Люк не знал, а Тайлер не замечал, что Мэдисон каждый год вкладывает значительные суммы в очень консервативный фонд, приносящий рекордные дивиденды. Для этого и нужны были подобные финансовые ухищрения. Для нее по-настоящему «черным» днем стал бы день смерти Люка Блейка. Без него у семьи Уэбстер не окажется вообще никакого дохода. Родители Мэдисон ничего не могли ей оставить. А Тайлер… Что ж, Тайлер был джентльменом, а не бизнесменом, если применить наиболее щадящую формулировку.
   Когда Мэгги приехала к ним четыре года назад, Мэдисон, казалось бы] получила определенную гарантию на будущее. Пока девочка будет жить с ними, Уэбстеры смогут получать от Люка намного больше денег. Во всяком случае, это подтверждалось подписью юриста.
   Но почему же она не может полюбить Мэгги, раздраженно спрашивала себя Мэдисон. Отчего она не чувствует никакого тепла по отношению к девятилетней девочке, позволившей ей откладывать еще больше денег каждый год? Присутствие Мэгги в доме с момента ее приезда обеспечивало как минимум тринадцать лет благоденствия. Ведь она наверняка останется с Уэбстерами до своего восемнадцатилетия. И даже когда Мэгги уедет в колледж, у нее должен быть дом, куда бы она приезжала на каникулы. Люк с этим согласится.
   Стоило только Мэдисон взглянуть на Мэгги, она сразу вспоминала, сколь многим обязана Люку. Или, может быть, обязана Мэгги? Это стало для нее навязчивой идеей.
   Господь свидетель, Тайлер никогда не задумывался над их зависимым положением. Но Мэдисон никак не могла избавиться от неприятного чувства. Стоило только Мэгги произнести «тетя Мэдисон» или «дядя Тайлер», все в ней восставало против такого обращения. Когда пятилетняя малышка приехала к ним в дом, такое обращение казалось наиболее естественным. Мэгги родилась в семье совершенно другого круга и не могла считаться семейным наследством, которым можно было бы гордиться. И никакие деньги на свете не могли этого изменить. При нормальных обстоятельствах Мэдисон никогда бы не взяла Мэгги к себе в дом. Многие соседи лишь удивленно изгибали одну бровь, когда Мэдисон пыталась им объяснить, вследствие каких трагических обстоятельств девочка стала частью их семьи.
   Мэдисон изо всех сил старалась не терять лица, но она знала, что многие ее знакомые задаются вопросом, почему Мэгги живет в апартаментах для гостей, а собственные дочери Уэбстеров довольствуются одной спальней на двоих. Что бы они сказали, узнав, что Мэдисон даже не решается отчитать Мэгги, хотя девчонка просто сводила ее с ума. Неряшливая грязнуля, ни капли женственности. Она всегда носилась где-то вместе с Барни, словно мальчишка. Ее волосы выглядели так, словно их никогда не расчесывали, а лицо — как будто его никогда не умывали. Все ее изысканные вещицы, подаренные богатой сестрой, мгновенно приходили в негодность. Все они, кстати, совершенно не подходили для девочки ее возраста. И Мэдисон не могла не злиться, когда представляла, какие суммы были на них истрачены. Тратить такие деньги на ребенка! Это просто неслыханно, совершенно неслыханно.
   О том, что Мэгги дома, знали всегда и все. Громкий смех, всегда слишком громкий и слишком частый, топот ног… Ну почему она не может просто подняться или спуститься по лестнице, почему этот ребенок всегда бегает? И потом, это шумное появление на пороге любой комнаты, эти глаза голодного щенка, вечное желание задавать вопросы и комментировать происходящее. Девочка явно жаждала любви, которой Мэдисон не могла ни почувствовать, ни сыграть. Правда, это уже слишком! Она требует любви! Казалось, Мэгги забирала весь воздух в доме Уэбстеров, а ей ведь всего девять лет. Неужели у нее нет никакого чувства неловкости? Неужели она не может постараться стать менее заметной? Мэгги вела себя так, словно дом принадлежал ей, и, что хуже всего, это было на самом деле так. И Мэдисон это прекрасно знала. За все платил Люк, а у Тессы и Люка не было других наследников, кроме Мэгги.
