— Удовольствие растянулось надолго, — сказала она.
   — Удовольствие — это мягко сказано, — пробормотал он, слегка покусывая мочку ее уха. — Ладно, Джейн, — продолжал он, ощущая, как ее рука скользит по его груди и мускулистому животу, — в конце концов я просто мужчина.
   — Просто мужчина — это действительно мягко сказано, дорогой мой.
   Была уже почти полночь, когда они оделись и сели за крохотный кухонный стол пить чай.
   Ни одной ночи они еще не провели вместе из-за сыновей Джейн. Иногда, как сейчас, когда его клонило в сон, Сент с нежностью представлял себя в ее объятиях.
   — Как там поживает наша девочка? — спросил он, наслаждаясь великолепным чаем и отгоняя от себя грустные мысли.
   — Намного лучше. Попросила, чтоб я звала ее Мэри, и я, конечно, так и делаю. Она, естественно, боготворит тебя.
   — Замечательно. Но ты довольна тем, как она шьет?
   — Конечно. Она толковая девушка и всегда старается угодить. Она пока что сторонится покупателей, но думаю, скоро в ней прибавится уверенности.
   — На это понадобится какое-то время, тем более что большинство твоих покупателей — мужчины. Но на тебя ведь теперь работают три женщины?
   — Да, и дело процветает. Боже мой, с тех пор как открылся наш магазин в прошлом году, мы сшили уже не меньше двух тысяч рубашек, не говоря уж о бесчисленном количестве фланелевых брюк.
   Сент вспомнил, как два месяца назад спас пятнадцатилетнюю Мэри — он никак не мог научиться выговаривать ее китайское имя. Ее хотели продать как проститутку в грязный притон в конце Вашингтон-стрит. Девушку тогда жестоко избили за непокорность, и Сент осмотрел ее, пока она была без сознания. К счастью, она осталась девственницей, но он понимал, что это совершенно не важно. Бедная девочка!.. Он вздохнул, откидываясь на спинку стула. Столько несчастных девушек, столько жертв!
   — Не переживай, Сент. — Джейн уловила ход его мыслей. — Ты так много сделал! Просто наш город еще очень молодой и дикий, и в нем такое количество мужчин и…
   — И очень многие из них — мерзкие ублюдки!
   — Это правда, но ты же знаешь, что все меняется. Ведь ты и многие твои друзья далеко не ублюдки.
   — Ничего толком не изменится, пока Сан-Франциско будет городом одиноких мужчин и проституток.
   — Все больше семей въезжает в наш город… — Этими словами Джейн напомнила Сенту о его недавнем разговоре с Делом Сэкстоном. На мгновение она потупила взгляд. — Если бы Дэнни был жив…
   — Джейн, я понимаю тебя. Твой муж был прекрасным человеком. Он встретил замечательную жену и стал отцом чудесных мальчишек.
   — Но ему нужно было больше золота, — сказала она с горечью в голосе. — Если бы ты был тогда в лагере, где он заболел пневмонией, все могло бы быть иначе.
   — Я все-таки не волшебник. Ладно, мы что-то заговорили с тобой на грустные темы, а это совсем некстати — посмотри-ка, что ты со мной сделала.
   Джейн засмеялась, как и ожидал Сент. Он встал и потянулся. Джейн с восхищением смотрела на него. Она считала его потрясающим мужчиной и даже сейчас чувствовала покалывание в пальцах, вспоминая его гладкое, крепкое тело, мягкие завитки волос на мощной груди и плоский мускулистый живот. Ей здорово повезло, что она в свое время встретила его.
   Сент подошел к раковине, и Джейн все не могла налюбоваться им. Ей нравилось, как вились его каштановые волосы, как сосредоточенно сужались карие глаза. Но она знала, что он не влюблен в нее. Им было хорошо вдвоем, и она никогда не смогла бы отплатить ему за все, что он для нее сделал. «Может, когда-нибудь», — думала она.
   — Давай, я починю этот чертов насос и пойду домой, — сказал он.
* * *
   Сент проснулся в три часа ночи от страшных ударов в дверь. Это был Сезар из публичного дома Мэгги, сообщивший, что какой-то незнакомец избил одну из девушек.
