– Бей по глазам! – заорал я, одновременно открывая огонь по «пантере».
   Высекая искры, наши пули забарабанили по металлу бронированной маски. Наконец, одна из них угодила противнику в глаз. Выронив оружие, он закрыл лицо руками и сделал шаг назад. Все еще вжимаясь в стену, я начал перезаряжать опустошенный пистолет. И вдруг поверженный было противник рванул из ножен на бедре широкий тесак. За долю секунды я прицелился и выпустил в него очередную серию пуль. Теперь я был намного точнее и все их вколотил точно в прорези стальной маски.
   Когда вражеский боец упал навзничь и замер без признаков жизни рядом со своим товарищем, я обернулся и поискал глазами Курта Грубера. Унтер-офицер сидел, привалившись к стене, и пытался зажать рану на правой руке. Весь рукав его куртки потемнел от крови – пуля «пантеры» все-таки достала его. Я подскочил к Курту. Фонарь был разбит, но я отлично видел бледное лицо и расширенные зрачки своего боевого товарища. Разрезав рукав, я быстро перетянул плечо Грубера ремнем, после чего сунул ему в руку санпакет:
   – Дай мне пять минут, Курт, надо помочь остальным. Пять минут!
   Я схватил подсумок с гранатами и, свернув за поворот, оказался у входа в основной туннель. Прямо напротив меня два вражеских коммандос, вооруженных огнеметами, поливали все вокруг струями огня. Я дернул чеку одной из гранат и метнул подсумок в их сторону. Заметив краем глаза движение, один из огнеметчиков мгновенно развернулся в мою сторону. Я отпрянул за угол, и в тот же момент гранаты взорвались. Когда я снова выглянул в туннель, у противоположной стены, среди огня и дыма, виднелся труп. Но только один.
   «Черт!» – я снова отпрянул назад. Враг, спрятавшийся за выступом, внезапно возник в проеме – прямо передо мной. Чтобы убить меня, ему не хватило доли секунды. Взрыв еще одной связки гранат смел его в сторону. Я же оказался вновь засыпан камнями и песком, но все же цел и невредим. На этот раз в проеме появился Хенке в дымящейся куртке, но весьма довольный сделанной работой. Подав руку, он помог мне выбраться.
   – Вы очень вовремя подоспели, гауптштурмфюрер.
   Не успел я ответить, как появились Тапперт и Майер. Тапперт поддерживал Майера, который держался за обожженное лицо.
   – Они идут теперь с другой стороны. Их тут десятка полтора. Что делать? – посмотрел на меня Тапперт.
   – Давайте за мной. Ты, Хенке, как я погляжу, в отличной форме, поэтому собери все оставшиеся гранаты. Будешь замыкающим и прикрывающим.
   – Гранат больше нет.
   – У меня в ранце немного взрывчатки. Я могу обрушить свод, – появился Грубер, держась за наспех перевязанную руку.
   Через пару минут, под руководством Грубера, мы с Хенке заминировали свод у выхода из туннеля, а еще через минуту взрыв намертво запечатал его рухнувшей породой. В течение этой минуты я успел обыскать пару вражеских трупов, но не нашел ничего, что проливало бы свет на происхождение этой опасной группы тренированных бойцов, неожиданно возникших у нас в тылу. Оружие у них было немецкое, а ярлыки на комбинезонах срезаны. Клейма на бронированных масках и жилетах отсутствовали. Сорвав одну из таких масок с лица мертвого чужака, я хотел сунуть ее в свой ранец, но, увидев длинную трещину от удара пули, отбросил в сторону.
