Джонса упали на четыре с четвертью пункта, причем объем торговли составил четыреста миллионов акций. В то же время индексы "Стандард энд Пур корпорейшн" даже немного поднялись, так же как и Национальной ассоциации фондовых дилеров, потому что ценные бумаги крупных компаний пострадали от паники больше мелких инвесторов. Однако рынок государственных облигаций укрепился лучше других и курс доллара вырос. А вот японская иена понесла колоссальные потери по отношению ко всем западным валютам.
   - Изменения на рынке казначейских облигаций на будущей неделе приведут к некоторому падению курса остальных ценных бумаг, - заметил Уинстон, потирая усталое лицо и мысленно благодаря Провидение за удачу. Сохранившийся страх заставит инвесторов искать, куда более надежно вложить деньги, хотя укрепившийся доллар быстро смягчит создавшуюся ситуацию.
   - К концу недели? - удивленно произнес Гант. - Может быть. Я не уверен в этом. Множество акций промышленных предприятий все еще продается по цене ниже номинала.
   - Ваш ход с покупкой пакета акций "Ситибэнка" был крайне удачным, заметил председатель Федеральной резервной системы, опускаясь в кресло рядом с ними.
   - Эти акции не заслужили того падения курса, который произошел на прошлой неделе, и все знали это. Просто я успел купить этот пакет первым, - равнодушно ответил Уинстон. - К тому же мы еще и заработали на этой сделке. - Он постарался, чтобы его ответ не прозвучал слишком самодовольно. Это был еще один удачный урок психологии: ему удалось подтолкнуть рынок в нужном направлении и затем еще и заработать на этом. Бизнес есть бизнес.
   - Как обернулись сегодня дела у "Коламбуса"? - спросил министр финансов.
   - Примерно плюс десять, - тут же ответил Гант, имея в виду, что корпорации удалось заработать десять миллионов долларов - совсем неплохо, принимая во внимание сегодняшнюю обстановку. - В будущем наши дела пойдут лучше. К ним подошел сотрудник ФБР.
   - Звонили из "Депозитори траст". Все сделки зарегистрированы у них как обычно. Похоже, эта часть системы снова функционирует нормально.
   - Как дела с поисками Чака Серлза? - спросил Уинстон.
   - Мы произвели самый тщательный обыск в его квартире, осмотрели каждую щелку. Представьте себе, у него там оказались два туристических путеводителя по Новой Каледонии. Она принадлежит Франции, и мы обратились за помощью к французской службе безопасности.
   - Хотите услышать хороший совет?
   - Мистер Уинстон, мы всегда готовы выслушать любой совет, - с улыбкой заметил агент. Оптимистическая атмосфера в комнате была заразительной.
   - Ищите его и в других местах.
   - Мы ведем поиски повсюду.
   - Слушаю, Баз, - произнес президент, сняв телефонную трубку. Райан, Хольцман и два агента Секретной службы увидели, как "Десантник" закрыл глаза и с облегчением глубоко вздохнул. Весь день президент получал доклады о событиях на Нью-йоркской фондовой бирже, но только сейчас министр финансов Фидлер передал ему заключительное официальное сообщение. - Спасибо, мой друг. Передай всем, что я... передай, что я высоко ценю их усилия. Увидимся сегодня вечером. - Дарлинг положил трубку. - Спасибо и тебе Джек. На тебя можно положиться в ненастье.
   - Ненастье еще не миновало, господин президент.
   - Значит, все окончено? - спросил Хольцман, не совсем понимая слова Дарлинга.
   На вопрос журналиста ответил Райан:
   - Мы еще не знаем этого.
   - Но...
   - Происшествие с авианосцами можно списать на случайность, а в гибели подводных лодок мы будем уверены, лишь когда увидим их корпуса, которые должны находится сейчас на глубине пятнадцать тысяч футов, - пояснил ему Джек, внутренне содрогаясь от собственных слов. Но это война, а войны нужно стараться избежать всеми силами. Если возможно, напомнил он себе. - Существует вероятность, что обе стороны могут отступить от края пропасти, списать это как недопонимание, отмежеваться от нескольких человек, превысивших свои полномочия, и, если их накажут за это, никто больше не погибнет.
   - И ты говоришь мне все это?
   - Ага, чувствуешь, что попал в ловушку, верно? - спросил Джек. - Если переговоры в Госдепе закончатся успехом, то у тебя есть выбор. Боб. Ты можешь помочь нам и умолчать о случившемся или же объявить о том, что стало тебе известно, и тогда у тебя на совести будет война с неисчислимыми бедствиями. Добро пожаловать в наш клуб, мистер Хольцман.
   - Послушай, Райан, я не могу...
   - Ну что ты! Конечно, можешь. Ты уже поступал так в прошлом. - Джек заметил, что президент молча слушает, не вмешиваясь в разговор. Отчасти ему хотелось отмежеваться от маневров Райана, но отчасти ему, похоже, нравилось то, что происходило перед его глазами. И Хольцман шел ему навстречу.
   - Что все это значит? - спросил Гото.
   - Это значит, что они будут угрожать, изрыгать воинственные крики, ответил Ямата. Это значит, что нашей стране нужно настоящее руководство, подумал он, но промолчал. - Они не смогут забрать острова обратно. Для этого им не хватает сил. Возможно, им и удалось временно укрепить свои финансовые рынки, но Европа и Америка не могут бесконечно существовать без нас, и к тому моменту, когда они осознают это, мы больше не будем нуждаться в них, как нуждаемся сейчас. Разве ты не видишь? Речь всегда шла о нашей независимости! Если мы завоюем ее, все переменится.
   - Ну а пока?
   - Все останется как прежде. Новые американские законы о торговле означают то же самое, что и начало военных действий. По крайней мере таким образом мы получим что-то в качестве компенсации и у нас появится шанс самим распоряжаться в собственном доме.
   По сути дела все сводилось именно к этому, и никто, кроме него, не понимал сути проблемы. Его страна может изготавливать товары и продавать их, но пока она нуждается в рынках больше, чем рынки нуждаются в его стране, законы о торговле могут поставить Японию на колени, и она окажется бессильной что-либо предпринять. Миром всегда правили американцы. Это они потребовали и принудили воюющие стороны закончить русско-японскую войну, положили конец японским имперским устремлениям, дали Японии возможность создать мощную экономику и потом сами же подорвали ее вот уже трижды, те же самые американцы, которые погубили его семью. Неужели никто не замечает этого? И вот теперь Япония нанесла ответный удар, и, несмотря на это, робость не позволяет людям увидеть реальное положение вещей. Ямата с трудом сдержал свою ярость перед этим маленьким и глупым человеком. Но ему был нужен Гото, хотя премьер-министр не понимал, что путь назад отрезан.