   Сент ругался всю дорогу, пока они шли к салуну Брента Хаммонда «Дикая звезда». Вторую половину, большого здания занимал публичный дом Мэгги.
   — Черт, Мэгги, — закричал он, врываясь в гостиную. — Как ты это допустила? С кем это случилось?
   — С Викторией, — сказала Мэгги. — Человек мертв. Сезар перерезал ему горло. Пойдем.
   «Боже!» — в ужасе подумал Сент, глядя на лежавшую под простыней девушку. Веселая, дерзкая Виктория всегда улыбалась ему, но сейчас один глаз ее почернел, верхняя губа была разбита и вспухла; она была бледнее простыни.
   — Не двигайся, Виктория, — ласково сказал он, присаживаясь рядом с ней на постель. — Это я, Сент.
   Виктория закрыла глаза, закусив нижнюю губу, чтобы не зарыдать. Он только слегка прикоснулся к ней, но боль была нестерпимой.
   — Челюсть, твоя цела, — сказал Сент.
   Он стянул простыню: на левой груди краснели следы укусов, а на ребрах были страшные кровоподтеки. Он ощупал девушку как можно осторожнее, чувствуя ее напряжение.
   — Виктория, попытайся расслабиться. Через минутку я все сделаю. С ребрами все в порядке, правда, пару недель поболят.
   Он еще ниже спустил простыню, и у него перехватило дыхание — между ногами у нее запеклась кровь.
   — Черт, — тихо пробормотал он. — Мэгги, принеси мне немного горячей воды и чистые тряпки. А ты, Виктория, скажи, что сделал с тобой этот ублюдок.
   Виктория вздрогнула и прошептала:
   — Сент, он сделал мне больно. «Боже мой, я это прекрасно вижу!»
   — Но откуда кровь? Что он сделал?
   Он слушал ее срывающийся голос, и гнев переполнял его. Негодяй поранил ее кулаком, разорвал ее.
   — Он ненормальный, Сент. Я стала кричать, а он совсем взбесился и сделал мне еще больнее. — Она замолчала и разразилась слезами.
   Сент нежно откинул волосы с ее лба, бормоча что-то ласковое, чтобы успокоить, пока Мэгги не принесла горячую воду.
   — Виктория, все будет хорошо. Несколько стежков, и ты будешь здорова, обещаю тебе.
   Он вдруг вспомнил, как Мэгги как-то спросила его, дразня, почему он не хочет никого из ее девочек. «Я скорее отправлюсь в ад», — ответил он ей тогда и действительно так думал. Сейчас он видел, что Мэгги потрясена: никогда ничего подобного здесь не случалось. Но черт побери, этого не должно случаться никогда!
   — Слушай, Виктория. Ты ненадолго заснешь. Это всего лишь хлороформ, не бойся. Просто глубоко вдохни, ладно? Только не сопротивляйся.
   Она кивнула и, как только Сент аккуратно зажал ей нос смоченной сладкой жидкостью тряпочкой, закрыла глаза.
   Он осторожно промыл и зашил раны и приложил к ним мягкие тряпки.
   — Спасибо, Сент, — тихо сказала Мэгги, когда он закончил. Он молча укрыл Викторию простыней и одеялами. — Хочешь бренди?
   Он кивнул, все еще не сводя глаз с Виктории.
   — Она скоро проснется… Да, бренди — это как раз то, что мне сейчас нужно. Когда проснется, дашь ей немного настойки опия. И пусть кто-нибудь из девочек останется с ней.
   Она проводила его из комнаты.
   — Мэгги, это просто ужасно, — сказал он, качая головой и беря у нее бренди.
   — Знаю.
   Он увидел боль в ее красивых глазах и немного оттаял.
   — Я услышала крик и бросилась в комнату. Этот мужчина… в общем, я ударила его лампой по голове, а потом позвала Сезара. Незнакомец начал драться, а когда вытащил пистолет, Сезар убил его. Сент, с ней, правда, все будет в порядке?
   — Да, со временем. Но одной проститутки ты лишилась.
