– Это моя или ваша кровь? – Он понял, что произошло, когда почувствовал, как дрожит Аннелия. – Все будет хорошо, – пытался он ее успокоить, едва сдерживая ярость.
   Эти изверги ранили ее, беззащитную женщину. При свете луны Корт видел, что у нее открытая рана, и молил Бога, чтобы пуля не затронула кость. Оторвав кусок рукава, он забинтовал ей руку.
   Аннелия вскочила, как будто только сейчас она что-то важное поняла.
   – Это все вы виноваты! – крикнула она. – Я ненавижу вас, презираю.
   – Я знаю, вы говорили.
   – Вы неотесанный, презренный грубиян, – не унималась Аннелия, словно забыв о ране.
   Прищурившись, он посмотрел на нее:
   – А жених-то оказался трусливым.
   Она бросилась к Корту, готовая его растерзать, но он успел схватить ее за руку.
   – Да прекратите же, посмотрите, сколько крови вокруг, при одном взгляде на нее можно упасть в обморок.
   Аннелия опустилась на землю, тупо глядя на рану, и Корт понял, что она в шоке.
   – Меня, кажется, действительно подстрелили. – У нее заплетался язык, и Корту стало мучительно стыдно за свою грубость.
   Она была слишком маленькой, слишком утонченной. Нилл прав. Таких женщин надо беречь и защищать. Две ночи она находилась под его защитой, и им удалось ее ранить.
   – Нам надо доставить вас в безопасное место, – сказал он.
   Аннелия молча смотрела на него. Корт огляделся, заметил ее лошадь, зацепившуюся вожжами за кусты.
   – Сидите на месте, это гораздо серьезнее, чем вам кажется.
   – Наверное, вы правы. Очень сильно болит. – Аннелия Лоренте согласилась с ним, а это означало, что ей плохо.
   Он бросился за лошадью, и когда ему удалось успокоить испуганное животное, услышал знакомые голоса, а следом выстрелы, направленные в сторону рехасадос.
   – Нилл, – закричал Корт на родном языке, – сколько их?
   – Похоже, очень много. Они везде.
   – Не возвращайтесь в охотничий домик. Встретимся на постоялом дворе.
   – Ладно.
   – Сможешь меня прикрыть?
   – Да. Будь осторожен, береги девицу.
   Аннелия спокойно сидела у большого камня. Подъехав ближе, Корт увидел струйку крови, стекавшую с «ее согнутого локтя в пыль. На другой руке лежала сделанная им наскоро повязка. Он снова перевязал ей руку. Видимо, она сняла повязку, чтобы посмотреть на рану.
   – Анна! – Корт стал поднимать ее. Аннелия открыла глаза. – Держитесь за мою шею здоровой рукой, – он не был уверен, что она понимает его, – нам придется воспользоваться одной лошадью.
   – Вас надо спасать так же, как и меня, – услышал он ее тихий голос.
   – Что? – не понял Корт.
   Она сопротивлялась, хотя была слабой, как котенок.
   – Мне было бы лучше одной.
   Она говорила искренне. Корт пальцем приподнял ее подбородок:
   – Вы задели мою мужскую гордость, и вам придется за это заплатить.
   Его ответ, видимо, возымел действие. Аннелия обвила рукой его шею. Она была легкой как перышко, но Корт решил подразнить ее.
   – Вы весите больше, чем можно предположить, глядя на вас.
   – А вы оказались слабее, чем выглядите, – парировала она.
   Корт прижал ее к себе немного сильнее. Их взгляды встретились, она старалась быть мужественной, но он ощутил, как тело ее расслабляется и она теряет сознание. Глаза ее медленно закрылись, губы были полуоткрыты.
   Корту трудно было сохранять хладнокровие.

Глава 14

   – Я слышала, вы очень богаты.
   – Это отец вам сказал? – спросил Алекс.
   Он беседовал с Оливией Паскаль под направленным на него дулом пистолета.