   Мэдисон вздохнула, думая о своих собственных дочерях. Кендис, невероятно хорошенькая, ей уже исполнилось четырнадцать. Элисон, ей двенадцать, она может стать, а может и не стать красавицей, но у нее многообещающая внешность. Не девочки, а сплошное удовольствие! Чистенькие, воспитанные, настоящие маленькие леди с хорошими манерами, всегда вешают одежду на место, чистят сапожки для верховой езды, содержат спальню и ванную комнату в порядке, домашние задания делают без напоминания. Хорошо бы Мэгги взять с них пример!
   Но как тут не признать — это все врожденное, воспитанием такого не добьешься. Тайлер происходил из семьи потомственных «американских аристократов», как называла их Мэдисон. Все они были протестантами, людьми спокойными и воспитанными, которые всегда свободно чувствовали себя в обществе. Конечно, ирландская и венгерская кровь смешались удачно, если говорить об очаровательной Тессе, но в случае Мэгги никакого волшебства не произошло. Все в ней — черные кудри, белоснежная кожа, яркий румянец, очень синие глаза — просто вопило: «ирландка».
   И что за неподходящее действо развернулось год назад, когда Мэгги впервые принимала святое причастие! Мало того, что Мэдисон еженедельно приходилось водить эту маленькую католичку на исповедь, тридцать миль в один конец, теперь ей пришлось очень долго искать подходящее платье. Одно спасение — католическая церковь находилась так далеко, что друзья Уэбстеров не узнали о церемонии. Все, разумеется, были в курсе, что Мэгги католичка, но некоторые детали лучше оставить на волю воображения. Например, то, что восьмилетняя девочка, неподобающим образом упакованная в длинное белое платье, этакая миниатюрная невеста, пьет кровь Христову и вкушает его плоть.
   При этом воспоминании Мэдисон покачала головой и скрылась в тишине спальни со свежим номером «Уоллстрит джорнэл». Это всегда успокаивало ей нервы.
 
   — Мэгги, ты и в самом деле собираешься сесть на пони? — в голосе Барни послышалась мольба. Он смотрел на девочку из-за ограды загона. — Ты же знаешь, что нельзя, если рядом нет взрослых.
   — Я должна тренироваться, — упрямо ответила Мэгги, — или она никогда ко мне не привыкнет. — Она давала своей новой низкорослой лошадке один кусок сахара задругам в надежде на ее хорошее поведение.
   Уэльский пони по кличке Фэри, достойный подарок Люка к девятому дню рождения девочки, ничем не отличался по цене от хорошей скаковой лошади. К несчастью, Фэри оказалась умнее, чем следовало. Она была чистокровным, нервным, нахальным, самоуверенным животным с плохим характером. Мэгги следовало бы сначала поездить на старой школьной лошади, привыкшей к детям и не обращающей внимания на их неловкость. Но Люк об этом не знал, а сказать ему никто не удосужился.
   — Мэгги, ты отвратительно держишься в седле, почему ты не хочешь этого признать? Здесь совершенно нечего стыдиться.
   — Ага, скажи об этом всем окружающим. Не можешь ездить на лошади, тогда тебе лучше вообще умереть.
   — Ты могла бы подождать до завтра, когда здесь будет твой инструктор.
   — Он меня достал своими «так надо, а так не надо». Мне с ним только хуже.
   — Но его советы помогут тебе лучше управлять лошадью.
   — Ты такой всезнайка, Барни. И потом, кругом эти правила, правила, правила!
   — Я просто не хочу, чтобы ты снова сломала руку, как в прошлом году. Ты же помнишь, как расстроилась твоя сестра.
