В обмен на поддержку на море и постоянное обновление дряхлеющей турецкой авиации Израиль получал возможность пользоваться турецким воздушным пространством. Естественно, между двумя странами шел обмен разведывательной информацией. Догадываясь о возможностях Оп-центра, Тель-Авив не мог допустить его свободного функционирования. В любом случае вначале они должны были выяснить все детали.
   Подобное развитие событий не меняло планов генерала Роджерса, Наоборот, В Региональном Оп-центре не было ничего такого, что нельзя было бы показать Седену. И если полковник доложит своему руководству, что данные службы безопасности и турецкие военные секреты Оп-центру недоступны, это существенно облегчит повторное развертывание Регионального Оп-центра в Турции и других странах НАТО.
   Все ждали доклада "фантомов". Полковнику Седену предложили удобное водительское кресло, но он вежливо отказался и предпочел стоять у окна, время от времени подходя к монитору, чтобы проследить за продвижением вертолета. Роджерс отметил, что во взгляде полковника светится неподдельный интерес.
   Так все-таки верен он своему правительству или нет? - размышлял генерал.
   Зато Мэри Роуз явно не радовало присутствие турка. Роджерс знал, что ей надо прогнать еще несколько программ. Он послал девушке короткое сообщение по компьютеру, чтобы она набралась терпения. Поскольку работать было все равно невозможно, Мэри Роуз решила развлечься и запустила военную игру, которую хранил на диске генерал Роджерс. За поразительно короткий промежуток времени она провела сражение за высоту Сан-Хуан со стороны Тедди Рузвельта в 1898 году, помогла Эль-Сиду провалить осаду Валенсии во время войны с маврами в 1094 году и допустила, чтобы победоносный Джордж Вашингтон потерпел поражение при Трентоне в 1776-м.
   - Вот в чем ценность имитационных игр, - заметил Роджерс. - Они помогают оценить истинное величие военачальников прошлого.
   Седен с видимым любопытством наблюдал за последним сражением Мэри Роуз, когда его внимание вдруг привлек экран с вертолетом. Зеленый фон плавно перешел в голубой. Цвет менялся от центра к периферии. В середине экрана по-прежнему виднелся оранжевый силуэт вертолета.
   - Генерал? - встревожился Седен.
   - Перепад температуры, - сказал Роджерс, глядя на монитор. - Что-то там происходит.
   Когда к экрану повернулась Мэри Роуз, голубой цвет уже заполнил все видимое пространство,
   - Ну и дела! - воскликнула девушка. - Там резкое похолодание! Почти на целую квадратную милю. Седен склонился над компьютером.
   - Генерал, вы уверены, что это понижение, а не подъем температуры? Может, они сбросили бомбу?
   - Исключено, - откликнулся Роджерс, набирая нужные команды. - Если бы он сбросил бомбу, экран стал бы красным.
   - Что же могло так быстро охладить воздух? - спросила Мэри Роуз.
   - Во всяком случае, не ветер, - сказал Роджерс, сверяясь с данными метеорологической службы.
   Он запросил вид района в радиусе четырех миль и тепловую карту местности со спутника. Вырисовывалась, невероятная картина. Холодное пятно как минимум на! десять градусов ниже окружающей среды распространялось со скоростью сорок семь миль в час.
   - Ничего не понимаю, - пробормотал Седен. - Вы можете объяснить, что происходит?
   - Массированное охлаждение в районе Евфрата, - сказал Роджерс. Распространяется со скоростью ураганного ветра. В этих местах бывают ураганы?
   - Ни разу о них не слышал, - проворчал Седен.
   - Я и не думаю, что это ураган, - сказал Роджерс. - Кстати, ветер такой силы давно бы свалил вертолет на землю.
   - Но если это не ветер, тогда что? - спросил Седен. Роджерс взглянул на экран. Оставалось только одно объяснение, и высказать его вслух было непросто.
   - Полагаю, это вода, - произнес наконец генерал. - Похоже, кто-то развалил плотину имени Ататюрка.
   Глава 11
   Понедельник, четыре часа сорок шесть минут вечера Халфети, Турция
   Ибрагим видел, как раскалился ствол двадцатимиллиметровой пушки Махмуда. Снаряды разворотили стену дамбы. Атака проходила успешно.
   Сириец держал палец на спусковом крючке пулемета. Его время еще не пришло. Он наблюдал, как разлетается во все стороны каменная крошка, и крепко сжимал ногами стоящий перед ним рюкзак.
