Джонсон рывком освободился и медленно начал вставать со стула. Ларри одним ударом сбил его на пол. В этот момент на балконе появился Ник Треллис с револьвером в левой руке.
   Его первая пуля угодила в стол перед Бреннаном, вторая ушла в потолок, потому что Ларри попал ему прямо в грудь. Ник сделал шаг вперед, перевалился через перила и рухнул вниз, на стоявшее под балконом пианино.
   Пианист опрокинулся назад вместе со своим стулом. Его импровизация прервалась мощным заключительным аккордом упавшего сверху тела.
   Ларри стоял, слегка пригнувшись, легкий дымок поднимался из его длинноствольного кольта. Джонсон лежал на полу без движения, Элисон застыл на своем стуле, положив руки на стол. Техасец грозно посмотрел на людей, стоявших у стойки.
   Никто из них не шевелился. Он перевел взгляд обратно на Элисона.
   — Я не люблю, когда на меня пытаются оказать давление в сделках, — сказал Ларри. — И еще я не люблю служить мишенью. Когда в следующий раз соберетесь нанимать человека для такой работы, проверьте, насколько хорошо он умеет стрелять. Элисон облизал губы. — Хотите что-то сказать? -поинтересовался Ларри.
   — Нет. — Голос хозяина «Пикового Туза» был мягким, но в нем чувствовалась угроза. — Время разговоров кончилось.
   — Ну тогда я скажу, — жестко произнес Ларри. — Если что-нибудь случится с этим стадом из «Треугольника», то кое-кому придется туго. Запомните это, Элисон. Если вы ищете неприятностей, попробуйте взять этих коров. Их охраняют техасцы, и уж они-то позаботятся, чтобы вы получили все сполна, даже если нам придется приехать на ваше собственное ранчо!
   — Ого, как вы заговорили! — Элисон слабо улыбнулся. — Ну что ж, я это запомню.
   Ларри усмехнулся. Он быстро взглянул на людей у стойки бара, потом на Джонсона, все еще неподвижно лежавшего там, где его уложил техасец. Никто не шевелился. Бреннан медленно отступил к двери и вышел из казино.
   После его ухода в зале повисла напряженная тишина. Чарли Элисон смотрел на захлопнувшуюся за техасцем дверь. Его лицо было искажено гримасой гнева. Пианист поднялся на ноги, посмотрел на распростертое тело Ника и, пошатываясь, с побелевшим лицом, побрел к бару.
   — Дай-ка мне выпить, Барни, побыстрей! Голос пианиста разрушил зловещую тишину. Люди у стойки пришли в себя и потянулись за своими стаканами. Джонсон медленно поднялся с пола и методично принялся заправлять рубаху в брюки.
   — Я убью его за это, Чарли, — сказал он. Элисон смерил его взглядом.
   — Только не в поединке, — заметил он. — Ты видел, что случилось с Ником. Я не думал, что Ник окажется таким дураком. Да ты и сам видел! Ты не сможешь свалить техасца в поединке, Айра.
   Айра Джонсон взял бутылку и налил себе. Его руки дрожали.
   — Я не дурак, — хрипло сказал он. Его душила бессильная ярость, на щеках перекатывались желваки. — Ему это так не пройдет, Чарли. Никто не может так поступать со мной!
   Элисон пожевал сигару.
   — Может быть, тебе скоро представится случай рассчитаться с ним. — Его глаза сузились, он оценивающе оглядел Джонсона. — Я думаю, что сегодня он поедет к своим парням. Ты слышал, какую телеграмму он отправил своему боссу? Несколько дней ему придется послоняться здесь, пока не придет ответ. Наверняка он поедет сообщить своим людям новости. Ты знаешь эти места лучше всех, Айра. Поезжай за ним и «узнай, где они держат свое стадо. Потом можешь делать с ним все, что хочешь, но сначала узнай, где стадо.
   Джонсон кивнул. Он налил себе еще виски. Его руки уже не дрожали, бледность исчезла.