   — Я была не виновата. Лошадь испугалась птицы, которая села на ограду. Да и потом, подумаешь, сломанная рука! Тессе этого не понять. Я непременно сяду на Фэри, Барни. Если не хочешь на это смотреть, иди в дом.
   Бормоча под нос молитву Деве Марии и Младенцу Христу, Мэгги подвела пони к ограде, остановила ее и взобралась в седло. Устроилась поудобнее, подобрала поводья и чуть тронула Фэри носком, чтобы та сдвинулась с места. Животное пошло по кругу. Пока неплохо, решила Мэгги, но верховая езда — это не только ровные круги в загоне. Она перевела пони на рысь и была удивлена и обрадована, когда Фэри послушалась.
   Проблема Мэгги состояла в том, что она панически боялась лошадей. Все они, кроме новорожденных жеребят, казались ей опасными. Она ненавидела их крупные глаза, толстые губы, кошмарные ноздри. В этом страхе невозможно было признаться, когда все в доме Уэбстеров, каждая девочка в школе, каждый знакомый ей человек в округе Эссекс буквально жили верховой ездой.
   Куда легче было ездить верхом плохо, но все же демонстрировать смелость, чем сказать, что она не хочет садиться в седло. Мэгги считала, что все прекрасно поймут истинную причину отказа и сразу догадаются о ее страхе. Она лучше умрет, упав с лошади, чем признается, что боится ее.
   — Смотришься неплохо, — решил подбодрить ее Барни из-за забора. Как только он увидел, что Фэри перешла на рысь, он уселся на свою спокойную, верную кобылу и тоже поехал по кругу.
   Никогда еще ему не приходилось видеть, чтобы кто-то так плохо держался в седле, как Мэгги. Она просто не понимала, как надо. У нее оказались неловкие руки, Мэгги не могла при помощи поводьев заставить лошадь слушаться. Единственное, что ей оставалось, — это дать лошади пинка, чтобы показать, кто все же хозяин. Она просто боится, хотя Барни никогда не скажет ей об этом, а она слишком упряма, чтобы признаться даже ему, ее лучшему другу.
   Барни наблюдал, как Мэгги послала пони в легкий галоп. Обычно именно с этого начинались ее мучения. Мэгги на галопирующей лошади — это просто катастрофа!
   Барни подхватил поводья и постепенно перевел Фэри на медленную рысь.
   — Спасибо, — поблагодарила Мэгги, закусив губу.
   — Пустяки. У Фэри просто дурной характер.
   — Ты же знаешь, что дело не в этом, — не согласилась с ним Мэгги.
   — Ладно, давай останавливайся.
   — Нет. — На личике Мэгги появилась свирепая гримаса. — Я научусь правильно переводить Фэри на легкий галоп, пусть мне и потребуется на это вся ночь.
   О нет, вздохнул Барни, только не это. Ведь у него же еще тренировка по бейсболу!

17

   Четыре года назад, когда Тесса согласилась с Люком, что для Мэгги будет лучше жить у Уэбстеров, чем в семье любого из ее родственников со стороны Райли, она сама отвезла девочку в Нью-Джерси.
   Тесса прожила в доме Тайлера и Мэдисон неделю, деля с Мэгги апартаменты для гостей. Она решила, что Мэгги удивительно быстро освоилась в новых обстоятельствах.
   Преданность Барни, крошечного галантного мальчика, очарованного Мэгги и ни на минуту не оставлявшего ее в одиночестве, тронула сердце Тессы. По соседству располагался замечательный детский сад, а через год, когда Мэгги исполнится шесть, она будет готова поступить в первый класс школы «Элм Кантри». Кендис и Элисон показались ей милыми и добрыми девочками, а Мэдисон и Тайлер проявили максимум приветливости и дружелюбия, уверяя Тессу, что еще один ребенок в доме будет им только в радость. Тесса уехала в Хьюстон к Люку со спокойной душой.
