— Ничего страшного! — отмахнулась она.
   — Видите ли, я решился на это после долгих раздумий. Когда доктор сказал мне, что вы придете, я решил, что он все вам объяснил и вы согласились на мое предложение. Я уже представлял себе, каким будет мой сын... — Он внезапно замолчал и снова отвернулся к окну. Гнетущая тишина повисла в комнате.
   — Синий библиотечный чулок был разочарован не меньше вас, — попыталась пошутить Сюзанна.
   Лукас обернулся и пристально посмотрел на нее.
   — Синий чулок в Колорадо! Это надо очень постараться! Вероятно, вы сами выбрали себе такую судьбу, мисс Лэнгстон.
   Она покраснела и отвела глаза.
   — К нам приходят только женщины. Я не помню, чтобы мужчина пришел в библиотеку и взял книгу.
   — Почему?
   — Наверное, потому, что они небольшие охотники до чтения.
   Он пристально смотрел на нее.
   — Я не это имел в виду. Почему вы решили завести ребенка?
   Сюзанна судорожно сглотнула, во рту внезапно пересохло. Она закусила нижнюю губу. Не открывать же душу каждому встречному.
   — А вы почему?
   Такого вопроса он явно не ждал и теперь смотрел на нее с удивлением. «Почему я не могу спросить его о том, о чем он уже спросил меня?» — думала тем временем Сюзанна, гордо вскидывая голову.
   — На то есть веские причины.
   — У меня тоже.
   Он был явно разочарован.
   — Не понимаю...
   — Я вас тоже.
   — Да, но я...
   — Мужчина? — закончила Сюзанна.
   Едва заметная улыбка сделала его еще привлекательнее.
   — Вот оно что! Вы что же, феминистка, да?
   Чтобы не смотреть на него, она взяла ручку и стала что-то чиркать в блокноте.
   — Просто я современная женщина и не собираюсь мириться с предрассудками, которые ограничивают наши права.
   Лукас недовольно хмыкнул.
   — Вы совсем не такая, как Бет.
   — Бет?
   — Это моя жена. Она... умерла во время родов. И сын тоже, — тихо проговорил он, глядя в сторону. — Три года назад.
   — Извините. Не сомневаюсь, что я на нее не похожа.
   — Она была как Дюймовочка. И очень красивая, — проговорил Лукас. Потом добавил решительно: — И она никогда не перечила мне.
   — Ну, значит, уж томно я на нее не похожа. — Сюзанна вдруг разозлилась. Ему незачем извиняться перед ней, а она не обязана слушать, как муж восторгается своей красавицей женой и грустит о сыне, которому не суждено было задержаться на этом свете. — Я принимаю ваши извинения, — скачала она, вставая, — хотя в них и нет никакой необходимости.
   — Постойте! Я... Вы так и не ответили, почему вы хотите иметь ребенка.
   — Но я же рассказал вам о Бет и малыше! — Видя, что она молчит, Лукас добавил: — Я пытаюсь подыскать что-нибудь здесь, в нашем городе. — Он стоял перед ней, уронив руки и печально глядя куда-то вдаль.
   — Что?
   — Ну, вы же знаете... Доктор так и не нашел суррогатную мать.
   Лукас выжидательно посмотрел на нее, но Сюзанна молчала.
   — Я вот о чем подумал... После рождения сына мне понадобится человек, который бы за ним ухаживал.
   Пожав плечами, она сказала:
   — Разумеется. Вам придется нанять няню.
   — Если бы у вас родился ребенок от меня, я нанял бы няней вас! Нет лучшей няни, чем родная мать! — Выговорив это, он облегченно вздохнул, словно закончил трудную работу, и улыбнулся.
   — А вечером я должна буду уходить?
   — Конечно, ночью я и сам справлюсь. Я же отец!
   — А соседи решат, что мое дитя — кукушонок, подброшенный отцу, чтобы тот растил и воспитывал его, а я вроде бы и ни при чем — меня просто наняли помогать в этом!
   — Мне безразлично, что подумают соседи! — взорвался Лукас.
   — Вам, но не вашему ребенку! Вы же хотите ему добра?
   — Ну, разумеется, да! Его счастье — это самое важное для меня!
   Она вышла из-за стола и, подойдя к Лукасу на опасно близкое расстояние, взялась за ручку двери.
   — Дверь не открывайте! — строго приказал он, очевидно не сомневаясь, что она подчинится.
   — Мистер Бойд, позвольте напомнить вам что вы в моем кабинете и не вправе давать мне указания, — холодно произнесла Сюзанна, открывая дверь. — Спасибо, что зашли.
   Он вздрогнул, как от удара, и растерянно посмотрел на нее.
   — Прошу вас, подумайте над моим предложением, — тихо проговорил он, подходя ближе.
   — И не надейтесь!
   — Поймите, у нас будет то, о чем мы оба так мечтаем!
   — Ошибаетесь, мистер Бойд. По-вашему выходит, вам — кусок пирога, а мне — только крошки? Да еще подмоченная репутация в придачу! По-вашему, я этого хочу?