   Теперь, после взрыва туннеля, мы могли идти только в одном направлении – к «Залу Мертвого Тела», как я мысленно обозвал его. Обработав Майеру и Груберу раны, мы вкололи им болеутоляющее и зашагали по коридору. Хорошо, что Тапперт чувствовал себя уже довольно сносно – одной «головной болью» было меньше. Дойдя до первого, большого зала, мы рухнули как подкошенные. Усталость начинала брать свое. Даже обычно любопытный Хенке не проявлял интереса к необычности места, в котором мы находились. Я тоже почувствовал усталость, но, собрав остатки сил в кулак, наскоро сделал и раздал бутерброды, а потом осмотрел раненых. К счастью, раны Майера и Грубера оказались менее серьезны, чем я ожидал. Несмотря на сильный ожог левой стороны лица и шеи, глаза и органы дыхания Майера не пострадали. При правильной обработке рана скоро начнет затягиваться, но лицо, конечно, будет обезображено. Что касается Грубера, то вражеская пуля всего лишь прошила мышцы плеча правой руки, хотя крови было потеряно много и Курт сидел белый словно бумага. Сменив повязки товарищам, я обнаружил, что все спят. Майер и Грубер заснули прямо с бутербродами в руках. Взяв автомат Майера и присев на пол, я прислонился к гладкой стене так, чтобы видеть длинный прямой коридор, по которому мы пришли и откуда, хотя и с малой долей вероятности, мог появиться противник. Стрелки на часах стояли.
   «Что дальше?» – спросил я себя, уже находясь в полудреме. Ощутив, что мозг обволакивает сон, а голова свешивается на грудь, я мысленно заорал на себя: «Встать, не время спать! Пока мы в лабиринте – мы в опасности. Встать! Надо выбираться».
   Медленно, опираясь спиной о стену, я поднялся на ноги. Плеснув в лицо водой из фляги, осмотрелся. В зале было три двери. Одна из них вела к Монаху, что за остальными – неизвестно. Я вспомнил про амфетамины и сухой паек, оставленные в ранце на скале. Растормошив Хенке и оставив его в качестве часового, я направился к Монаху. Когда я снова оказался на вершине горы, то обнаружил, что почти ничего не изменилось. Также светила полная луна, а горные пики вокруг подавляли своим величием. Коленопреклоненный Гауссер также смотрел в снег, а ранец лежал на валуне. Вот только странного незнакомца нигде не было. Я спустился к валуну и закинул за плечи свой ранец. Порыв ледяного ветра заставил меня задуматься о том, какую цену придется заплатить, чтобы спуститься в долину. Рядом с обледеневшим Гауссером я замедлил шаг. Оглядевшись, я увидел в скалах неподалеку небольшую нишу. Стараясь не обращать внимания на колючий холод, я перетащил в нее тело солдата и заложил его камнями. Постояв немного над могилой, я двинулся в обратный путь.
   Проходя обратно через «Зал Мертвого Тела», я все же снова подошел к саркофагу. Положив руку на плиту, я вдруг ощутил такую глубокую грусть, будто в этом саркофаге находился мой хозяин, а я был его верным псом, тоскующим по хозяйской руке. Отдернув ладонь, я заспешил к товарищам. Собачьи ощущения не пришлись мне по нраву.
   В большом зале все спали, в том числе и Хенке. Коридор, за которым он должен наблюдать, был чист, и я не стал будить лейтенанта, а решил посмотреть, что за следующей дверью. Повинуясь движению моей руки, створки поползли в стороны. За ними ничего особого я не увидел. Небольшое помещение – не зал, а большая квадратная комната. На каждой стене стилизованное, легкозапоминаемое изображение какого-то животного – птица, обезьяна, паук. Существо, изображенное на стене напротив, было мне незнакомо. У всех изображений была общая особенность. Каждое из них соприкасалось с соседними во всех четырех углах. Я поднял голову – на потолке изображение человеческой фигуры с раскинутыми руками и расправленными за спиной крыльями. Я видел похожий рисунок Леонардо да Винчи в одной из многочисленных книг отцовской библиотеки. На мгновение мне даже показалось, что я нахожусь в доме отца в пригороде Берлина. Устало я сел на пол и закрыл глаза.