   — Я буду ждать на ранчо, — продолжал Элисон. — Ей-богу, Бреннан сам напросился, и он свое получит. Мы заберем этих коров, хотя бы нам пришлось перебить всех техасцев. А если Бреннан после этого останется жив — что ж, буду рад с ним встретиться!
   — Я возьму Нига, — сказал Джонсон. — Твой вороной очень выносливый. Элисон кивнул.
   — Запомни, — еще раз предупредил он, — сначала найди, где они прячут стадо, потом рассчитаешься с Бреннаном, только осторожно. Мы уже совершили две ошибки, не сделай третью.
   — Не сделаю, — холодно ответил Джонсон. Элисон проводил взглядом его длинную тонкую фигуру. Потом встал и подошел к телу Ника, Некоторое время он молча смотрел на своего мертвого подручного. Ник упустил свой шанс, может быть, Айра будет более удачлив?
   Элисон подошел к стойке. Пятерых он знал хорошо, они скажут то, что нужно. Шестой — мрачный фермер из Гризли Холлоу. Этого можно просто заставить помалкивать.
   — Барни! — позвал он бармена. — Сходи-ка за Олбрайтом. Скажи ему, что Бреннан только что убил Ника. Бедняга даже не успел достать свой кольт.
   Барни удивленно уставился на своего хозяина.
   — В чем дело? — крикнул Элисон. — Иди и приведи его!
   Бармен торопливо кивнул.
   — Иду, иду, Чарли! Сейчас приведу.
   Элисон снова подошел к убитому, поднял его револьвер, вытащил из барабана стрелянные гильзы и заменил из новыми. Потом вставил револьвер в кобуру Ника.
   Вернувшись к бару, Элисон зашел за стойку.
   — Что вы пьете, ребята? За мой счет.
   Олбрайт сидел в офисе шерифа, положив ноги на стол. Ему хотелось, чтобы Мак-Вэйл поскорее вернулся. События принимали дурной оборот, а он еще никуда не продвинулся в деле с убийством Хэлидея и Бейтса.
   Он не был уверен, что Боб Мастерс убил своего дядю, хотя и допускал, что вспыльчивый парень мог это сделать. Улик, однако, не было никаких, и Олбрайту было интересно знать, что станет делать Мак-Вэйл, когда вернется.
   Он передвинул окурок сигары в другой угол рта и полез в карман за спичкой, когда перед ним появился Барни.
   Бармен заведения Элисона сразу взял быка за рога.
   — Этот техасец, Бреннан, только что застрелил Ника Треллиса. Чарли хочет, чтобы вы пришли.
   Олбрайт помрачнел. Он не спеша убрал со стола свои длинные ноги.
   — А что Бреннан делал в казино, Барни? Барни немного заволновался.
   — Не знаю, — буркнул он. — Просто Чарли сказал, чтобы вы пришли.
   Олбрайт встал, взял свою шляпу и вышел на улицу. Он шел не торопясь, и бармен нетерпеливо трусил рядом. Однажды в казино уже была ссора с убийством, и Олбрайту пришлось допрашивать Элисона.
   Отрывистые, грубые ответы хозяина казино раздражали Олбрайта, а его последнее замечание он помнил до сих пор. «Не тяжело вам носить свой значок, Олбрайт? — спросил тогда Элисон. — Это иногда случается».
   Войдя в казино, помощник шерифа оглядел зал. У стойки стояли шесть человек. Сам Чарли находился за стойкой, куря толстую сигару. Он помолчал, давая Олбрайту возможность оглядеться, потом, указав сигарой на тело Ника, спросил:
   — И что вы намерены с этим делать, Олбрайт? — в его голосе слышался вызов.
   Помощник шерифа ничего не ответил. Он подошел к Нику, оглядел его, потом посмотрел наверх, на балкон. Нагнувшись, он вытащил из кобуры револьвер убитого, осмотрел барабан и понюхал дуло. Вложив пистолет обратно, Олбрайт не спеша пошел между столиками и наконец обнаружил в одном из них свежее отверстие от пули. Засунув в дыру палец, он оглянулся на балкон, потом повернулся к Элисону.
   — Когда в следующий раз захотите повесить на кого-нибудь убийство, делайте это тщательней, Элисон. Не забудьте почистить револьвер и уничтожить улики, которые говорят не в вашу пользу.