   В открытую дверь Сюзанне было видно, как Абби ловит каждое слово их разговора.
   Но Лукас все продолжал пристально смотреть на нее, словно ожидая продолжения разговора. Сюзанна буквально вцепилась в ручку двери. Она молила Бога, чтобы незваный гость поскорей убрался. Наконец Люк кое-как нахлобучил ковбойскую шляпу и вылетел из кабинета, даже не попрощавшись.
   — Зачем он приходил? — спросила Абби, как только Сюзанна заняла свое место за кафедрой.
   — Абби, я очень люблю тебя, но это дело настолько личное, что я не могу обсуждать его даже с тобой, — через силу улыбнулась Сюзанна, стараясь сдержать подступившие слезы.
   Абби, видно, поняла, что подруга чем-то расстроена.
   — Послушай, может, ты займешься другой работой, в кабинете, а я постою за кафедрой?
   — Спасибо, — едва слышно проговорила Сюзанна и побрела в кабинет. Закрыв за собой дверь, она села за стол, машинально глядя туда, где всего минуту назад стоял Лукас Бойд.
   Надо же! Теперь он явился к ней на работу! Ей с таким трудом удалось выкинуть его из головы после первой встречи. Она тогда ведь уже настроилась, что он станет отцом ее ребенка.
   Это так же глупо, как и мелькнувшая у нее мысль зачать ребенка обычным путем, когда доктор Грэбл заговорил об этом. Она привыкла думать о себе как о «холодной» женщине, и мысль о близости с мужчиной, мягко говоря, ее отпугивала.
   Воспоминания Лукаса о своей жене, любовь и боль утраты, сквозившие в его голосе, потрясли Сюзанну. Почему же ей не встретился мужчина, который полюбил бы ее так же сильно? Почему она осталась одна?
   Сюзанна прекрасно понимала, что мысль разделить свое одиночество с ребенком не лишена эгоизма. Но она же твердо знала, как будет заботиться о нем и любить его, неважно, будет это мальчик или девочка. Она не сомневалась, что станет прекрасной матерью.
   Ее дитя.
   Его сын.
   Это не может быть один и тот же малыш, что бы ни придумывал Лукас.
* * *
   Ничего из этого не выйдет.
   А ведь могло бы получиться!
   Если бы эта женщина была посговорчевее!
   Как она не понимает, что он предложил ей именно то, о чем она мечтает!
   Ее слова все еще звучали у него в голове. Неужели ей так трудно согласиться на его предложение? Он представил, как берет сына на руки. Сына! Наследника!
   Он любил бы его всем сердцем, как любил Бет и того, родившегося мертвым, малютку.
   Лукас рывком поднялся на место водителя и с силой рванул руль пикапа. А что теперь? Доктор предупреждал, что найти женщину, которая согласилась бы вынашивать ему сына, чрезвычайно трудно.
   Старик советует ехать в Денвер и подыскать там какую-нибудь бедолагу, которая отчаянно нуждается в деньгах. Черт возьми! Разве он согласится, чтобы матерью его сына была какая-то нищенка? Она должна быть сильная, здоровая, умная.
   Лукас сухо усмехнулся. Кого-кого, а мисс Лэнгстон слабенькой не назовешь! И робкой тоже. И уж ни как не тупой. Зато она высокая. Они с Бет очень переживали, что их сын может пойти ростом в мать. А что, если... Нет, подобные мысли выглядят предательством с его стороны. Но...
   Он включил мотор и вывел пикап на шоссе. Не стоит даже думать о подобных вещах. Бет умерла, у них нет и уже никогда не будет детей.
   Остановившись на красный свет, Лукас вдруг понял, что находится совсем рядом с клиникой доктора Грэбла. Он развернулся и через несколько минут уже сидел напротив доктора, жалуясь на несговорчивую мисс Лэнгстон.
   — Что? Это ты прямо так ей и сказал? — удивленно переспросил его доктор, выслушав рассказ Лукаса о неудачном визите в библиотеку.
   — Ну да. Я предложил...
   — Я уже слышал. Не мог придумать ничего получше?
   — А что плохого в моем предложении? У нее родится ребенок, она будет за ним ухаживать, да еще и получать за это зарплату.
   Доктор усмехнулся.
   — Ну и что же она тебе ответила?
   — Сказала, что считает мое предложение полным абсурдом.
   — Меня это нисколько не удивляет.
   — Так зачем же вы прислали ко мне такую колючую женщину?
   — Это Сюзанна-то колючая? Да ее весь город любит! С пожилыми она терпеливая, с детьми мягкая и ласковая, к тому же прекрасно знает свое дело. Что тебе в ней не нравится?
   — Она нетерпеливая, суровая, резкая, — возразил Лукас.
   — А ты с ней был терпеливым, вежливым и приветливым?
   — Когда? Я только что познакомился с ней!
   — Тогда чего же ты от нее хочешь?