   Сначала Тесса старалась навещать Мэгги как можно чаще. Но очень скоро она поняла, что эти визиты не приносят ей радости. Они мешали Мэгги привыкать к ее новой жизни. Семья Уэбстер была вынуждена окружать нежданную гостью вниманием, хотя Тесса не сомневалась, что им этого совершенно не хочется делать. И потом, ей даже не удавалось побыть наедине с Мэгги. Поэтому с 1976 года малышка сама навещала свою старшую сестру на праздники или во время школьных каникул.
   Тесса очень быстро почувствовала, насколько лучше, если приезды Мэгги совпадают с отъездами Люка. Люк не сумел найти с девочкой общий язык, и это мешало всем троим.
   Столь драгоценные встречи происходили, когда дела удерживали Люка на другом конце света, а сама Тесса не снималась в каком-нибудь фильме, при этом еще и Мэгги не должна была быть занята в школе. Таких дней в году было очень немного. Но в каком бы городе они не встречались, Тесса всегда устраивала так, чтобы у нее нашлось время выслушать рассказы Мэгги о семействе Уэбстер и о порядках в их доме. Она сочувствовала девочке, когда та говорила об ограниченности Кендис и Элисон: «Они думают только о том, как они выглядят»; радовалась преданности Барни: «Он никогда не оставляет меня одну. Это все равно что иметь собаку, добрую, ласковую старую собаку»; удивлялась деталям быта: «Нам на обед подавали великолепные ребрышки, а прислуге — котлеты из самого дешевого мяса. Правда, глупо? Разумеется, тетя Мэдисон не знает, что я в курсе. Но кухарка со мной дружит и рассказывает мне много всего по дороге в церковь».
   У Тессы собралась коллекция кукол и игрушек для Мэгги, но девочка перестала в них играть, как только поняла всю прелесть нового занятия — игры в «переодевание», состоявшей из двух совершенно разных этапов. Сначала Мэгги сооружала себе костюм из тех вещей, которые приобретала Тесса во время съемок, подружившись с главным костюмером. Платья для танцев 30-х годов, меха, боа из перьев, бархатные накидки, вышитые пиджаки, костюмы животных, маски, расшитые блестками туфли на высоких каблуках и невероятное количество шляп — великолепные, но никому не нужные наряды. Все это Тесса привозила с собой в специальном сундуке, если ждала приезда Мэгги.
   Тесса оставляла девочку одну, чтобы та сама создала себе костюм. А когда Мэгги появлялась, удивляя ее очередной выдумкой, Тесса придумывала историю, подходящую выбранному костюму. И в этой истории Мэгги всегда оказывалась главной героиней.
   Второй этап «переодевания» был более торжественным, потому что в нем участвовали драгоценности Тессы. За четыре года брака Люк часто находил или просто придумывал повод, чтобы подарить жене ювелирные украшения.
   Тесса теперь владела сапфирами-кабошонами, простыми, словно стеклянные булыжники; почти незаметными украшениями из платины, чтобы носить с джинсами и джинсовой рубашкой; множеством фантазийных украшений от Вердуры и Дэвида Уэбба, где сочетались кораллы, бирюза и покрытое эмалью золото. Тесса спала в легендарном ожерелье из королевского нефрита глубокого зеленого цвета, потому что Люк свято верил, что этот камень хранит от болезни.
   Когда Мэгги приезжала, они частенько проводили большую часть дня в гардеробной Тессы, рассматривая украшения. Мэгги разрешалось примерять их и любоваться своим отражением в зеркале сколько душе угодно. Тесса превратила сеансы «переодевания» в сеансы магии и образования.
   Она нашла книгу, озаглавленную «Власть драгоценных камней», где описывались их лечебные и магические свойства, пересказывались мифы и суеверия, связанные с различными камнями, и говорилось о камнях-талисманах. Тесса заранее изучала то, что относилось к ювелирным украшениям, которые она собиралась показать Мэгги.
   — Вот это нечто особенное, — как-то раз сказала Тесса, показывая необычное ожерелье. Мэгги тогда было лет восемь-девять. — Сможешь догадаться, что это такое?