   — Здесь шесть человек, которые все видели! — крикнул Элисон.
   — Что видели? — спокойно спросил Олбрайт. — То, что вы им сказали?
   Элисон зловеще ухмыльнулся.
   — Помните, Олбрайт, я как-то спрашивал, не тяжело ли вам носить значок? Смотрите, не потеряйте его.
   Олбрайт, медленно и тяжело ступая, подошел к бару, положил руки на стойку и с неприкрытой ненавистью посмотрел в лицо Элисону.
   — Когда я потеряю эту звезду, я приду к тебе, Элисон, и тогда мы поговорим. Не забудь это, когда захочешь ее забрать.
   Элисон рассмеялся, но смех получился деланным. Помощник шерифа окинул ледяным взглядом притихших людей у стойки и вышел.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

   Покинув казино, Бреннан быстрым шагом направился обратно в «Эльдорадо». В холле гостиницы портье раскладывал почту для постояльцев в ящик с ячейками, висевший позади конторки.
   — Я уеду из города на день или два, — сказал ему Ларри. — Если шериф или помощник будут меня спрашивать, скажите, что я скоро вернусь. И еще: я Жду телеграмму, поберегите ее для меня.
   Бреннан вышел на улицу и направился в конюшню. Ярко светило солнце, грязь на улицах города начала подсыхать. Ларри шел быстро, и через несколько минут уже выезжал на своем чалом из конюшни «Тимберлейк».
   Он покинул Дуглас тем же путем, каким приехал сюда. Некоторое время он двигался вдоль реки, потом переправился вброд через широкий обмелевший Тимберлейк и повернул на юг.
   Ветер разогнал тучи, и долину заливал солнечный свет. Воздух был чистый и свежий, вчерашний дождь смыл всю пыль и грязь.
   Долина Тимберлейка в этом месте была широка, между ее склонами, поросшими лесом, было миль десять. Северный склон круто уходил вверх, постепенно переходя в скалистую гряду Сан-Мигуэль. На юге леса и луга, покрытые сочной травой, полого поднимались до самых вершин холмов, отделявших долину от засушливых степей Меса-Секо.
   Ларри ехал по старой дороге, проложенной еще фургонами первых переселенцев. Когда дорога повернула на восток, Ларри оставил ее, продолжая двигаться на юг по едва заметной тропе между холмов.
   Он отпустил поводья, предоставив своему чалому самому выбирать дорогу, и погрузился в размышления. Нужно предупредить ребят, чтобы они были готовы ко всему. Элисон, видно, не из тех, кто бросает слова на ветер. Похоже, он затеял крупную игру, и горстка техасцев, к тому же чужих в этих краях, его не остановит.
   Бреннан был уже в часе езды от Дугласа, когда заметил всадника. Объезжая выступ скалы, Ларри случайно оглянулся и увидел вдалеке маленькую фигурку, которая — двигалась следом за ним по тропе.
   «Элисон времени зря не теряет», — подумал он, и уголки его рта тронула мрачная улыбка.
   Ларри не стал подгонять своего жеребца и по-прежнему ехал шагом. Минут через пятнадцать он поравнялся с неширокой лощиной, расположенной перпендикулярно тропе. Ее склоны были довольно круты и достаточно высоки, чтобы скрыть Ларри и его коня. Кустарник и деревья, росшие на склонах, отлично маскировали лощину, так что его преследователь, если он спешил, мог вообще не заметить ее.
   Свернув в лощину, техасец спешился, отвел коня подальше и привязал его к дереву. Потом вернулся, присел на корточки у склона лощины, достал из кобуры кольт и стал ждать
   Ярко светило солнце, легкий ветерок негромко шелестел в кустах Из норки на склоне вылезла ящерица. Увидев неподвижного техасца, она замерла, изучая его бусинками глаз Стук копыт скачущей лошади вспугнул ее. Она встрепенулась, еще раз взглянула на Ларри и юркнула обратно в нору.