   Сначала он надеялся узнать у нее что-нибудь про Аннелию, но затем понял, что она достаточно умна и хитра, чтобы не проговориться. Почему же он с ней общался? Потому что ему предстояло вскоре умереть? Или же просто хотелось хоть с кем-нибудь поговорить?
   Это продолжалось уже вторую ночь. Здесь он определенно теряет рассудок.
   – Нет, не Паскаль, – ответила Оливия. – Ваша сестра описывала мне вашу жизнь. И я поняла, что даже в этих краях дом и табун породистых лошадей стоят целое состояние.
   – Моей семье повезло в этом смысле. Она постучала пальцем по подбородку.
   – Я бы хотела, чтобы и мне повезло. Алекс нахмурился:
   – У вашего отца денег не меньше.
   – Но не у меня. – Опустив пистолет, она поднялась. – У вас есть то, что нужно мне, а я могу дать вам то, в чем вы больше всего нуждаетесь.
   Он замер.
   – Вы говорите о моей свободе?
   – Да. Мы можем заключить соглашение. Алекс ушам своим не поверил.
   – Объясните, что вы имеете в виду.
   – Поскольку ваша свобода вам весьма дорога, цена за нее будет соответственной.
   – Сколько бы это ни стоило, я смогу заплатить.
   – Вы уверены? – Она пристально смотрела на него. – Цена достаточно высока.
   – Выше, чем цена моей жизни?
   Оливия провела пальцем по рукоятке пистолета.
   – Это зависит от того, во сколько вы ее оцените.
 
   – Я ни в коем случае не уйду.
   Маккаррик разговаривал с кем-то, но она не могла понять, с кем. Голоса доносились до нее словно издалека.
   – Но, сэр, я должен ее осмотреть, – раздался незнакомый молодой голос. – Я осматривал не одну леди, но мужья не всегда присутствовали.
   – А этот будет присутствовать.
   Как ему не стыдно? Аннелия хотела протестовать, хотела крикнуть, что он ей вовсе не муж, но в это время Маккаррик начал расстегивать ее платье, и из ее горла вырвался лишь слабый стон.
   – Думаю, ее обручальное кольцо украли те, кто на вас напал, – раздался мужской голос.
   – Да, – ответил Корт.
   – А другие драгоценности не взяли?
   Умный доктор, подумала Аннелия, поставил этого лжеца в тупик.
   Маккаррик в ярости произнес:
   – Слушайте, молодой человек, вам не следует об этом беспокоиться. Вы должны привести в порядок ее руку. И ничего больше. Понятно?
   – Да, мистер. Раздевайте ее, а я принесу все необходимое.
   Дверь захлопнулась.
   Корт снял с нее платье, нижние юбки и туфли. Вероятно, распустил завязки на корсете, потому что она наконец смогла глубоко вздохнуть. Осознав, что Корт оставил ее в рубашке, панталонах и чулках, Аннелия почувствовала прикосновение его шершавых рук к ее ноге выше колена.
   – Нет, Маккаррик, – проговорила она едва слышно.
   – В чем дело, Анна? – Он наклонился к ней.
   – Остановитесь, – прошептала она.
   – Остановиться?
   Она попыталась кивнуть, но не смогла.
   – Но пуля могла задеть еще что-нибудь, доктор должен вас осмотреть.
   – Прекратите.
   – Нельзя, – ответил он, расстегивая тугие резинки и сдвигая чулки.
   Ей хотелось закричать, но не было сил.
   – Я накрою вас одеялом и не буду ничего видеть, если вы этого хотите. Вы меня слышите, Анна?
   Аннелия ничего не ответила, и Корт что-то пробурчал на своем языке.
   Наверное, она потом уснула, потому что, когда проснулась, на ней было одеяло и она слышала французскую речь. Маккаррик спорил с доктором на английском, с более явным, чем всегда, акцентом.
   – Что вы собираетесь делать? – резко спросил он. Ей очень хотелось посмотреть, что происходит, но она не могла разомкнуть веки.
   – Я должен промыть рану соленой водой, – сказал доктор.