   Мэгги вздрогнула от этой фразы, но ничего не сказала. Сент говорил правду, хотя каждый представлял эту правду по-своему. Она покачала головой и устало опустилась на стул.
   — Я буду следить за тем, чтобы о ней хорошо заботились. Но она одинока, Сент. Как и все мои девочки, выбравшие этот путь. Теперь она порвет со всеми грубиянами этого города!
   — А чем, интересно, она теперь будет заниматься?
   — Я позабочусь о ней, — повторила Мэгги. — Она заработала достаточную сумму за этот год. У нее все устроится.
   «Она никогда больше не захочет, чтобы мужчина дотронулся до нее».
   — Нужно, чтобы за ней кто-нибудь поухаживал пару дней. Завтра утром я зайду, а вы ее не беспокойте. Швы сниму примерно через неделю.
   — Сент, еще раз спасибо. Как бы я хотела, чтобы здесь был Брент!
   — Они с Байрони должны скоро вернуться. Но в любом случае он не смог бы предотвратить того, что случилось.
   — Да, я тоже так думаю, — сказала Мэгги. Она встала и пожала Сенту руку. — Спасибо, что так быстро пришел.
   — Что вы сделали с тем ублюдком?
   — Не знаю, Сезар сбросил его куда-то.
   — Надеюсь, не в бухту. Не хочу, чтобы рыбы питались такими подонками.
   — Сент, я перед тобой в долгу.
   Сент пробормотал что-то невразумительное, не в силах продолжать споры или вести проповеди. Он отправился домой и выпил полбутылки виски, перед тем как забыться тяжелым сном.

Глава 3

   На борту «Морского покрова»
 
   Джулиану чуть не стошнило при одном только виде еды, которую принес на подносе Джеймсон Уилкс, хотя в других условиях она умяла бы аппетитную говядину с картошкой за милую душу.
   — Надо есть, дорогая моя.
   Джул вздрогнула, услышав спокойный ненавистный голос. Она видела, как капитан уходил из каюты, но не заметила, когда он успел войти.
   — Не могу.
   — Послушай, Джулиана, я, конечно, понимаю, ты потрясена. Но не думай, что я собираюсь потакать девчонке, которая совершенно не думает о своем здоровье. Не позволю, чтобы ты стала костлявой. Так что ешь!
   — Меня стошнит, — зло отрезала она. — И я загажу вашу чистенькую каюту!
   — Если ты это сделаешь, — он подошел к кровати и говорил очень тихо, — то будешь проводить время на палубе, в компании моих людей. И притом совершенно голой, дорогая.
   Джул попробовала картошку.
   — Вот так-то лучше. Съешь все, что стоит на подносе. А чтобы не было скучно, я составлю тебе компанию.
   — Мне не о чем говорить с вами, мистер Уилкс…
   — Можешь звать меня просто капитаном.
   — Совершенно ни к чему. Я требую, чтобы вы вернули меня родителям.
   — Знаешь, Джулиана, после того как ты поешь, я устрою тебе купание. А то твои волосы сейчас больше походят на мочалку. Думаю, после ванны ты сразу же почувствуешь себя значительно лучше, да и вид у тебя будет поаппетитнее.
   — Я хочу домой. — Голос ее дрогнул, она смотрела на Уилкса умоляющим взглядом. — Пожалуйста, отвезите меня домой.
   — Джулиана, ты ведь сообразительная девушка и должна понимать, что только зря тратишь свою драгоценную энергию. Я не в силах сделать то, о чем ты просишь.
   — Не в силах?! — закричала она. — Хотите сказать, что я останусь у вас? Что вам от меня нужно? У моих родителей все равно нет денег. — Она чуть не подавилась куском мяса.
   — Постучать по спине? — спокойно спросил Уилкс.
   Джул в ужасе вытаращила глаза и откинулась на спинку кровати.
   — Доедай. — Он уселся на стул и скрестил руки на груди.