   Топот копыт приближался. Всадник нисколько не осторожничал, он спешил. Все ближе топот — и вот пегая лошадь вынырнула в прогалину между склонами лощины. Ларри стремительно бросился вперед, его кольт блеснул на солнце.
   — Куда собрался, приятель? — громко крикнул он.
   Испуганная пегая резко остановилась и присела на задние ноги. Всадник, застигнутый врасплох, не удержался в седле и упал на землю.
   Ларри сунул кольт в кобуру и шагнул вперед. Светлое сомбреро, слетевшее с головы всадника, откатилось к его ногам. Перед ним лежала Ленни Мастерс
   Ларри опустился на колени и приподнял ее голову. Падение оглушило ее Он откинул волосы с ее лица и потрогал ссадину у виска.
   — Ее голова бессильно лежала на его руке. Вся ее надменность теперь исчезла, и она казалась маленькой и беспомощной. Он вспомнил, как она посмотрела на него вчера вечером, вспомнил ее губы, кривящиеся в презрительной усмешке. Теперь они были полными и мягкими. Бреннан почему-то подумал, что их, наверное, еще ни разу не целовал мужчина.
   Он опустил ее на землю и пошел к своему коню. Фляга, притороченная к седлу, была полна. Ларри взял ее и вернулся к девушке. Опустившись рядом с ней, он снова приподнял ее голову. Ее ресницы дрогнули, и она открыла глаза.
   — Вот, — сказал он, — выпейте немного. — Он поднес флягу к ее губам. Она глотнула и резко отвернулась. Несколько капель скатились по мягкому изгибу ее шеи.
   — Простите, что напугал вас, — сказал Бреннан. — Я думал, что это кто-то другой.
   Девушка оттолкнула его руку с флягой и села Ларри почувствовал, что она настроена недружелюбно, и внезапно рассердился Довольно бесцеремонно он поставил ее на ноги В конце концов, его не интересовали ее проблемы.
   — Вы поступили очень неосторожно, мисс Мастерс, — холодно сказал он — Я мог сначала выстрелить, а уж потом задавать вопросы
   — Я искала вас в «Эльдорадо», — коротко пояснила Ленни — Я хочу извиниться перед вами за вчерашнее происшествие
   Ее тон был далеко не извиняющимся, и Ларри пожал плечами Пегая уже нашла себе компанию и стояла рядом с чалым жеребцом Техасец взял ее под уздцы и привел к девушке.
   — Мы все вчера погорячились, — сказал он. — Давайте забудем
   Ленни Мастерс потрогала ссадину на лбу и слегка поморщилась. Ее густые волнистые волосы были распущены и окутывали плечи темным облаком.
   — Сэм сказал нам, кто вы. Поэтому я и поехала за вами. Мне нужен тот скот, который вы пригнали из Техаса. Стадо, которое вы должны были передать моему дяде Джефу Хэлидею
   Ларри покачал головой. Ему не нравился ее самоуверенный тон.
   — Вот тут вы ошибаетесь, — спокойно ответил он. Девушка нахмурилась.
   — Но ведь вы тот самый техасец, которого ждал мой дядя? Вы пригнали стадо? Ларри кивнул.
   — Когда вы доставите его в «Косое Н»? — требовательно спросила она.
   — Когда получу ответ от своего босса, — ответил техасец. — Мне было поручено доставить скот лично Хэлидею. Там около шестисот голов, я не могу…
   — Но мы законные наследники Хэлидея! — прервала его Ленни. — Это я написала письмо Барстоу по просьбе дяди. И мы получили от него подтверждение, что скот уже в пути. Дядю убили, но это ничего не меняет, нам по-прежнему нужны эти коровы, мистер Бреннан без них мы потеряем «Косое Н»
   На Ларри этот монолог не произвел никакого впечатления.
   — Меня это не касается, — сказал он. — Если Барстоу захочет, чтобы я передал стадо вам, он мне об этом сообщит. Тогда и получите.
   Девушка окинула его презрительным взглядом.
   — Кажется, Сэм ошибался насчет вас.
   — Не знаю, что сказал вам Сэм, — сухо заметил Ларри, — но этих коров я не отдам никому, пока не получу указаний от Барстоу.