   – Что? Насыпать на рану соль? Вы привели мне какого-то необразованного знахаря, – обратился к кому-то Маккаррик.
   – Уверяю вас, я не знахарь. Я учился в Германии, в Гейдельберге. И с отличием окончил университет.
   – Когда? Два дня назад? – с издевкой спросил Корт.
   – Это обязательно нужно сделать, – настаивал доктор.
   – Нет, это слишком болезненно.
   Впервые она согласилась с Кортом, но сказать об этом не смогла.
   – Более болезненно, чем отрезать отмирающую чисть тела? – спросил доктор.
   Аннелия вздрогнула, Маккаррик умолк.
   – Вам придется подержать ее, – сказал доктор. Нет, нет и нет. Они решили все без ее согласия. У нее было такое чувство, будто она провалилась сквозь кровать. Он был за ее спиной? Прижимал ее плечи?
   – Только раз, – сердитым тоном проговорил Маккаррик, – сделайте все за один раз.
   – Порох мог попасть внутрь... – пытался возражать доктор.
   – Один раз, – настаивал Корт.
   Ее волосы были забраны со лба. Кто это сделал, Маккаррик? Ей показалось, будто рука запылала огнем. Она вся напряглась и вскрикнула.
   Опять кто-то убрал ее волосы.
   – Очень мужественная девушка, – прозвучал у нее над ухом тихий голос Маккаррика. – Самое страшное уже позади...
   Однако рука снова запылала огнем.
   – Нет! – закричала Аннелия.
   – Черт возьми, – рассердился Корт, – вы хотите, чтобы я вас убил?
   – Там был порох. Если вы желаете ей добра, то позволите мне сделать все необходимое.
   – Если вы сделаете это еще раз, я стукну вас так, что вы придете в себя только в старости, когда уже нельзя будет заниматься медицинской практикой.
   В голове у нее был туман. Но она старалась не засыпать. Хотела знать, что будет происходить, потому что не доверяла Маккаррику.
 
   – Вы хотите выйти за меня замуж? – удивленно спросил Алекс.
   – Да, в обмен на вашу свободу. Он вскочил на ноги.
   – Но почему не деньги? Я мог бы...
   – А почему бы мне не захотеть выйти за вас замуж? – перебила она его, тоже вставая. – Вы красивы, богаты, у вас есть титул.
   Впрочем, это было не самое главное. Просто перечислять эти достоинства было легче, чем объяснять, что она хочет сменить имя. И что он устраивает ее, потому что никогда не обманет, – это она сразу поняла, прониклась к нему доверием.
   Алекс провел рукой по волосам.
   – Я был женат, Оливия.
   – Я знаю всю эту историю.
   – Вы знаете, что я поклялся никогда не жениться?
   Оливия опустила пистолет в карман.
   – Нет, ваша сестра об этом не упоминала. Но разве ваша клятва более важна, чем страх за сестру, попавшую в руки этих диких шотландцев?
   Она не собиралась сообщать Лоренте, что эти шотландцы не причинят его сестре зла.
   – Конечно, нет. Что я должен сделать?
   – Глядя мне в глаза, дайте слово. Взяв ее за локоть, он сказал:
   – вам напомнить. Паскаль пошлет за вами погоню. Вы рискуете жизнью.
   – Все зависит от вас. Надеюсь, мой риск будет оправдан.
   – Почему вы это делаете?
   Потому что Паскаль научил ее быть злой и жестокой, не подозревая, что она обратит эту науку против него. Освобождение Лоренте было только началом.
   – У меня есть свои мотивы, – спокойно ответила Оливия. – Я нужна вам не меньше, чем вы мне.
   Он посмотрел ей в глаза.
   – Если вы освободите меня, я на вас женюсь.
   Оливия долго не сводила с него глаз. Она знала, что он согласится, но все же почувствовала облегчение.
   – Тогда не будем зря тратить время. – Она повернулась к двери. – Нас ожидают две лошади, одна из них принадлежала вашей сестре.