   Джул думала о Каноле. Она понимала, что ее подруга мертва. «Он убьет и меня». Долгими часами, пока оставалась одна, она пыталась понять, что же произошло, но мозг ее был парализован горем и страхом. Она могла только механически жевать, делая по десять жевательных движений на каждый кусочек, как когда-то учила ее мать.
   Не шелохнувшись, когда Джеймсон Уилкс снял поднос с ее коленей, Джул молча уставилась на полки с книгами на стене перед ней.
   — Ты сначала примешь ванну или выслушаешь, куда и зачем я везу тебя? Ты что, решила объявить мне бойкот? Ладно, если не хочешь говорить, то слушай. Я думаю, ты уже поняла, что направляемся мы в Сан-Франциско. Тебе я уготовил не самую плохую судьбу. Я продам тебя, Джулиана, на особых торгах по самой высокой цене. Только настоящий богач сможет заплатить ту сумму, которую я назначу за твою внешность и девственность. Думаю, он хорошо будет с тобой обращаться. Можно даже сказать, что скорее всего ты будешь купаться в роскоши. В общем, Джулиана, ты будешь его любовницей. Она, не понимая, смотрела на него.
   — Как это «любовницей»?! Хотите сказать, что он сможет обидеть меня?
   Уилкс уставился на свою жертву внимательным взглядом и вдруг расхохотался.
   — Дочка миссионера, — пробормотал он себе под нос. — Как же это ты выросла в Лахаине и ничему не научилась? Ты что, не знаешь, кто такие проститутки?
   — Знаю, — прошептала она. — Ужасные люди платят деньги, чтобы…
   — Эти «ужасные люди», дорогая моя, платят деньги женщинам. А местные женщины — самые необузданные среди всех, с кем сталкивалось большинство мужчин. Любовница же ценится гораздо выше, чем обычная проститутка. Любовница принадлежит одному-единственному мужчине. И если она хорошо ведет себя, то и с ней обращаются соответственно, даже балуют. Любовницам живется совсем неплохо.
   — Так вы собираетесь сделать из меня проститутку?
   — Да, попросту говоря, ты будешь проституткой.
   — Но вы говорили, что проститутки сами выбирают свой путь, что они…
   — К сожалению, ты выбирать не будешь, — перебил он, — но не исключено, Джулиана, что в конце концов ты полюбишь своего покупателя и выйдешь за него замуж. У тебя будет семья, дети… Возможно, ты сможешь даже вернуться на Мауи, если захочешь.
   Джул вспоминала крики Канолы и представляла, как надругались над ней эти люди, перед тем как она выпрыгнула за борт.
   — Я ни за что не пойду на это, — сказала она.
   — Опять начинается. Сколько раз надо повторять, что выбора у тебя нет?!
   — Есть! Я убью любого, кто попытается дотронуться до меня!
   — За эти две недели я как раз и умерю твой пыл, — с леденящим душу спокойствием произнес Уилкс и поднялся, не сводя с Джул глаз. — А знаешь, с такой красотой ты и меня могла бы соблазнить. Извини, я, конечно, понимаю, как действуют на тебя эти слова. Наверное, считаешь, что я слишком стар. Но молодые богачи встречаются редко… Пойду приготовлю ванну.
   Капитан ушел. Джул посмотрела на дверь каюты; она была не заперта. Но это ничего не меняло. Во-первых, на ней не было одежды, и, если бы она даже нашла, чем прикрыться, ей бы преградили путь моряки на палубе. И даже если бы ей удалось вырваться от них, что дальше? «Канола выпрыгнула, зная, что не сможет доплыть до берега». Идея была жуткой и неосуществимой. Она встала на колени и посмотрела в иллюминатор на бесконечный океан — мили воды со всех сторон, насколько хватало глаз.
   Джеймсон Уилкс вернулся очень быстро.
   — Прикройся, — скомандовал он и впустил моряка, несущего крепкую деревянную ванну. Позади шли еще двое с ведрами горячей воды.
   Они впились глазами в Джул, думая, что капитан не замечает этого.
   Джеймсон захлопнул за ними дверь.
   — Ванна готова, дорогая, — сказал он. Она молча смотрела на него.
   — Ну давай же, начинай.
   — Убирайтесь.