   — Это крупные серо-черные горошины, — ответила Мэгги. — Но я вижу в них зеленые и красные оттенки, так что они совсем не черные. Эти горошины отражают все лампы в комнате, почти как зеркало. Они выглядят как жемчужины, только очень большие.
   — Это и есть жемчуг, черный жемчуг.
   — И его тоже находят в раковинах-жемчужницах?
   — Это особые раковины, они называются по-латыни «пинктада маргаритифера». Правда, похоже на твое имя? Ты у нас большая розовая раковина-жемчужница.
   — Что-то в этом роде, — девочка с трудом сдержала улыбку.
   — Эти раковины встречаются в водах, омывающих острова Французской Полинезии. Вот посмотри на карте.
   — А мы туда поедем когда-нибудь?
   — Почему бы и нет. — Тесса обняла Мэгги. — А ты знаешь, почему люди говорят, что жемчуг посвящен богине Диане?
   — Не-а, — девочка закинула голову и с обожанием посмотрела на сестру.
   — Много веков назад, когда люди поклонялись богам и богиням, Диана была богиней лесов и покровительницей молодых девушек. Жемчуг считали знаком невинности, мира и чистоты. Жемчуг был эмблемой Дианы, и девушки, чистые, непорочные девственницы, надевали его, чтобы богиня защищала их.
   — Ага, — Мэгги нахмурилась, переваривая услышанное. — Так вот почему девочкам дарят жемчужные ожерелья?
   — Не ожерелья, а скорее сережки. — Тесса расстегнула ожерелье и надела его на Мэгги. — Тебе нравится?
   — Гм. — Мэгги пристально рассматривала себя в зеркале, в котором она отражалась в полный рост. — Я не уверена. А у тебя нет к нему сережек?
   — Ты торгуешься, малышка!
   — Я знаю, что есть, — просияла улыбкой Мэгги. — Ты просто обязана их иметь. Ведь никакие другие серьги ты с этим ожерельем надеть не сможешь, верно? А ты всегда должна носить серьги, ты просто не можешь ходить с голыми ушами, ты сама мне говорила.
   — Тебе надо работать за комиссионные у ювелира.
   — Ну ладно, Тесса, покажи их мне.
   Тесса открыла еще один ящик и достала великолепные клипсы. На мочке крепилась крупная жемчужина в окружении бриллиантов, а вниз бежала дорожка черных жемчужин помельче, тоже в окружении бриллиантов. Клипсы, приобретенные Люком на том же аукционе, великолепно подходили по цвету к колье. Очень осторожно Тесса прикрепила клипсы на маленькие ушки Мэгги.
   — Так лучше, — заявила девочка. — Но знаешь что? Мне больше нравится твой белый и розовый жемчуг. Эти украшения, конечно, красивые, но я как-то не так представляю себе жемчуг.
   — Ты только что потеряла свое место у ювелира, но я с тобой согласна.
   — А это значит, что ты собираешься мне показать что-то такое, чего я раньше не видела.
   — Неужели?
   — Это будет только справедливо.
   — Разве я могу отказать, когда ты обвиняешь меня в несправедливости?
   — Ага! — обрадовалась Мэгги. Она всегда говорила только правду о тех драгоценностях, которые ей показывала старшая сестра. Именно она заявила Тессе, что безупречный бриллиант «Ашока» в кольце, которое Люк купил жене у Гарри Уинстона, слишком велик для ее руки. И Тесса не протестовала, хотя обожала удлиненный сорокакаратный, удивительно прозрачный бриллиант, добытый на знаменитых копях Голоконда в Индии. У нее были достаточно длинные пальцы, чтобы его носить. Впрочем, если Мэгги что-то нравилось, она об этом заявляла прямо, не забывая упомянуть и о причинах своего отношения, и неважно, была она права или не права.
   — И разве это не будет справедливо, если у меня тоже будет жемчужное ожерелье? — с надеждой спросила Мэгги. — В конце концов, я чистая, молодая, непорочная девственница, совсем как ты в то время, когда купила у «Тиффани» ту маленькую нитку, которая мне нравится больше всего.