   – Вы знаете, куда они увезли Аннелию?
   – В последнем сообщении рехасадос говорится, что они направляются на север, во Францию.
   Когда они поднимались по лестнице, он спросил:
   – А охрана?
   – Я позаботилась об этом.
   Догнав, он схватил ее за руку и остановил.
   – Вы убили их?
   – Нет, я не убийца, – она вздохнула, – я их напоила. И обещаю вам, Лоренте, я больше не буду ни убивать, ни калечить людей. – Она высвободила руку и пошла вперед, затем обернулась и добавила: – Если, конечно, меня не заставят.
 
   У доктора, которого им порекомендовали, не было даже признаков бороды. По мнению Корта, необразованного шотландца, хирург должен быть трезвым и прожить долгую жизнь, чтобы попрактиковаться на многих, прежде чем взяться за него, Корта.
   С Аннелией на руках он прискакал в маленький французский городок в Пиренеях. В городке были целебные источники, и Корт полагал, что там больше врачей, чем в обычной горной деревушке. И оказался прав.
   Он остановился у гостиницы, и был разочарован, когда ему порекомендовали совсем молодого человека в качестве врача. Однако мистер Молине оказался достаточно опытным, несмотря на свой возраст.
   Корт внимательно посмотрел на рану. Ее края обгорели, но, к счастью, кость не была повреждена. Иначе Корту пришлось бы спорить с доктором не только о том, как промыть рану.
   Корт отъехал довольно далеко от места встречи с рехасадос и надеялся, что его людям удастся их задержать. Однако понимал, что оставаться тут надолго рискованно.
   – Когда она придет в сознание? – спросил он.
   – Сейчас она просто спит, – ответил доктор. Корт с подозрением посмотрел на него.
   – Я мог бы ее разбудить, но не считаю нужным. Корт нахмурился, глядя, как доктор снимает повязку и капает какую-то жидкость на рану.
   – А вы не будете зашивать рану?
   – Нет, – ответил доктор, – рана кажется глубокой из-за того, что много крови.
   – Думаю, ее следует зашить. Так всегда делают.
   – Мистер Маккаррик, – терпеливо объяснял доктор, – рана не была глубокой. Обильное кровотечение вас испугало, но кожа повреждена не настолько, чтобы накладывать швы. Я понимаю, вы волнуетесь из-за состояния вашей... миссис Маккаррик, но, уверяю вас, так будет лучше.
   – Пулевые ранения надо зашивать, – стоял на своем Корт.
   – У вашей жены отменное здоровье. Было бы неразумно накладывать швы на такую нежную кожу. Может появиться опухоль, даже воспаление.
   – Моя жена, – ничуть не смущаясь, сказал Корт, – может выглядеть здоровой, но у нее очень хрупкое телосложение. И я бы не хотел, чтобы она ходила с открытой раной на руке.
   – Вы давно ее знаете? – спросил доктор.
   – Не очень, – неуверенно ответил Корт.
   – У вашей жены совсем не хрупкое телосложение. Она наверняка говорила вам, что очень редко болеет.
   – Пожалуй, говорила, – согласился Корт, подумав, что за время их знакомства спокойно разговаривал с ней не больше одного раза.
   – Мы закроем рану повязкой. Я покажу вам, как наносить лекарство. Главное, чтобы она еще раз не повредила руку. И конечно, желательно, – добавил доктор с улыбкой, – чтобы в нее больше не стреляли.
   Корт печально покачал головой.
   – У нее может подняться температура?
   – Не исключено.
   – И что я должен в этом случае делать?
   – Положите ей на голову смоченное холодной водой полотенце, но, думаю, температура не поднимется. Если что, зовите меня, но, уверен, она сама со всем этим справится. Она сильная женщина, – сказал молодой мистер Молине, с восхищением посмотрел на Аннелию и оставил ее наедине с Кортом.

Глава 15

   Аннелия наконец поверила, что ее брат мертв, и обвинила в его смерти Маккаррика.