   Ибрагим увидел, как вынырнул из воды перепуганный турок и как в него тут же угодил отколовшийся кусок камня. Такой удар не способен убить взрослого человека. Впрочем, особой роли это не играло. Через несколько минут он все равно погибнет.
   Вертолет пошел по дуге. Перед ними оказалось какое-то служебное строение, и Ибрагим всадил туда длинную очередь. Показавшийся в дверях турок переломился пополам.
   Между тем задача Ибрагима состояла не в уничтожении обслуживающего персонала плотины. Достаточно Держать их под столами и стульями, подальше от окон и радиопередатчиков. Валид не хотел, чтобы кто-либо видел, в каком направлении скроется их вертолет. Если не удастся долететь до Сирии, надо по крайней мере оказаться как можно ближе к границе.
   Хасан разбрасывал с заднего сиденья полоски алюминиевой фольги, чтобы заглушить радиосигналы из инженерной будки. Одновременно он прослушивал весь турецкий эфир. Если персонал плотины все же сумеет вызвать подмогу, они посадят вертолет и разбегутся. А потом будут поодиночке пробиваться в безопасные места.
   Вертолет вышел на второй круг. Двадцатимиллиметровые снаряды снова ударили в стену плотины. В разные стороны полетели осколки камней. Атакующие не собирались разрушить дамбу при помощи пушки. Они хотели проломить в стене отверстие, в котором поместился бы рюкзак Ибрагима.
   Близился решающий момент. Ибрагим расстегнул молнию и убедился, что все в порядке. Четыре заряда динамита были плотно связаны изоляционной лентой. К взрывателю крепился таймер. Ибрагим быстро проверил все соединения и предохранители. Рюкзак щетинился гвоздями. Он должен плотно застрять в каменном проломе.
   Валид опустил вертолет на высоту одного фута от поверхности. Ибрагим спрыгнул на стену плотины, закрепил рюкзак в самой большой трещине и выставил таймер на одну минуту. Как только он поднялся на борт, вертолет резко взмыл кверху.
   Молодой курд снял темные очки и посмотрел назад. Птицы пытались выловить из воды рыбу, волны серебрились под порывами ветерка. Небо светилось удивительной синевой.
   В следующую секунду благолепие было нарушено.
   В середине плотины вспыхнул яркий желто-красный шар. Ибрагим непроизвольно моргнул. Спустя мгновение вертолет содрогнулся от взрыва. Хасан и Махмуд обернулись посмотреть на содеянное. Каменная стена переломилась посередине и выгнулась наружу. Огромная масса воды каскадом рухнула вместе с бетонными блоками на огненный шар, обратив его в облако пара. Ревущие потоки снесли несколько деревьев и служебное помещение. Обломки здания поплыли в долину.
   Грохот взрыва перекрыл рев двигателя. Ибрагим не слышал собственного крика. Между тем все ликовали, радовались удаче и славили Аллаха.
   Вертолет несся на юг. Внизу разливалось мутное море,
   Неожиданно Хасан толкнул Валида в плечо. Пилот обернулся. Хасан вытянул ладонь, потом показал два пальца. Это означало, что наперерез вертолету шли два истребителя. Хасан смущенно пожал плечами, словно был виноват в перехвате неприятного сообщения.
   Случилось невероятное. Их не могли засечь при помощи радаров, вертолет летел слишком низко. Никакого радиообмена не было, между тем турки каким-то образом их засекли.
   Валид поднял руку:
   - Доверим свои жизни Всевышнему! Написано: "Тот, кто борется за свободу Родины, найдет много убежищ".
   Хасана его слова, похоже, не успокоили, хотя остальные члены группы торжествовали. Задание было выполнено, а значит, всем обеспечено достойное место в раю.
   Между тем сдаваться никто не собирался. Валид развернул вертолет, а Махмуд принялся заряжать в пушку новую ленту. Ибрагим пытался ему помочь. Рай - это хорошо, но надо еще послужить Аллаху.
   Неожиданно Валид покачал головой.
   - Сахиб! - крикнул он. - Друг мой! Это лишнее.
   - Как лишнее?! - крикнул в ответ Махмуд. - Кто же будет за нас драться? - Тот, кому мы поклонимся в Судный день. Ибрагим взглянул на Махмуда. Оба верили в Аллаха и доверяли Валиду. При этом они не допускали мысли, что могущественная рука Господа протянется с небес защитит их от турок.
   - Но, Валид... - начал Махмуд.
   - Доверьтесь мне! - крикнул пилот. - Закат мы встретим в полной безопасности.