   Я вспомнил этот дом – старый и крепкий, посреди небольшого, но густого сада. Терпкий запах пышной листвы проникал сквозь открытое окно библиотеки. Медленно провожу пальцами по корешкам переплетов фолиантов на полке и с удовольствием ощущаю их ребристое тиснение. Не глядя, на ощупь, я узнаю каждую книгу. Я помню их цвет, их шрифт, каждую пометку на полях. Я мысленно здороваюсь с ними и подхожу к отцовскому столу. Там всегда лежала какая-нибудь книга – старая, пахнущая восковыми свечами, или новая, со сладким ароматом свежей типографской краски. Я сажусь в кресло и перелистываю страницы. Нахожу закладку и аккуратно провожу по странице ладонью, разглаживая ее. Кресло подо мной тихо скрипнуло. В левой руке что-то мешается, и я кладу этот предмет на стол рядом с собой. Это девятимиллиметровый пистолет-пулемет «МП-40». Я вскакиваю из-за стола. На мне военная форма, забрызганная кровью. В окно медленно влетает полосатая оса и лениво садится на ствол автомата Майера. Видимо, все происходящее – сон. Я закрываю книгу и смотрю на обложку – Чарльз Форт, «Книга проклятых», год издания – 1919-й. В 1930 году именно Чарльз Форт – английский исследователь необычных явлений и фактов – придумал термин «телепортация», взяв за основу греческое слово «tele» – «далеко» и английское «por-tage» – «перенос». Под этим термином он подразумевал мгновенное и невидимое перемещение тела в пространстве, а возможно, и во времени. Этот термин он ввел под влиянием изучения свидетельств необъяснимых перемещений в пространстве, имевших место в известной истории человечества. На столе моего дома я нашел ее летом 1931 года. Мы тогда долго обсуждали с отцом эту книгу, прогуливаясь по саду теплым июньским вечером. Вспоминая об этом, я выглянул в окно. В дальнем конце сада я увидел высокого, немного грузноватого мужчину, медленно идущего по одной из ухоженных тропинок, заложив руки за спину. Это был отец, которого я не спутаю ни с одним человеком в мире. А рядом с ним, так же медленно, но с руками в карманах, вышагивал стройный и плечистый молодой человек с непокрытой головой. Это был я, только одиннадцать лет назад. Я отпрянул от окна, настолько реалистично выглядело все происходящее вокруг. Ошеломленный, я на несколько секунд зажмурил глаза. Но когда я снова их открыл, все оставалось на своих местах. Плюхнувшись в кресло и схватив автомат, я снова зажмурился и сосредоточился на комнате в лабиринте. Я в подробностях вспомнил изображения животных на стенах, человека на потолке. Мысленно я соединил изображения по углам. Но тут я понял, что не помню, что было изображено на полу. Я решил вспомнить тот момент, когда входил в таинственное помещение. Вот створки мягко плывут в стороны, и я делаю шаг в слабо, но равномерно освещенную теплым желтоватым светом комнату. Я вспоминаю одновременно охватившие меня страх и любопытство. Медленно я выхожу на середину комнаты, внимательно рассматривая все вокруг. И в этот момент в памяти всплывает: цвет пола черный, а в центре, на фоне серебряного диска, распласталась пауком золотая свастика, закрученная влево.
   Открыв глаза, я с облегчением обнаружил, что сижу на этой самой свастике в середине той самой комнаты, вернувшись сквозь время и пространство назад в лабиринт. Вскочив на ноги, я подошел к дверям. Быстрым движением ладони по поверхности одной из створок я распахнул их и вернулся к товарищам.
   Все продолжали спать, и я, окончательно растеряв тягу ко сну, решил узнать, что скрывается за следующей дверью. Открыв флягу с водой и осушив ее почти наполовину, я вошел в третье помещение. Оно представляло собой небольшой зал в виде сферы. Все тот же тусклый, но теперь голубоватый свет. На стенах никаких знаков либо рисунков. Двери за мной сомкнулись, и я двинулся к центру зала. Снова смешанное чувство страха и любопытства. Неожиданно свет погас, и я очутился в полной темноте. «Неужели ловушка?» – подумал я, замерев на месте и сжав автомат. Но еще мгновение, и я увидел, что нахожусь под звездным небом. Купол надо мной был усеян тысячами, а может быть, миллионами мерцающих звезд. Я смотрел как завороженный – до чего же было красивое зрелище.