   — Нет, — тихо сказал он. — Это будет твоим первым уроком послушания. Ты что, забыла, что это я раздел тебя?! Не волнуйся, я повидал немало обнаженных женщин, так что не потеряю голову.
   — Нет!
   Она примолкла, увидев, как изменилось вдруг выражение его лица. Унижение и страх душили ее. Она закрыла глаза.
   — Не заставляй меня принуждать тебя.
   Джул медленно слезла с кровати и, не выпуская простыню из рук, пошла к ванне, не отрывая взгляда от пола, застеленного мягким турецким ковром. Джеймсон сорвал с нее простыню.
   Никто никогда еще не видел ее раздетой, даже мать. Даже сестра Сара.
   — Залезай в ванну. Она повиновалась.
   У Джеймсона Уилкса уже было время тщательно рассмотреть тело Джул, когда он принес ее в бессознательном состоянии в каюту. Но его глаза еще больше загорелись от удовольствия, когда он увидел ее в движении. Она действительно была прелестна: длинные ноги, стройные, прекрасной формы бедра, не отличавшиеся полнотой. Да он и не ожидал этого: она была еще слишком юной и не рожала. Хоть Джул и выглядела немного по-детски, она, безусловно, не была лишена сексуальности. Он мысленно прибавил еще пятьсот долларов к сумме, которую собирался за нее потребовать.
   Джеймсон подал ей душистое мыло.
   — Мой как следует голову, — сказал он, усаживаясь на стул.
   Джул пыталась укрыться от его взгляда, но это было невозможно. Как бы ни сгибалась, ни поворачивалась она в ванне, грудь все равно оставалась видна.
   В дверь постучали.
   — Не беспокойся, тебя никто не увидит. Это чистая вода, чтобы ополоснуть волосы.
   «Не беспокойся», — повторила она про себя. Считая всегда, что только идиоты могут впадать в истерику, Джул чувствовала, что теперь сама близка к этому состоянию.
   Она не сопротивлялась, когда капитан приказал ей встать. Тщательно вытерев ей волосы и соорудив чалму, он подал ей большое полотенце и помог вылезти из ванны. Он молча смотрел, как она вытирается, а затем завернул ее в полотенце. Джеймсон с удовлетворением отметил, какая у нее восхитительная, круглая грудь — любой мужчина оценит ее.
   Он протянул ей щетку с перламутровой ручкой и расческу, и Джул, сидя на краю кровати, стала расчесывать мокрые волосы. Она пыталась убедить себя, что это всего лишь сон, ночной кошмар, что, проснувшись, она рассмеется над своей странной фантазией. И что она еще встретится с Канолой и поиграет с ее детьми…
   — А знаешь, я думаю, твоему смугленькому личику и плечам пойдет на пользу, если ты две недельки посидишь взаперти — вся станешь абсолютно белой. И нам не нужно будет, — продолжал Джеймсон Уилкс, — подкрашивать тебе брови и ресницы. Всем рыжим, которых я знал, это было необходимо.
   Джул вдруг припомнилось, как ее мать прятала от отца блеклый дагерротип своей матери. У нее были темные брови, а длинные густые ресницы придавали ее глазам томное и сладострастное выражение. Джул промолчала.
   — Да, такой огненный цвет волос, как у тебя, довольно необычен и часто оказывается ненатуральным. Мне приятно было убедиться, что твои волосы некрашеные.
   Она уставилась на него, не понимая.
   — У тебя такие же рыжие волосы между ног, Джулиана.
   «Не может быть, чтобы это происходило со мной! Со мной такого не может быть!» — лихорадочно думала она.
   Онемев от ужаса, Джул опустила голову.
   «Превосходно, — подумал капитан. — Она не из хрупких барышень. Эта девчонка твердая и гордая».
   — Дорогая, эти две недели могут показаться тебе скучными и однообразными. Но ничего, придется потерпеть. Я заметил, ты заинтересовалась моими книгами. Да, у меня неплохая библиотека. Правда, немногие девушки увлекаются чтением, но мне кажется, ты не похожа на остальных. А теперь, если позволишь, я удалюсь: у меня есть и другие дела.