   Ибрагим прикинул шансы на спасение. Ближайший турецкий военный аэродром находился в двухстах милях к западу. Смертоносные "фантомы" американского производства будут здесь через двадцать минут. Вертолет не успеет долететь до сирийской границы, Со времен службы в ВВС Ибрагим помнил, что под крылом каждого "фантома" подвешено по восемь ракет теплового наведения типа "сайдвиндер". Чтобы расстрелять вертолет, туркам даже не потребуется его увидеть. И они непременно его расстреляют.
   Ну и пусть, подумал Ибрагим. Он посмотрел назад. Плотина имени Ататюрка, гордость Турции, лежала в руинах. Евфрат вернулся в древнее русло, а значит, Сирия получит больше воды для своих нужд. А вот Турция пострадает. Десятки городов в низине окажутся затопленными, в то время как находящиеся в верховьях реки деревушки останутся без воды. Страна понесет колоссальные убытки.
   Валид во все горло выкрикивал строки из Корана:
   - "Фараон и его воины проявили непомерную гордыню и учинили несправедливость, уверенные, что не получат ответа от нас. Но мы сбросили их в море. Задумайтесь о судьбе неверных!"
   Подобно злодеям древности и грешникам, погибшим в результате Всемирного потопа, турки оказались наказаны при помощи воды. Ибрагим разволновался до слез. Какие бы страдания его ни ожидали, они лишь подчеркнут величие подвига, который он только что совершил.
   Глава 12
   Понедельник, девять часов пятьдесят девять минут утра Вашингтон, округ Колумбия
   Боб Херберт вкатился в инвалидном кресле в кабинет Пола Худа.
   - Национальное бюро аэрофотосъемки подтверждает, что дамба имени Ататюрка разрушена.
   Майк, как всегда, оказался прав, Худ резко выдохнул воздух, повернулся к компьютеру и напечатал единственное слово: "Да".
   Данное сообщение он присоединил к полученному по красному коду рапорту Майка Роджерса. Информация пошла к генералу Кену Ванзалду, новому председателю Объединенного комитета начальников штабов. Копии были отправлены государственному секретарю Аву Линколну, министру обороны Эрнесто Колону, директору ЦРУ Ларри Рэчлину и известному "ястребу", советнику президента по национальной безопасности Стиву Беркову.
   - Далеко ли находится Региональный Оп-центр от района атаки? - спросил Худ,
   - В пятидесяти милях к юго-западу, - ответил Херберт. - Опасность им не грозит.
   - С чьей точки зрения "не грозит"? - нахмурился Худ. - Представления Майка о буферной зоне весьма своеобразны.
   - Майка я не спрашивал, - сказал Херберт. - Я говорил с Филом Катценом. Он имел дело с великим наводнением на Среднем Западе в 1993 году. Катцен утверждает, что на расстоянии пятидесяти миль существует так называемая подушка шириной миль в пятнадцать - двадцать. По его подсчетам, уровень воды в Евфрате поднимется на двадцать футов по всей территории Сирии до озера Ассад. Сирийцам это особых хлопот не причинит, поскольку большая часть прилегающей территории представляет собой иссушенную солнцем корку. А вот расположенные в долине турецкие селения окажутся затопленными.
   В кабинет вошел Даррелл Маккаски. Сухощавый сорокавосьмилетний бывший агент ФБР координировал действия различных ведомств. Маккаски осторожно прикрыл за собой дверь и прислонился к стене.
   - Что известно о нарушителях? - спросил Худ,
   - Спутниковая разведка докладывает, что с места взрыва уходит турецкий вертолет "500D", - доложил Херберт, - Судя по всему, тот самый, который был ранее похищен у пограничного патруля.
   - Куда они направляются? - спросил Худ.
   - Никто не знает, - ответил Херберт. - Вертолет ищут два "F-4".
   - Ищут? - переспросил Худ. - Я думал, мы следим за ним со спутника.
   - Так было до последнего момента. Потом вертолет исчез с экрана.
   - Сбит?
   - Думаю, нет, - произнес Херберт. - Турки бы нам сказали.
   - Может быть...
   - В любом случае мы не нашли обломков. Их нет в радиусе пятидесяти миль от того места, где в последний раз видели террористов.
   - Ну и что вы думаете? - спросил Худ.
   - Честно говоря, не знаю, - сказал Херберт. - Там нет ни одной пещеры, куда бы они смогли загнать вертолет. Как бы то ни было, поиск продолжается,
   Худ разозлился. В отличие от Майка Роджерса, который обожал делать сопоставления и разгадывать тайны, бывший финансист любил порядок и ясность.