   «Эрик, – вдруг услышал я знакомый женский голос. – Я чувствую, что ты слышишь меня, ответь».
   Голос звучал четко и чисто, будто говорящий находится прямо передо мной.
   «Кто ты?» – мысленно спросил я, уверенный, что теперь знаю предназначение этого зала.
   «Меня зовут Мария. Я знала твоего отца – он спас мне жизнь. Доверься мне, и я попробую помочь тебе».
   «Ты медиум „Аненербе“?»
   «Да».
   «Хорст рядом?»
   «Нет, я одна – посторонние мне мешают. Расскажи мне, где ты. Я чувствую, что это необычное место. Я знаю, что ты далеко, но ощущаю тебя совсем близко».
   «Это действительно необычное место, Мария», – усмехнулся я и поднял голову к куполу.
   «Я вижу его! Вокруг тебя все усеяно звездами!» – до этого ровный голос Марии стал взволнованным.
   «Здесь, под землей, есть особый зал, купол которого усеян звездами. Я сейчас в нем. Думаю, что он усиливает возможности передачи мысли на расстоянии».
   «Я вижу твоими глазами, Эрик!»
   «Мария, у меня трое раненых. Запасы воды и пищи на исходе. Единственный выход из этого лабиринта – на вершине одной из гималайских гор. Если мы пойдем этим путем, дойдут не все, а я хочу, чтобы все выжили. Что скажешь на это?»
   «Хорошо. Закрой глаза и постарайся ни о чем не думать, поддайся тому образу, который начнет возникать перед тобой. Ни о чем больше не спрашивай. Просто доверься мне».
   А я и не собирался ни о чем спрашивать – я уже знал, о чем идет речь. Закрыв глаза и усевшись на пол, я расслабил тело. Через некоторое время я почувствовал тепло, будто припекает солнце. Темнота вокруг стала рассеиваться, и вокруг меня стали различаться пологие песчаные холмы. Еще мгновение, и я увидел перед собой неясную человеческую фигуру. Еще немного, и образ человека сформировался окончательно, превратившись в хрупкую молодую женщину, сидящую на песке, по-турецки скрестив ноги. Ландшафт пустыни вокруг меня тоже постепенно приобрел четкие очертания. Я взял в руку горсть песка и струей высыпал обратно, различая каждую песчинку. Голубые глаза Марии внимательно смотрели на меня из-под козырька выгоревшего форменного кепи. Больше вокруг не было никого, только дюны и солнце высоко в небе.
   Я открыл глаза. Тот же песок, солнце и молодая женщина в форме Африканского корпуса вермахта, сидящая передо мной. Светлые волосы забраны в аккуратный длинный хвост.
   – Здравствуй, Эрик. – Девушка улыбнулась одними губами, все еще внимательно рассматривая меня из-под козырька кепи. Похоже, ей самой не верилось в то, что нам удалось сделать.
   – Здравствуй, Мария. – Я улыбнулся ей в ответ. – Что это за место?
   – Мы в Тунисе, недалеко от лагеря наших войск. Это место довольно хорошо подходит для телепортации – очень легко сформировать его образ. Но образ не поможет, если у партнера нет к этому способностей. До этого у меня получилось такое только раз, с Зигрун. – Мария немного поколебалась и, отведя глаза в сторону, добавила: – Но об этом никто не знает.
   – Надо спасти моих людей. Как их перетащить из пещер сюда?
   Мария задумчиво склонила голову набок. Я встал и осмотрелся. Вокруг, насколько хватал глаз, простирались пески, и только в паре километров от нас, за дальней волной дюн я разглядел вышку с часовым. Видимо, там и находился лагерь вермахта.
   – Хорст ждет тебя одного. Тебя и тот объект, который ты должен был найти.
   Я усмехнулся:
   – Я же немецкий офицер, Мария. Я должен вытащить их.