   Лицо девушки вспыхнуло от гнева.
   — Такого упрямца, как вы, я еще не встречала никогда в жизни! Если только это упрямство, а не что-то другое!
   Он потянулся к ней, подхватил и усадил в седло. Его движение было таким быстрым и неожиданным, что она ничего не успела сказать.
   Ларри отступил на шаг и оглядел ее. Его губы тронула легкая улыбка.
   — Вы слишком любите командовать. Для женщины это не очень хорошо.
   — А для мужчины, — сердито крикнула она, — еще хуже не видеть дальше собственного носа! — Она взяла поводья и посмотрела на него сверху вниз. Ее глаза пылали от переполнявшего ее чувства. — В «Косом Н» ничего не осталось, кроме земли. Нас разорили. Наши лучшие люди убиты. Те, которые остались, — всего лишь мирные пастухи. Но мы будем драться! За каждый дюйм нашей земли, за каждую травинку, за…
   — Вы получите стадо, — сухо перебил ее Ларри, — если захочет Барстоу.
   Ленни стиснула поводья так, что ее пальцы побелели.
   — Да, мы получим это стадо, — с жаром произнесла она, — даже если нам придется силой забрать его у вас, Бреннан. Запомните это — даже если придется забрать его силой!
   Пегая взвилась на дыбы, повернулась и поскакала обратно. Ларри постоял, прислушиваясь к затихающему вдали стуку копыт, потом подошел к своему чалому и сел в седло.
   За сегодняшнее утро он уже второй раз слышал угрозу отобрать у него стадо, но это только укрепляло его упрямство. Похоже, что скот из «Треугольника» стал центром событий в долине Тимберлейк, но пока не придет ответ от Барстоу, стада не получит никто.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

   Было уже далеко за полдень, когда Бреннан достиг входа в каньон, в котором оставил своих парней. Заросшая лесом и густой травой долина давно уже осталась на севере. К югу местность постепенно понижалась, переходя в пустынную низину Меса-Секо, простиравшуюся до самого горизонта.
   Ларри с надеждой осмотрел скалистые стены каньона, но никого не увидел. Конечно, ребята не подозревают, что им может грозить опасность, но все-таки могли бы на всякий случай выставить часового у входа в каньон. Ларри заметил, что дождь прошлой ночью был здесь не очень сильным и даже не смыл следов стада. Они пришли сюда с юго-запада, следуя указаниям Хэлидея. В семидесяти милях к югу от Дугласа они перешли вброд реку, потом сделали большой крюк через низину Меса-Секо и, наконец, достигли этого каньона, который Хэлидей обозначил крестиком на своей карте.
   Хозяин «Косого Н» хотел, чтобы их прибытие оставалось в тайне, и Ларри не знал, почему он был столь осторожен. Несмотря на всю секретность, Элисону все же стало известно о том, что техасцы пригнали коров для Хэлидея, и теперь было необходимо смотреть в оба.
   Чалый запрядал ушами и веселой рысью двинулся вперед, почуяв воду и других лошадей. В своем письме Хэлидей назвал это ущелье «Каньон Затерянных Ручьев». Ларри тщательно исследовал его, как только они сюда прибыли.
   Каньон напоминал отпечаток руки с четырьмя пальцами. Главное, самое длинное ущелье глубоко рассекало горы, которые отвесно поднимались по его сторонам. Три остальных были гораздо уже, словно какой-то великан прорезал их ножом в красноватых скалах.
   Все четыре ущелья сходились недалеко от узкого входа в каньон. Здесь он был достаточно широк, чтобы в нем разместилось стадо. Здесь же протекали и ручьи, которые, пробиваясь из-под западной стены, орошали небольшой оазис на дне каньона и снова исчезали в каменистой почве. Воды и корма для скота здесь было достаточно на несколько дней.
   Шесть человек сидели вокруг небольшого костра рядом с фургоном. Стадо паслось у восточной стены каньона, за ним лениво наблюдали двое верховых. Хенк Соммерс, повар, что-то делал внутри фургона.