   — Нет, это было бы несправедливо. Мы же не поклоняемся богине Диане, — рассмеялась Тесса. — Но когда-нибудь, когда ты будешь достаточно взрослой, разумеется, чтобы носить драгоценности, ты получишь подарок от богини Венеры. Жемчуг от богини любви куда лучше.
   — Обещаешь?
   — Обещаю.
 
   Осенью 1979 года Мэгги исполнилось девять лет. Она пошла уже в четвертый класс школы «Элм Кантри». За все прошедшие годы она так и не почувствовала себя там своей. Ни у кого из девочек не было фамилии вроде Хорват, никто из девочек не посещал католическую церковь, никто из них не жил с родственниками, которые на самом деле никакими родственниками не были.
   Как-то раз, проходя через раздевалку по дороге в гимнастический зал, Мэгги услышала, как Салли Брэдфорд, ее одноклассница, сказала новенькой, что «Мэгги Хорват — это настоящая загадка».
   — Что это значит, Салли? — спросила Мэгги, подойдя к ним.
   — Никто не знает, откуда ты взялась и кто ты такая на самом деле, — невозмутимо ответила Салли.
   — Я приехала из Калифорнии и теперь живу здесь, — спокойно сказала Мэгги.
   — Ну конечно, конечно, но вот кто ты такая? Ты не имеешь никакого отношения к Уэбстерам, они тебе не дядя и не тетя. Я слышала, как моя мама это говорила, а она все знает о таких вещах. Ты просто сирота без семьи. Они что, тебя по доброте душевной приютили? Или из жалости?
   — У меня есть моя собственная семья. У меня есть настоящая сестра. Ее зовут Тесса Кент, — выпалила Мэгги. Она никому раньше об этом не говорила, потому что знала, что ей никто не поверит. — А уж она имеет прямое отношение к семье Уэбстер, потому что замужем за Люком Блейком. А он брат, то есть сводный брат, дяди Тайлера.
   — Ага, а у меня бабушка на Луне! Тесса Кент! Кинозвезда! И ты думаешь, что я в это поверю? Сестра Тессы Кент! Зачем ты так бессовестно врешь, Мэгги Хорват, Хорват, Хорват! Да и что это за фамилия такая — Хорват?
   — Это венгерская фамилия, и она ничем не хуже фамилии Брэдфорд, ты, сука!
   — Ты назвала меня сукой! Ну конечно, ты же совершенно невоспитанная. Я скажу учительнице.
   — Иди, расскажи ей, мне наплевать, ты все равно трижды долбаная сука! — яростно выпалила Мэгги.
   — Ну, теперь у тебя точно будут большие неприятности, Мэгги Хорват, Хорват, Хорват!
   Несколько дней спустя, когда Тесса позвонила — а она звонила каждую неделю, — Мэдисон сказала:
   — Ты не выйдешь на минутку, Мэгги, пока я поговорю с Тессой?
   — Конечно, выйду, я все равно иду наверх, — ответила девочка и помчалась в свою комнату. «Наплевать» — не такое уж и страшное слово, Родди все время его повторяет, уверяла она себя, а вот «сука» слово точно нехорошее, но Салли это заслужила. «Долбаная» можно было бы и не добавлять, как это у нее только с языка сорвалось? Но учительница не сказала ей ни слова, так о чем же тетя Мэдисон собирается говорить с Тессой?
   — Тесса, мне не хотелось бы тебя беспокоить. Мэгги очень хорошо учится, но мисс Андерсон, ее учительница, звонила мне и рассказала о ссоре между Мэгги и другой девочкой.
   — Ссора? Что еще за ссора?
   — Судя по всему, Мэгги поспорила с маленькой Салли Брэдфорд. Она сказала ей, что доводится тебе сестрой, а Салли ей не поверила. И тогда Мэгги ее обругала. До драки дело не дошло, но мисс Андерсон говорит, что теперь все в школе называют Мэгги лгуньей.