   – Наркотики. У вас есть морфин? Попробуй накачать их морфином и по одному заводи в зал. Их воля будет подавлена, и благодаря этому и, по всей видимости, особым свойствам зала мы, возможно, сможем телепортировать их сюда.
   – А если попробовать перенестись всем сразу?
   – Создать одновременно один и тот же образ в голове каждого, тем более не подготовленного человека, невозможно.
   – Хорошо, сделаем так, как ты сказала, но хватит ли у тебя сил?
   Мария посмотрела куда-то вдаль, задумавшись:
   – Тогда ты заменишь меня.
 
   Телепортироваться обратно в зал у меня не получилось – сконцентрироваться не удавалось. То ли мешало большое количество звезд, которое я должен был в точности запомнить, а потом мысленно воспроизвести в голове, то ли усталость. Однако мне удалось переместиться в комнату с изображением свастики. При выходе из нее я столкнулся лицом к лицу с Грубером. На бледном лице его читалась тревога.
   – Ты чего вскочил, Курт? Тебе надо больше спать.
   – Вас долго не было. Я начал волноваться. Мне неизвестно, что за этими дверьми, а войти я не могу.
   – Как видишь, пустая комната с обезьянами на стенах. Остальные спят?
   – Да, кроме Хенке. Он пошел в сторону коридора. Подумал, что вы решили проверить прочность баррикады.
   – Вот пусть и проверит. – Я задумчиво посмотрел на Грубера и спросил: – Насколько ты доверяешь мне, Курт?
   – Лично вам – безоговорочно, гауптштурмфюрер. – Карл посмотрел мне прямо в глаза.
   Вместе с ним мы подготовили шприцы с крупными дозами морфина и вкололи их Майеру и Тапперту. Первым затащили в Звездный зал рыжего Тапперта. Я с трудом усадил его в центре зала и мысленно послал сигнал Марии. Сначала я хотел остаться и посмотреть, что произойдет дальше, но передумал – побоялся, что мое присутствие помешает Марии.
   Наверное, около получаса мы сидели с Грубером, привалившись к стене. Курт ни о чем не спрашивал. Он был терпелив и знал, что скоро все увидит своими глазами.
   Наконец я услышал слабый, но отчетливый голос Марии:
   – Он здесь.
   Я заглянул в зал, который оказался пустым. Все получалось. Я чуть не подпрыгнул от радости.
   Ту же самую процедуру мы проделали и с Майером. Когда пришла очередь Грубера, он сам себе вколол морфин и сел под звездным куполом.
   Оставался еще Вернер Хенке, но он не заставил себя долго ждать. Появившись в зале, где еще недавно вповалку спали его товарищи, он удивленно уставился на меня.
   – Ну, как там, Вернер?
   – Все нормально. Порода так плотно завалила коридор, что шансов пробиться сквозь него никаких. А где все?
   – Они уже в Африке, в расположении наших войск.
   У Вернера поползли вверх брови, и я чуть не прыснул со смеху, до того забавное было зрелище.
   – Вернер, – я на секунду замолк, правильно подбирая слова. – Ты, верно, обратил внимание, что происходящее вокруг нас несколько отличается от того, что мы могли видеть в обыденной жизни.
   – Еще бы, – выдавил из себя Хенке и снова нервно завертел вокруг головой.
   – Я нашел Портал, почти мгновенно перемещающий человека в пространстве, но для этого надо ввести морфин. – Я протянул ему шприц, а сам подумал: «Довольно неуклюжее получилось объяснение».
   По выражению лица бедного Хенке я понял, что не ошибся. Видимо, в этот момент у него мелькнула мысль относительно моего душевного здоровья. Но шприц он все же взял и озадаченно уставился на него.
   – Пойдем за мной, Вернер. – Я повел его в Звездный зал. – Сядь у стены и тихо наблюдай за мной. Что бы ни происходило – ни звука. Когда я исчезну, вколешь себе морфин, сядешь в центр зала и расслабишься.