   – Как вы можете находиться рядом со мной, зная, как я вас ненавижу? – сказала она, когда он сообщил ей, что намерен отвезти ее в Тулузу.
   Перед этим она назвала его грубияном, грязным варваром и неотесанным шотландцем и, глядя ему прямо в глаза, заявила, что ее ненависть к нему безгранична..
   Она не хотела уезжать с ним. Всем говорила, что она его пленница. Она не поехала бы с ним, не сумей он убедить ее в том, что, если останется, погибнет сама, а вместе с ней и все окружающие.
   Корт оглянулся и увидел, что Аннелия отстает от него и выглядит весьма растерянной. Лошадь, которую он для нее раздобыл, была совсем не такой, к которой она привыкла. Перед отъездом он бросил сумку с ее платьями хозяйке гостиницы и попросил сделать их более удобными для верховой езды. Хозяйка постаралась, но Аннелия, казалось, этого не заметила. У Корта было такое впечатление, что, поглощенная своими мыслями, она вообще ничего не замечает.
   Путешествие до Тулузы обычно занимало один день. Дорога стала более ровной по мере удаления от Пиренеев, и теперь попадались только небольшие холмы. Но он старался ехать медленнее из-за ее раны, и они проехали три дня.
   Все это время Аннелия молчала, почти ничего не ела и на все вопросы Маккаррика отвечала:
   – Идите к черту.
   Видно было, что она ждет не дождется, когда наконец избавится от общества Маккаррика. И он ее понимал. Он встретится со своей командой, уедет и постарается забыть обо всей этой истории, но пока он со всей ответственностью относился к своим обязанностям. Каждый вечер находил место для ночлега, комнату, где мог перебинтовать ее руку так, как его научил доктор.
   В первую ночь, когда он сняла нее блузку, она возмутилась и сопротивлялась ему, рискуя повредить рану. Но потом смирилась. Рана заживала очень быстро.
   После того как она укладывалась спать, он усаживался на стул, обдумывая сложившуюся ситуацию. Удивляясь, почему он испытывает боль, видя, как, закутавшись в одеяло, она тихонько всхлипывает.
   Он никогда не заботился о молодой женщине, тем более о женщине, которая считала его виновным в смерти ее любимого брата.
   Всего три дня она находилась под его покровительством, и их преследователям удалось ее подстрелить. Она чудом избежала смерти. Он знал, что над ним, над его семьей и теми, , кто попадал в их окружение, висело проклятие. Понимал, что мог погубить людей, ставших ему близкими. Но какая-то эгоистичная часть его существа считала, что все это для нее лучше, чем стать женой Паскаля.
   В тот день, когда они уже приближались к зданию постоялого двора, он вдруг решил, что дело совсем не в проклятии. Просто он принял решение, которое ей показалось неправильным. В этом не было ничего мистического. Кроме того, он не влюбился в нее, просто заботился. Все это кончится, как только он доставит ее в безопасное место.
   Корт остановил лошадь, ожидая, пока она присоединится к нему. Аннелия спокойно сидела в седле и выглядела такой хрупкой и маленькой в ярком платье и на большой лошади. Он подумал, что так не может продолжаться, она все время должна быть рядом с ним, поскольку опасность еще не миновала. Повернув лошадь, он хотел подъехать и сказать ей об этом.
   И в этот момент краем глаза увидел человека с вытатуированным крестом на груди. Выскочив из-за кустов, рехасадос бросился к ней.
   – Вы не можете оставить меня здесь, – возмущенным тоном заявила Оливия. Лицо ее раскраснелось.
   Она потребовала, чтобы они остановились поесть, хотя Алекс не был голоден. Все его мысли были сосредоточены на сестре, похищенной дикарем шотландцем.
   Он и не пытался что-то объяснить Оливии, просто сказал:
   – Я вернусь за вами, но сейчас для меня важнее всего найти Аннелию.
   Она наклонилась над столом, за которым они сидели, поставив локти между тарелками.