   - Вертолет мы найдем, - добавил Херберт. - Сейчас проводят анализ последних фотоснимков со спутника. По ним мы определим его скорость и направление. Кроме того, ведется сбор полной географической информации о данном районе.
   - Ладно, - вздохнул Худ. - Что будем делать с Региональным Оп-центром? Оставим их в покое?
   - Почему бы и нет? - сказал Херберт. - РОЦ был задуман как локальный наблюдательный пункт. Большего от него все равно не добиться,
   - Я не о том, - проворчал Худ. - Сейчас меня больше волнует их безопасность. Если эта атака является началом крупного наступления террористов, то РОЦ под угрозой. У них всего два десантника.
   - С ними офицер турецкой службы безопасности, - заметил Маккаски.
   - Да, он производит хорошее впечатление, - кивнул Херберт. - Я его проверил. Уверен, так же поступил и Майк.
   - Значит, у них три человека. Всего три.
   - Плюс генерал Роджерс, - уважительно сказал Херберт, - который один стоит целого взвода. Не думаю, чтобы Майк согласился на эвакуацию.
   Худ опустился в кресло. Роджерс дважды побывал во Вьетнаме, командовал механизированной бригадой в Персидском заливе и руководил тайными операциями в Северной Корее. Генерал не относился к числу людей, которые способны испугаться террористов с плотины,
   - В этом вы совершенно правы, - кивнул Худ. - Майк захочет остаться. Но решения принимает не он. Там же находятся Мэри Роуз, Фил и Лоуэлл - гражданские лица. Я хочу определенно выяснить, является ли атака на дамбу единичным терактом или это прелюдия к серьезным событиям.
   - Вначале надо выяснить, кто организатор, - сказал Маккаски.
   - Кстати, кто, по-вашему, в состоянии такое сделать? - спросил Худ.
   - Я обсуждал этот вопрос с ЦРУ, турецкой разведкой, а также парнями из израильской разведки, - сказал Маккаски, - Они считают, что это либо сирийцы, либо религиозные фанатики из Турции. Есть достаточно оснований подозревать и тех, и других. Мусульманские фундаменталисты из кожи вон лезут, лишь бы ослабить связи Турции с Израилем и Западом. Разрушая государственные сооружения, они вызывают у населения антиправительственные настроения.
   - В таком случае, - сказал Худ, - следует ожидать дальнейших провокаций.
   - Верно, - кивнул Маккаски.
   - Не думаю, - возразил Херберт. - Фундаменталисты чертовски популярны и без этих штучек. Зачем им такие жертвы, когда они легко могут победить на следующих выборах?
   - Они слишком нетерпеливы, - заметил Маккаски. - Их счета оплачивает Иран, и в Тегеране хотят посмотреть на результаты работы.
   - А сирийцы? - перебил Худ. .
   - Если это сирийцы, - сказал Маккаски, - то у нас есть два варианта. Террористы могут оказаться сирийскими экстремистами, стремящимися превратить весь Ближний Восток в единое и великое сирийское государство.
   Худ непроизвольно взглянул на Херберта. Разведчик потерял ноги в результате террористического акта против американского посольства в Бейруте в 1983 году.
   - Еще более вероятно, что дамбу взорвали сирийские курды.
   - Конечно, курды, - уверенно кивнул Херберт.
   Сирийские экстремисты не предпринимают никаких действий без ведома военных властей, а те привыкли во всем слушаться президента. Если бы сирийскому правительству понадобилось обострить отношения с Турцией, они не стали бы прибегать к подобным мерам.
   - А что бы они сделали? - спросил Худ.
   - То, что обычно делает нация-агрессор, - пожал плечами Херберт. Затеяли бы учения у самых границ Турции, потом спровоцировали бы какой-нибудь инцидент. В данном случае задачей сирийцев было бы выманить турок на свою территорию. Когда стреляют в Сирии, все сирийцы чувствуют себя патриотами и борцами за независимость. Это лучше, чем выглядеть захватчиком. Я уже не говорю о позиции прочих арабских народов,
   - К слову сказать, - добавил Маккаски, - за исключением 1967 года сирийцы всегда воевали чужой кровью. В 1982-м они снабжали оружием Иран, чтобы тот воевал с Ираком, затем в течение пятнадцати лет стравливали друг с другом ливанцев, после чего установили в стране марионеточный режим.
   Херберт вопросительно посмотрел на Маккаски.