   — Какой ужас!
   — Ну ты же знаешь, каковы дети. У вас ведь разные фамилии. Мэгги назвали таинственной сиротой без семьи или что-то в этом роде.
   — Могу себе представить. Ну что за маленькие негодяйки, — мрачно произнесла Тесса. — Я заеду в школу на следующей неделе. Раньше никак не могу. У меня каждый день съемки. Пожалуйста, предупреди директрису, чтобы Мэгги освободили от занятий на вторую половину пятницы. Она будет меня сопровождать, пока я буду осматривать школу. Я поговорю со всеми ученицами сразу и расскажу им о правде, которая скрывается за голливудским мифом. По-моему, звучит неплохо. Но я хочу, чтобы мой приезд стал для всех сюрпризом, так что пусть мисс Додд никому об этом не говорит. Ты сможешь все уладить, Мэдисон? Я прошу тебя.
   — Разумеется. Я сейчас же позвоню директрисе.
   — И знаешь что, Мэдисон, я серьезно подумаю о том, чтобы послать Мэгги учиться в другую школу, раз ей плохо в «Элм Кантри».
   — О господи, Тесса, зачем? Такое может случиться в любой школе!
   Мэдисон пришла в ужас. Что, если Мэгги увезут? Нет, она даже представить себе этого не может. О том, что при этом может сделать Люк, и думать не хотелось.
   — Мисс Додд говорила мне, что Мэгги отлично учится, что она популярна в школе. Просто им трудно поверить, что вы сестры.
   — Об этом я позабочусь. А ты знаешь, что именно Мэгги сказала Салли?
   — Она назвала ее сукой и еще добавила кое-что совершенно неприличное.
   — Значит, ее серьезно спровоцировали. Я никогда не слышала раньше от нее ничего подобного… Но, конечно, когда рядом Люк, эти грубые австралийцы и еще Родди с его голливудскими замашками… — Тесса затряслась от беззвучного хохота. Отличное шоу, Мэгги, девочка, подумала она, ты должна уметь защищаться от всех Салли Брэдфорд на свете.
 
   Тесса радовалась, что день, когда она приехала в школу «Элм Кантри», выдался ясным, тихим и холодным. «Бабье лето» не слишком подходило для той цели, которую она себе наметила. Она обязана произвести неизгладимое впечатление. Тесса надела великолепно сшитый костюм от Живанши — все оттенки бежевого, большой воротник и лацканы цвета влажного песка. Манжеты были чуть темнее. Тесса надела крошечный берет им в тон, не забыв о потрясающей прическе. Сногсшибательный наряд завершили туфли из крокодиловой кожи и тройная нитка натурального жемчуга к шелковой блузке кремового цвета.
   Тесса сделала такой макияж, чтобы ее видели с последнего ряда в зале собраний. Она выглядит очень холеной и одета безупречно, решила Тесса, последний раз оглядывая себя в зеркале. Никогда в жизни она не выглядела так замечательно. Что ж, пора обрушить свой гнев на головы врагов.
   Для поездки в «Элм Кантри» Тесса наняла огромный темно-зеленый «Роллс-Ройс» с шофером. При других обстоятельствах она ни за что бы не поехала на такой машине, но сейчас ей нужно было продемонстрировать настоящий голливудский шик, чтобы девочки в школе Мэгги разинули рты.
   Когда машина остановилась у входа в здание и шофер помог Тессе выйти, в дверях как раз задержалась группа школьниц лет десяти. Они остановились как вкопанные и во все глаза смотрели на нее.
   — Добрый день, — обратилась Тесса к одной из девочек. — Ты не скажешь мне, как найти кабинет мисс Додд?
   — Вы Тесса Кент! — восторженно выдохнула та.
   — Да, но еще — я сестра Мэгги Хорват.
   — О господи! — девочка закрыла рот рукой.
   — Неужели Мэгги никогда не говорила обо мне? — Тесса в деланом удивлении приподняла брови.
   — Нет… В общем, она сказала, но совсем недавно.