   Хенке молча подчинился, с интересом рассматривая мерцающие звезды на куполе зала.
   Когда я снова оказался в песках Туниса, то мне пришлось броситься к Марии. Ее худенькое, как у подростка, тело безжизненно лежало на песке. Я сдернул с ее шеи тонкий белый шарф и, смочив его водой из фляги, аккуратно провел по лицу. Она приоткрыла глаза. Снова схватив фляжку, я дал ей сделать несколько глотков. Хорошо, что солнце уже почти коснулось линии горизонта и палило уже не так нещадно, как днем. Чуть приоткрытые глаза ее смотрели сквозь меня.
   – Мария, как ты?
   – Остался… еще один.
   – Я сам доставлю его.
   – Помолчи и дай мне еще воды.
   Сделав еще глоток, она снова села на песке, поджав ноги. Длинные волосы растрепались и рассыпались по плечам. Девушка вновь начала входить в транс. Я осмотрелся вокруг. Майер и Грубер без движения лежали рядом. Тапперт сидел чуть поодаль, уронив голову на руки. Я пощупал пульс Курта. Он был ровным. Майер, не открывая глаз, перевернулся на спину. Судя по всему, с ними все было в порядке, и я стал наблюдать за Марией. Она сидела недвижно, глядя прямо перед собой. Сколько мы так просидели, я не знаю. Солнце почти скрылось за горизонтом, когда в надвигающихся сумерках я увидел, что воздух в нескольких шагах перед девушкой стал колебаться. Появилось что-то вроде марева, потом стала проступать согбенная фигура сидящего по-турецки человека. Еще мгновение, и я уже мог различить черты лица Хенке. Наконец он полностью материализовался во плоти и тут же завалился на бок. Я подбежал к нему и проверил пульс, после чего смочил запекшиеся губы водой. Мария же оставалась недвижима. Я вернулся к ней и, взяв ее почти невесомое тело на руки, двинулся через барханы по направлению к вышке.

Глава 5

   Герман Хорст был несказанно рад моему возвращению, а когда я выложил на стол пластину с таинственными иероглифами, то его чуть удар не хватил. Он бережно взял Ключ дрожащими руками и минут двадцать, не отрываясь, смотрел на него округлившимися глазами. Выйдя наконец из ступора, он захотел, чтобы я тут же выложил все подробности экспедиции, но я потребовал десять часов сна и особого внимания к моим людям, которых в этот момент осматривали в лазарете. Заверив меня, что сделает необходимые распоряжения, Хорст тут же предложил мне передохнуть в его личной палатке. С удовольствием приняв душ и выпив бокал замечательного французского вина, я с чувством полного удовлетворения улегся на узкой, но застеленной свежим хрустящим бельем койке. После ночевок на холодных камнях я почувствовал себя на седьмом небе от счастья. Растянуть это замечательное ощущение мне не удалось. Я почти мгновенно отключился и проспал без сновидений почти восемь часов.
   Утром я проснулся бодрым и полным сил. Во время бритья я с удовольствием отметил, что, несмотря на события последних дней, мое лицо выглядит свежим и даже помолодевшим. Когда же я решил причесать волосы, то моя рука с расческой замерла – старый уродливый шрам на виске превратился в небольшую светлую полоску.
   Приведя себя в порядок, я решил проведать свою команду, которую разместили в отдельной палатке, но с удивлением узнал, что еще ночью они вместе с другими ранеными были отправлены транспортным самолетом на остров Крит. Я отправился к Хорсту. Тот уж ждал меня в офицерской столовой за накрытым для завтрака столом. Рядом с ним сидела и Мария. На этот раз на ней был изящный приталенный жакет и юбка, выгодно подчеркивающая линию бедер. Волосы были аккуратно расчесаны и собраны в длинный тяжелый хвост. От вчерашней усталости не осталось и следа. Я с удовольствием присоединился к трапезе. Хорст, не дожидаясь моих расспросов, заговорил:
   – Твои люди будут доставлены на нашу базу под Мюнхеном. Там им окажут более квалифицированную медицинскую помощь. Туда же я отправил и Хенке. С ним должны также побеседовать, сам понимаешь. Мы же втроем отправимся в Берлин. Я уже доложил Гиммлеру об успехе операции, и ему не терпится пожать тебе руку. – Хорст расплылся в довольной улыбке, видимо, в предвкушении не только рукопожатий, но и более весомых признаний своих заслуг. – Самолет будет готов через три часа. Кстати, я был бы очень признателен, если бы к моменту вылета ты подготовил подробный рапорт о ходе экспедиции.