   Дик Сойер, по прозвищу Герцог, встал и пошел навстречу Бреннану. Ларри соскочил со своего жеребца и стал снимать с него седло и уздечку.
   — Мы ждали тебя с самого рассвета, — улыбнулся Герцог. — Ну, как тебе понравился Дуглас, эта обитель порока?
   Герцогу было под тридцать, хотя выглядел он не старше двадцати — высокий, тонкий, длинноногий, с копной русых волнистых волос, с мальчишескими чертами лица. Он появился в «Треугольнике» совсем зеленым неуклюжим мальчишкой с гарвардским акцентом, но прилежно учился всему, чему его учили старшие ковбои. Через три года он уже был правой рукой Бреннана в перегонах. Ловкий, сообразительный, не знающий усталости в седле.
   Ларри расседлал своего жеребца и шлепнул его по крупу. Чалый вскинул голову, радостно заржал и галопом пустился к другим лошадям, которые паслись у дальнего ручья.
   — Дуглас не так плох, как Абилен, — ответил Ларри, — и гораздо больше Хобса. — Он достал из сумки пару больших бутылок виски. — Давайте — по кругу. Нет, стой! — он придержал одну бутылку. — Одну отдадим Хенку на хранение.
   Герцог ухмыльнулся.
   — Ты же знаешь, что Хенк с ней сделает. Выпьет, а потом будет божиться, что добавлял виски в тесто.
   — Ну, тогда не спускай с него глаз, — посоветовал Ларри. Он порылся в кармане и вытащил с полдюжины сигар. — Вот тебе английские сигары для поднятия духа.
   — Спасибо, Ларри, — Герцог взял сигары и вдруг посерьезнел. — Что случилось? Что-то не так?
   Подошли остальные. Из фургона выглянул Хенк, вытирая руки о промасленный фартук.
   — Если я поймаю того негодяя, который спер у меня ночью остатки яблочного пирога… Привет, Ларри! Когда едем в город? Я уже из сил выбился, стараясь накормить эту шайку прожорливых лентяев.
   — Да, Ларри, — подхватил Герцог, — нам уже надоело торчать здесь. Когда сворачиваем лагерь?
   — Не знаю, — ответил Ларри. Он помолчал немного и добавил: — Хэлидей умер.
   Ларри оглядел столпившихся вокруг него людей. Он сам выбирал их для этого перегона. Каждого из них он знал не меньше двух лет и был уверен, что они не подведут, что бы ни случилось.
   Крепыш Бернс работал на ранчо «Треугольник» уже больше десяти лет. Он был ростом пять футов и четыре дюйма вместе со шляпой, но почти такой же в ширину. Несмотря на свою комплекцию, он был на редкость подвижен, неутомим в дороге, а в драке ему не было равных.
   Чак Уоллис, голубоглазый и светловолосый, примерно одного возраста с Ларри. Худощавый, узкий в кости, он казался слабым, но Ларри знал, что он крепче многих других. Чак мало говорил, много работал. В обращении с револьвером он был не очень хорош, но из «винчестера» мог попасть в движущуюся цель с трехсот ярдов. Со своим ружьем он не расставался никогда и вечно чистил его и смазывал.
   Рыжий Мардер был старше всех, кроме Хенка. Всегда тихий и немного замкнутый, он работал на ранчо так же долго, как и Крепыш Бернс. Когда-то он был женат, но его жена и ребенок погибли. Фургон, в котором они ехали, перевернулся при переправе через реку Сан-Саба.
   Карп — маленький и коренастый, с рыбьим ртом, которому он и был обязан своей кличкой. Он был всегда хладнокровен и уверен в себе. Кобуру носил на левом бедре. Хотя он и был левшой, мало кто мог выхватить свой кольт так же быстро, как он.
   Герцог всегда тщательно следил за своей внешностью, за что и получил это прозвище. Даже во время перегонов он ежедневно брился. Единственный из всех ковбоев, он регулярно чистил зубы. Умный, веселый, никогда не унывающий, Герцог считался одним из лучших людей Джона Барстоу.
   Ларри перевел взгляд на последнего в этой группе.