   - Значит, вы со мной согласны?
   - Нет, - улыбнулся Маккаски. - Это вы согласны со мной.
   - Хорошо, предположим, все действительно так, - произнес Худ. - Зачем сирийским курдам нападать на Турцию? И откуда мы знаем, что они не агенты Дамаска?
   - Сирийские курды скорее нападут на Дамаск, чем на Турцию. Они ненавидят существующий режим, - сказал Херберт.
   - На курдов сильно повлиял пример палестинцев, - добавил Маккаски. - Они хотят иметь собственное государство.
   - Из этой затеи, разумеется, ничего не выйдет, - заметил Херберт. Мусульмане-сунниты никогда не объединятся с шиитами. В Турции, Ираке и Сирии давно идет настоящая война за образование независимого курдского государства. Но как только оно появится, четыре ветви суннитов, а именно ханафиты, малакиты, шафиты и ханбалиты, тут же начнут грызться между собой.
   - Может быть, и нет, - покачал головой Маккаски - У евреев тоже разные взгляды на государство Израиль, но оно существует.
   - У них политические разногласия, - сказал Херберт. - Между тем сунниты расходятся по принципиальным религиозным позициям,
   Худ наклонился вперед.
   - Будут ли сирийские курды действовать в одиночку или в союзе с другими курдскими националистами?
   - Хороший вопрос, - тут же откликнулся Маккаски. - Если взрыв плотины дело рук курдов, то это самое значительное их достижение за последние годы. Обычно они ограничиваются нападениями на полицейские участки и захватом оружия. Без помощи со стороны турецких курдов им не обойтись.
   - Предположим, они договорились, - сказал Худ. - Каковы цели сирийских курдов?
   - Дестабилизировать обстановку, - ответил Херберт. - В случае войны между Турцией и Сирией они могут стать самой значительной силой в регионе.
   - Они поднимут целые районы, начнут захватывать деревни и города, устанавливать в пустыне мобильные лагеря и развяжут партизанскую войну наподобие той, которая вот уже много лет идет на территории Афганистана.
   Как только положение одной из воюющих стран станет действительно невыносимым, курды переберутся в другую. Можете себе представить непрекращающуюся войну между этими тремя государствами? Сколько пройдет времени, прежде чем кто-либо применит ядерное или химическое оружие?
   - Значит, любое перемирие должно включать в себя курдский вопрос, сказал Маккаски,
   - В этом случае перемирия может не произойти вообще, - резко заметил Херберт. - Загнать джинна в бутылку будет уже невозможно,
   Худ все понял. Проблема приобретала политический характер. Пора подключать Белый дом. Пусть сам президент сообщит, какая от них требуется помощь.
   Он повернулся к компьютеру и набрал на клавиатуре имя своего помощника Стивена Багза Бенета, Спустя мгновение на экране появилось лицо молодого человека.
   - Доброе утро, Пол. - Голос Багза звучал из закрепленных по бокам монитора динамиков,
   - Доброе утро, Багз. Вызовите, пожалуйста, Майка Роджерса. Он все еще в РОЦе.
   - Будет сделано, - откликнулся Багз и исчез с экрана.
   Худ посмотрел на Херберта.
   - Что предпринимает Майк для поиска этого вертолета?
   - То же, что и мы, - пожал плечами Херберт. - Анализирует информацию. Прослушивает переговоры и в точности исполняет все разработанные для Регионального Оп-центра инструкции,
   - Какие меры безопасности вы предусмотрели для сотрудников Оп-центра?
   - В полевых условиях их охраняют два десантника из сил быстрого реагирования, - сказал Херберт.
   На экране появился Багз.
   - Генерал Роджерс ответить сейчас не может, - доложил молодой человек. Генерал проводит рекогносцировку местности.
   Лицо Худа окаменело. Он слишком хорошо знал
   Роджерса, чтобы понять, что скрывается за этим эвфемизмом.
   - Где он? - рявкнул Худ.
   - Мэри Роуз сообщила, что они с полковником Седеном уехали минут десять назад. На мотоцикле турецкого офицера.
   - Ну и дела, - пробормотал Боб Херберт.
   - Вы можете вызвать его по сотовому телефону? - спросил Худ.
   - Генерал попросил Мэри Роуз не вызывать его без крайней необходимости. Он боится, что линия прослушивается.
   Худ разозлился на Роджерса. Больше всего его тревожило, что генерал не взял с собой охрану. С другой стороны, он не мог ослабить РОЦ. Своим поступком Роджерс не нарушил инструкций. Худ не мог судить о правильности его действий, находясь на расстоянии девяти тысяч миль.