   Джул с облегчением вздохнула, но тут же взмолилась:
   — У меня нет одежды! Пожалуйста…
   — Естественно, нет. И не будет.
   — Почему?
   Джеймсон остановился у двери.
   — Есть две причины, Джулиана. Во-первых, одежда сделает тебя менее уязвимой, менее податливой, она придаст тебе обманчивое чувство уверенности. А во-вторых, я хочу, чтобы ты привыкла быть раздетой. Думаю, в ближайшие месяцы ты будешь почти все время голой.
   — Вы настоящий дьявол!
   — А разве ты не слышала проповедей своего отца-священника о дьяволах-мужчинах?
   — Я не верила ему.
   — Кстати, Джулиана, чемодан с моими вещами закрыт, так что не пытайся открыть его. Иначе я буду страшно недоволен. — Джеймсон взглянул на Джул, сидевшую на краю кровати и завернутую в полотенце, с мокрыми волосами, струившимися по плечам, и вышел из каюты. Боль в животе опять не давала ему покоя.
* * *
   Джон Бличер шел рядом, и она чувствовала, что он хочет взять ее за руку. Он был хорошим юношей — нет, уже не просто юношей, поправилась она. Он собирался жениться на ней. И ее отец хотел этого. Но ни Джул, ни Саре не нравилась эта идея. Джул охотно соединила бы Джона со своей сестрой, но людям свойственно поступать совсем не так, как хотелось бы. Сара боготворила бы его, с восхищением и искренним вниманием ловила бы каждое его слово. Вдруг Джон повернулся, обнял Джул и жадно прильнул к ее губам.
   Джул задыхалась, пыталась вырваться. Но Джон крепко держал ее. Она хотела кричать, но он закрыл ей рот своими губами. Бороться было бесполезно: он был слишком сильным.
   — Джон, да прекрати же! Как ты смеешь!..
   Джул неожиданно проснулась и села на кровати. В каюте стояла кромешная тьма. Джул часто дышала и никак не могла избавиться от ночного видения. Конечно же, здесь не было никакого Джона Бличера, который действительно поцеловал ее однажды — это был робкий и неумелый поцелуй, и как только она выразила недовольство, он оставил ее в покое. А сейчас ее больное сознание превратило его в чудовище. В такое же, как Джеймсон Уилкс, как моряки, надругавшиеся над Канолой. «Нет, — думала она, — я должна смотреть фактам в лицо». Они изнасиловали ее, как настоящие звери. И наверное, это ожидало и Джул. Она не очень хорошо представляла себе, что это такое, и, впрочем, не хотела представлять. Ей вспомнился вдруг омерзительный моряк со спущенными брюками; она вздрогнула от отвращения и поспешно отогнала от себя невыносимые воспоминания.
   Джул снова легла, натягивая простыню под самый подбородок. Что же делать? Конечно, с этого судна ей не удастся бежать. Но вот когда они приедут в Сан-Франциско… Вряд ли они будут относиться к ней как к заключенной. Наверняка во время торгов она сможет кричать, бороться и требовать справедливости.
   Сколько таких же девушек похитил Уилкс? Скольких продал? Что стало с ними? А может быть, сейчас на борту есть еще пленницы?
   Ответов, разумеется, не было.
   Уже светало, когда Джул, измученная, наконец заснула. Она проснулась оттого, что почувствовала, как кто-то нежно гладит ее по руке. Сидевший подле нее Джеймсон Уилкс смутился, увидев, что она очнулась от сна.
   — Не прикасайтесь ко мне, — прошептала Джул, отодвигаясь от него как можно дальше.
   — Ничего не выйдет, — сказал он спокойно. — Я буду прикасаться к тебе, причем очень часто. Ты должна привыкнуть к этому и не бояться. Конечно, твоему будущему хозяину понравится, что ты невинна и несколько робка, но не думаю, чтобы он захотел тратить деньги на пугливую холодную девственницу.