   – Рапорт будет готов во всех подробностях, насколько это будет возможно. – Я сделал глоток минеральной воды. – Но прошу учесть, что некоторые события, произошедшие с нами, не поддаются какому-либо логическому объяснению. То же самое касается и принципа действия некоторых технических устройств, с которыми нам пришлось столкнуться.
   Мельком взглянув на Марию, я добавил:
   – Например, необычного механизма, перенесшего нас из подземной ловушки на поверхность земли. Поэтому я смогу описать лишь обстоятельства их внешнего проявления.
   – Ничего, главное, что Ключ теперь у нас. Мы заставим Атлантиду открыть все свои тайны.
   – Кстати, у меня есть просьба, дядя Герман. – Я подумал, что теперь я могу по праву называть его так. – Не хотелось бы, чтобы участников экспедиции, в том числе и Вернера Хенке, изматывали бесконечными допросами, а потом сгноили в каком-нибудь концлагере из соображений секретности. Все они вели себя весьма достойно, и только благодаря их помощи я смог добыть и доставить Ключ. В рапорте я укажу, что все они достойны награды.
   Сказав это, я дождался, когда Хорст оторвется от тарелки и повернет голову в мою сторону, после чего пристально посмотрел ему в бесцветные глаза.
   – Да, конечно, мальчик мой… – Он запнулся.
   – Дядя, они теперь имеют неоценимый и уникальный боевой опыт, который может нам пригодиться впоследствии. Об этом я также укажу в рапорте.
   – Замечательная мысль, Эрик. Из них же можно будет создать постоянную команду специального назначения. – Лицо Хорста посветлело, и он снова принялся за бекон.
   – Да, я совсем забыл. Может быть, кто-нибудь подскажет, какое сегодня число?
   – Девятнадцатое ноября, Эрик. Вы отсутствовали двадцать пять суток. Англичане уже взяли Тобрук. – Хорст несколько озадаченно посмотрел на меня.
   А ведь в подземелье мы оказались с недельным запасом провианта, и нам его хватило. Я скосил глаза на часы – они шли как ни в чем не бывало.
 
   С Марией, которая за весь завтрак не проронила ни слова, я смог пообщаться только после выхода из палатки, где размещалась офицерская столовая.
   – Вы сказали, что знали моего отца. Может быть, расскажете, при каких обстоятельствах вы познакомились?
   Мария задумчиво посмотрела на меня.
   – Мне это важно, Мария.
   – В начале двадцатых годов, когда я уже перебралась из Загреба в Австрию и мои телепатические способности стали проявляться особенно ярко, я познакомилась с Карлом Хаусхофером. Он предложил вступить мне в немецкое общество «Врил», хотя мне нравится его старое название – «Ложа Света», где я смогла бы развить свои способности и найти им полезное применение, а также познакомиться с подобными мне людьми. При этом я не рисковала быть осмеянной или признанной душевнобольной. Более того, я находилась бы под защитой и покровительством общества, в рядах которого состояли весьма солидные люди – ученые, военные, крупные чиновники. Тогда для меня это было особенно важным. Друзей у меня не было. Одна, в чужой стране. Я согласилась и вот тогда-то и познакомилась с вашим отцом. Он отвечал за обеспечение безопасности особо важных членов общества. В 1933 году меня похитили агенты британской разведки. Ваш отец сумел вызволить меня, а сам погиб спустя несколько дней в результате обычной автокатастрофы.