   - Спасибо, Багз. Поддерживайте связь с Региональным Оп-центром. Немедленно дайте мне знать, как только что-нибудь прояснится.
   - Слушаюсь, шеф.
   Худ отключил Бенета и посмотрел на Херберта.
   - Похоже, Майк отправился на место происшествия, Херберт рассеянно барабанил пальцами по встроенному в подлокотник кресла микрофону.
   - Это в его стиле.
   - Почему он не взял весь РОЦ? - спросил Маккаски. - В этом случае он смог бы провести более тщательные наблюдения.
   - Он знал, что отправляется на опасное задание, - сказал Худ. - Майк ни за что не поставит под удар других.
   Худ снова выразительно посмотрел на Херберта. Начальник разведки кивнул.
   - Я найду его, - произнес Херберт и набрал номер на встроенном в подлокотник инвалидного кресла телефоне. - Посмотрим, сумеет ли Вайенз отрешиться от своих проблем и сфотографировать со спутника аравийского Роджера.
   - Спасибо, - бросил Худ и взглянул на Маккаски. - Подключите Лиз к работе.
   Маккаски кивнул и вышел.
   Психологическая характеристика ближневосточных террористов играла огромную роль. От политиков не следует ожидать самоубийственных действий. А вот если речь идет о религиозных фанатиках, дело принимает другой оборот. Эти с радостью готовы принести себя в жертву. А значит, нападения следует ждать отовсюду. Такие люди могут обвязаться тротиловыми шашками и забросить за спину рюкзак с шестьюдесятью фунтами пластиковой взрывчатки. В карман штанов они кладут пару батареек и электрический выключатель. Таким образом они могут подорвать себя в любую минуту в любом месте. От террористов-самоубийц практически невозможно защититься, тем более что на переговоры боевики этого склада никогда не идут. Ужас и нелепость ситуации заключаются в том, что один такой террорист гораздо опаснее, чем хорошо подготовленная и вооруженная группа, Одиночка обладает огромными преимуществами в мобильности, гибкости и неожиданности атаки.
   Херберт отключил телефон.
   - Вайенз подключился к задаче. Говорит, что сумеет через десять минут забрать у министерства обороны номер 30-45-3. Это старая модель, не работает в инфракрасном излучении, но днем с него получают великолепные снимки.
   Код 30-45-3 означал, что речь идет о третьем спутнике, просматривающем территорию с 30-го до 45-го градуса долготы к востоку от нулевого меридиана. Именно в этом районе и находилась Турция.
   - Вайенз чертовски талантлив, - сказал Худ.
   - Лучший из всех, - добавил Херберт и покатил свое кресло к дверям. - И при этом не теряет чувство юмора. Говорит, что в его гробу уже столько гвоздей, что его можно окрестить Железной леди.
   - Мы не позволим конгрессу забить крышку, - пообещал Худ.
   - Это красивое пожелание, Пол. Исполнить его будет очень трудно.
   - А я люблю трудности, - улыбнулся Худ. - Иначе я бы здесь не работал.
   Глава 13
   Понедельник, пять часов пятьдесят пять минут вечера Огюзли, Турция
   Махмуд опустился на колени; Ибрагим и радист Хасан стояли на продуваемой всеми ветрами равнине. Они были вооружены чехословацкими пулеметами "самопал" и револьверами "смит-и-вессон". Оружие распростертого на коленях Махмуда держал в руках Ибрагим. По щекам старшего брата стекали слезы. Дрожащим голосом Махмуд цитировал строки из Корана:
   - "Он высылает своих стражей, и они уносят ваши души, когда приходит смерть..."
   Несколько минут назад Валид высадил на склоне холма троих террористов с рюкзаками и оружием. Напоследок он снял с пальца золотое кольцо и вручил его Махмуду. На нем красовались два скрещенных под звездой серебряных кинжала, Кольцо означало, что Махмуд стал старшим группы.
   Затем вертолет взмыл в воздух и развернулся в обратном направлении. Долетев до разлившегося моря,
   Валид спикировал вниз. Гейзер брызг и пара отметил место его гибели. Трое уцелевших в ужасе смотрели, как бушующий поток потащил за собой обломки боевой машины.
   Валид принес себя в жертву. Другого способа стереть вертолет с турецких радаров не существовало. А значит, не существовало другого способа спасти людей, которые продолжат борьбу задело Рабочей партии Курдистана.