   – Все эти поиски займут много времени. Не лучше ли раньше кончить дела со мной?
   Алекс тоже наклонился.
   – Так не получится. Дело не в том, что раньше, что позже.
   – И вы не собираетесь выполнять свое обещание, пока не найдете ее?
   – Верно, – согласился он.
   – Тогда я поеду с вами. Он засмеялся недобрым, отрывистым смехом.
   – Я отправлюсь один. Они и так опережают нас почти на неделю.
   Скрестив руки на груди, Оливия откинулась на стуле.
   – Я нужна вам. Этот Маккаррик злодей. Я тоже злодейка. И знаю, как он себя поведет.
   – Тогда, пожалуйста, поделитесь со мной своими соображениями.
   – Согласно последним сведениям, шотландец сейчас один с Аннелией. Шотландцы живут кланами. Он поторопится встретиться со своими соотечественниками.
   – И где это может произойти?
   – В условленном месте. Где-нибудь в деревне, где они не будут привлекать внимания, но вблизи от города, чтобы запастись боеприпасами.
   Алекс, прищурившись, смотрел на нее.
   – Тулуза? – спросил он.
   – Вполне возможно.
   Он подозревал, что она многое скрывает, и теперь его подозрения усилились. Она была весьма хитрой, и, зная ее, он понимал, что она будет сообщать ему новости по частям, используя их как приманку.
   Черт возьми, придется брать ее с собой. Но лишь до тех пор, пока ему нужна будет ее информация.
   – Нам надо торопиться, – сказал он.
   – Я буду ждать вас. – Она встала и вышла из комнаты.
   Бандит тащил Аннелию в кусты без видимых усилий, однако она не сопротивлялась. Почему? Этого Корт не мог понять.
   Голова его лошади была повернута в сторону. Отведя взгляд от Аннелии, Корт увидел направленное на него дуло пистолета.
   Он никогда не забудет того, что произошло в следующий момент. Аннелия вскрикнула, и Корт, забыв о том, что сам может быть убит, схватил бандита за руку. Удача была на его стороне, рехасадос выронил пистолет. Корт наклонился с седла, чтобы схватить его. В это время бандит достал откуда-то маленький пистолет, и им пришлось бороться за него.
   До своего ранения Маккаррик, безусловно, был сильнее, но теперь... теперь его могли победить. Корт заорал от ярости и вдруг почувствовал себя таким же сильным, как раньше. Раздался выстрел.
   Бандит в ужасе смотрел на него, кровь заливала его белую рубашку.
   Схватив второй пистолет, Корт ринулся в кусты, потом замедлил шаг, чтобы появиться неожиданно. Приглядевшись сквозь кусты, он увидел совершенно невероятную картину: Аннелия стояла среди кустов, у ее ног лежал рехасадос, а рядом с его головой – окровавленный камень.
   Вероятнее всего, камень был предназначен для Маккаррика. Поэтому она и не сопротивлялась, опасаясь выронить его.
   Ошеломленный, Корт смотрел, как она ногой пошевелила тело, потом огляделась, видимо, выбирая дорогу, по которой ей имело смысл убежать.
   – Остановитесь, Аннелия! – Он старался говорить уверенным тоном, хотя сам был в растерянности.
   Она обернулась, но не сдвинулась с места. Подойдя к ней, он взял ее за здоровую руку и взволнованно спросил:
   – Вы не пострадали? С рукой все хорошо? Она пожала плечами.
   – Выстрел вас не испугал?
   – Нет. Я видела, как вы боролись с ним за пистолет. Отпустив ее руку, он как будто в шутку сказал:
   – Хорошо, что вы не ждали, пока он убьет меня. Молодая женщина не прореагировала на его шутку.
   – Он один из людей Паскаля? – спросила она. – Да.
   – Я убила его?
   Корт увидел, что бандит дышит, и покачал головой. Когда она подняла камень, Корт взял его из ее рук.
   – Вы и не хотели его убивать, – успокоил он ее. Он, Корт, сам это сделает, за то, что бандит покушался на нее.