   «Преподобному» Джонни было всего восемнадцать лет. Он появился на ранчо «Треугольник» года четыре назад. Повар-китаец Винь Ли дал ему что-то поесть, за этим занятием его и застал Барстоу. Глядя, как жадно мальчишка поглощает еду, старый хозяин ранчо пожалел его и оставил у себя. Сначала Джонни помогал Винь Ли на кухне, а потом стал помощником табунщика Джима Иверса.
   Веснушчатый паренек всегда держался скромно, много работал и никогда ни на что не жаловался. Другие ковбои иногда подшучивали над ним в присущей им грубоватой манере или загибали ему совершенно невероятные истории из кочевой жизни. Он всегда слушал серьезно, на шутки не обижался. Но несколько раз, когда все остальные уже крепко спали, Ларри замечал, что Джонни одиноко сидит у костра, глядя вдаль, на темный горизонт.
   Как «Преподобный» Джонни поведет себя в опасной ситуации, Ларри еще не знал.
   Герцог первым прервал молчание.
   — Ну и что же теперь, Ларри?
   — Теперь всего можно ожидать, — ответил Бреннан. Он подошел к костру и сел на землю. Остальные, собравшись вокруг, молча наблюдали, как он наливает себе кофе. Они привыкли ко всему и были готовы даже к самому худшему.
   Не спеша прихлебывая кофе, Ларри рассказал, что случилось с ним в Дугласе.
   — Я послал Барстоу телеграмму, спросил его, что делать, — закончил он свой рассказ. — А пока придется сидеть здесь и глядеть в оба. Если Элисон захочет нарваться на неприятности, мы ему это устроим.
   Герцог закурил сигарету.
   — Говоришь, его зовут Чарли Элисон? — он задумчиво посмотрел на Ларри. — Одевается с шиком, голос мягкий, как у женщины, пальцы длинные. Пистолет носит на левом бедре, подмышкой — еще один, глаза серые…
   Ларри кивнул.
   — Ты его знаешь?
   Герцог глубоко затянулся и нехотя ответил.
   — Встречал как-то давным-давно, в Сент-Луисе. Я как раз приехал туда с полными карманами денег и все проиграл в казино человеку, которого звали Шелковый Элисон.
   Ларри встал.
   — Постараемся ни во что не ввязываться, если удастся. Но все равно — спокойная жизнь кончилась. У входа в каньон поставим двух часовых, и еще один будет охранять стадо ночью. Если люди Элисона найдут нас здесь, они узнают, с кем имеют дело.
   Крепыш Бернс усмехнулся.
   — Совсем как в старые времена у нас в «Треугольнике». Помню, как ребята с ранчо «Круг с точкой» хотели прорваться через перевал Киова и отрезать нас от Чистых Ручьев. Той ночью даже наш старик ездил с нами.
   Он сидел на корточках, завязывая кисет. Потом встал, одной рукой сунул кисет в карман, а другой ловко свернул сигарету.
   — Пожалуй, я поеду, пришлю сюда Джима и Стива. Хенк вытер руки о фартук — этот жест вошел у него в привычку.
   — Сейчас дам тебе что-нибудь пожевать Ларри. Есть бобы с мясом. — Он повернулся к фургону. Ему на глаза попался Джонни, задумчиво смотревший на огонь. — А ты чего сидишь? Я тебе говорил набрать дров побольше? Давай живей, пока не стемнело!
   Джонни поспешно удалился. Ларри проводил его взглядом. Остальные тоже разбрелись кто куда. Герцог протянул ему сигарету и чиркнул спичкой. Бреннан прикурил, достал из кармана письмо и показал своему приятелю.
   — Бейтса убили из-за этого, — сказал он. Герцог быстро пробежал глазами послание.
   — Значит, Тихоокеанская компания будет строить железную дорогу через долину Тимберлейк? — он вопросительно взглянул на Ларри. — Но где именно? Тут об этом ничего не сказано. Но тот, через чьи земли пройдет дорога, загребет кучу денег.
   Ларри нахмурился.
   — Должно быть, Хэлидей что-то узнал об этом, — сказал он. — Бейтс пришел в «Эльдорадо», чтобы продать ему письмо.