   Он снова протянул к ней руку. Джул, ничего не соображая, как разъяренная кошка, бросилась на него и расцарапала лицо. Для Джеймсона это было полной неожиданностью, так что он не смог сразу остановить ее. Придя в себя, он заломил руки девушки за спину. Сдерживая тупую боль, Джул молча кусала губы, чтобы не закричать.
   Обычно спокойный голос Уилкса переполнился гневом:
   — Если ты еще хоть раз попытаешься наброситься на меня, я приведу сюда трех самых развратных моряков и разрешу им ласкать и целовать тебя. — Он встряхнул ее и сжал так, что она не сдержалась — слезы брызнули из глаз. — Поняла?!
   Она кивнула.
   Джеймсон отпустил свою жертву и посмотрелся в зеркало.
   — Ты до крови расцарапала мне лицо!
   — Если бы могла, я убила бы вас! — прошипела Джул.
   Он молча смыл кровь со щеки.
   — Думаю, теперь я имею право наказать тебя. — Голос его снова стал спокойным. — Я вообще-то собирался дать тебе еще денек-другой…
   Капитан молча подошел к кровати, а Джул в ужасе отшатнулась, прижимаясь к спинке.
   Джул отчаянно боролась, но вскоре уже лежала на спине; руки ее были крепко привязаны к кровати. Джеймсон медленно стянул с нее простыню.
   — Вот так, — сказал он. — Ты прелестна, Джулиана, — продолжал он, рассматривая ее.
   Джул зажмурилась от стыда и унижения.
   Она чувствовала, как его сухие холодные пальцы дотрагивались до ее груди, и извивалась, стараясь вырваться.
   Джеймсон, улыбаясь, встал.
   — Полежишь так, дорогая моя, пока мне не захочется тебя освободить. Когда ты станешь более сговорчивой, я развяжу тебе руки. Ладно, мне нужно кое-чем заняться, так что я останусь здесь, в каюте.
   Он подошел к столу и раскрыл гроссбух. Она ощущала на себе его взгляд. Ей хотелось умереть.
* * *
   Дни и ночи смешались в голове Джул. Она не могла точно сказать, сколько дней прошло с тех пор, как Джеймсон Уилкс похитил ее. Ей казалось, что четыре. Был полдень, и что-то сломалось в ней — она не могла больше оставаться терпеливой и послушной. Сдерживая напряжение, Джул ждала Уилкса. Наконец послышались его шаги, которые стали ей уже знакомы! Когда он вошел, она хладнокровно ударила его изо всех сил книгодержателем из слоновой кости.
   С минуту Джулиана молча взирала на его обмякшее тело.
   — Вот так тебе, свинья!
   Она стащила с него всю одежду, кроме брюк. Она собиралась снять и брюки, но не смогла. Ей хотелось, чтобы он почувствовал себя таким же униженным и беззащитным, как она. Надев его рубашку, пахнущую так же противно, как сам Уилкс, Джул связала ему руки за спиной и в ярости начала пинать его. Постепенно осознавая, что все это она сделала зря, девушка разразилась рыданиями. Послышались шаги. Она подбежала к двери, но дверь была без замка. Оставалось только ждать.
   Боб Галлен, первый помощник капитана, постучал в дверь. Когда не ответили, он постучал еще раз и позвал капитана.
   Нахмурившись, он открыл дверь и увидел Уилкса, лежавшего без сознания, и неподвижно стоявшую девушку в его рубашке. Боб обмер от изумления, глядя на эту сцену.
   — Боже мой! — Он наклонился, чтобы осмотреть Джеймсона Уилкса. — Думаю, с ним все будет в порядке, — сказал он, поворачиваясь к Джулиане. — Послушайте, мисс, мне очень жаль, что так вышло, но то, что вы натворили, ужасно глупо. — Он провел рукой по густым каштановым волосам.
   — Пожалуйста, — прошептала Джул, — помогите мне.
   — Не могу, — сказал он. — Мы оба подписали бы себе смертный приговор. — Боб быстро развязал капитану руки и уложил его в постель.
   — Пожалуйста, дайте мне лодку, это все, о чем я прошу!
   Он покачал головой. Краем глаза он увидел, как девушка кинулась к двери. Он без труда схватил ее и оттащил назад.