   – Я хотела, – возразила Аннелия.
   – Нет, Анна. От этого вам будет плохо. Он не стоит того.
   – Мне все равно нужен этот камень. Подняв его высоко над головой, он спросил:
   – Для меня?
   Не смущаясь, она кивнула головой.
   Умная, смелая женщина. Он нахмурился, вспомнив, как он реагировал, когда понял, что она в опасности. Как мысль о том, что он получит пулю в лоб, оказалась второстепенной по сравнению с тем, что ее надо было спасать.
   Он тихо выругался.
   – Что вы сказали?
   – Ничего. Почему бы нам не привести его в чувство и не попытаться узнать, сколько их еще может появиться?
   Глаза ее расширились от страха, и он понял, что она не думала о такой возможности. Впервые за последние несколько дней она выглядела ожившей. Выбросив камень, Корт нагнулся над лежавшим на земле бандитом, намереваясь привести его в чувство. Повернувшись к Аннелии, он предупредил ее:
   – Только не вздумайте стукнуть меня опять.
   – Двоих одним камнем, – пошутила она.
   – Будьте умницей. Они могут еще прийти. Разве вы не предпочитаете меня им?
   – Я не предпочитаю никого из вас. – Она побледнела, потом, согласившись, проговорила: —, хорошо.
   А Корт узнал лежавшего перед ним человека. Его звали Риц. Подняв голову, он сплюнул кровь изо рта.
   Корт всегда был бессердечным в битвах, никогда не сочувствовал врагам. Теперь же перед ним находился человек, который напал на беззащитную женщину, и ярость обуревала его. Он вынужден был прятать сжатые кулаки от Аннелии, так как, если она увидит его в таком состоянии, она ему этого никогда не простит.
   – Анна, попытайтесь поймать лошадей.
   – Нет, я останусь, я должна спросить его про Алекса.
   – Уверяю, вам не следует этого видеть, – уговаривал он ее.
   Она колебалась.
   – Идите, – более жестким тоном произнес он, – и если попытаетесь сбежать, клянусь Богом, пожалеете об этом.
   В глазах ее был страх, когда она посмотрела на Корта. Как только Аннелия ушла, Корт повернулся к Рицу.
   – Сколько вас еще?
   – Не счесть, мы не уйдем, пока не уничтожим вас.
   – Вы из тех, что собрались на границе?
   Риц не ответил. Корт приставил к его виску пистолет. Тот застонал от боли.
   – Мы пришли по главной дороге во Францию. Об остальных я ничего не знаю.
   – Но почему вы стреляли в нее? Она ведь хотела вернуться к Паскалю.
   – Со злости. Он потом сам хотел отменить свой приказ.
   Корт знал, что с рехасадос лучше не связываться. Если они берутся за дело, их не остановить.
   – Интересно, знает ли она, что это из-за тебя Паскаль держал у себя ее брата, – проговорил Риц.
   Надо быть начеку. Если рехасадос разговорчив, значит, уверен, что собеседник не доживет до того момента, когда сможет использовать его информацию.
   Однако Аннелия подозревает его, Корта.
   – Ты сказал, что Паскаль держал ее брата? А теперь?
   – Ему удалось ускользнуть. – Риц усмехнулся, обнажив покрытые кровью зубы. – Он знает, что ты похитил его сестру, придет и убьет тебя, если мы не сделаем этого раньше.
   Пораженный услышанным, Корт совершенно забыл о грозящей ему опасности.
   Но когда заметил, что Риц потянулся за ножом, застрелил его. Вернулась Аннелия.
   – Лошади нашлись?
   –. Свою я успокоила и привязала, – рассеянно ответила она, – а ваша внизу, у реки. Он кивнул.
   – Надо убрать эти трупы подальше.
   Она смотрела, как он оттащил в лес тела убитых, после чего пошел вниз разыскивать свою лошадь. Аннелия последовала за ним и даже села рядом, когда Корт мылся у реки.