   — Вы с ней будто сговорились! — расстроено проговорил мистер Бонд, тяжело вздохнув. Про себя он подумал: похоже, сегодня все не в духе.
   — Я понимаю, у тебя огромное хозяйство, ты привык, что все беспрекословно выполняют твои указания. Но лаже твоя очаровательная Бет не больно-то плясала под твою дудочку. Тебе никто не говорил в детстве, что у людей может быть собственное мнение?
   — Сказали. Не далее как сегодня, — недовольно ответил Лукас.
   — Вот именно. И тебя бесит, что мисс Лэнгстон решительно отвергла твое предложение.
   Лукас вскочил со стула и заходил из угла в угол.
   — Хорошо, хорошо, может, это и в самом деле ей не подходит. Но... но мне нужен сын, — прошептал он, опустив голову. Мне нужно иметь то, ради чего стоило бы жить.
   Доктор Грэбл вышел из-за стола и обнял Лукаса за плечи.
   — Сынок, я знаю, что тебе надо делать. И обязательно помогу тебе.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

   — Каким образом?
   — Очень просто. Ты женишься.
   Лукас с недоумением уставился на старика. Нет, доктор определенно спятил!
   — Никогда в жизни!
   — Никогда не говори «никогда».
   — Лукас упрямо повторил:
   — Нет, не смогу. Мы с Бет так любили друг друга.
   — Понимаю, сынок. Но жизнь продолжается, а ты еще так молод! Многие овдовевшие мужчины женятся снова. — Доктор направился к своему креслу. — Давай сядем, поговорим.
   — Нет! Похоронив Бет и малыша, я поклялся, что никогда... Доктор, я не смогу! — Он стиснут зубы. Никогда еще ему не было так плохо.
   — Беда никогда не приходит одна, — тихо проговорил доктор Грэбл. — Я же не забыл: всего несколько месяцев назад умер твой отец, а лучший друг Билли попал в аварию и погиб.
   Лукас тяжело вздохнул и отвернулся к окну. Да, в последнее время несчастья словно преследовали его, но он не любил, чтобы его жалели.
   — Я же не говорю, что ты должен влюбиться в мисс Лэнгстон. Просто женись на ней.
   Лукас резко обернулся. Теперь он не сомневался: старик точно сошел с ума.
   — С какой стати, док? Она отвергла мое сегодняшнее предложение с ходу, не раздумывая. А представляете, что будет, если я попрошу ее стать моей женой? Да она меня в порошок сотрет!
   — Почему?
   — Как почему? Ни одна уважающая себя женщина не согласится на брак без любви. Это унизительно.
   — По-моему, браков по расчету гораздо больше, чем по любви. А ваш брак как нельзя лучше решил бы и твои, и ее проблемы.
   — Каким образом? — недоверчиво спросил Лукас, но пододвинул стул поближе к столу доктора и приготовился внимательно слушать.
   — У тебя будет сын и женщина, которая будет заботиться о нем как никто. Никаких сплетен, у нее будут малыш и мужчина, который позаботится и о ней, и о малыше. Ее репутация останется безукоризненной.
   На первый взгляд предложение доктора казалось вполне разумным. Но Лукас был уверен, что мисс Лэнгсгон отвергнет его, не задумываясь.
   — Нет, она ни за что не согласится! Я же говорил вам, она ужасно несговорчива.
   — Ты был слишком прямолинеен. Женщинам необходимо немного романтики.
   — Да вы же сами сказали, что о влюбленности речи нет! — воскликнул Лукас, вскакивая со стула.
   — Я сказал о любви. А цветы, подарки, ухаживание — вот это и придает отношениям романтический оттенок. Это не так уж трудно: немного денег, немного выдумки.
   — Мне не хотелось бы ее обманывать, — пробормотал Лукас, рассматривая календарь, лежавший перед ним на столе. Подняв голову, он с удивлением увидел, что доктор довольно улыбается. — Это не для меня, — спохватившись, быстро поправился Лукас.
   — А ты все-таки подумай, сынок. Просто сядь и подумай!
* * *
   Не прошло и нескольких минут, как к Сюзанне вернулось привычное самообладание. Наверное, глупо мечтать о несбыточном. Много лет назад ей уже пришлось пережить нечто подобное. У маленьких блондиночек, вроде Бет Бойд, отбоя не было от поклонников, а фригидные долговязые дурнушки проводили вечера в одиночестве, в лучшем случае, с книжкой в руках.
   Неудивительно, что Лукас Бойд до сих пор любил свою покойную жену и горевал по умершему малышу. Сюзанна хорошо понимала, почему он так стремится иметь сына. А вот он так и но захотел — или не смог? — ее понять.
   Но она ни за что не согласится отдать свое дитя, что бы мистер Бойд ни придумывал.
   Сюзанна подошла к телефону. У нее обязательно будет свой ребенок.
   Дозвонившись в клинику в Денвере, она почувствовала, что ей стало немного легче.
   Странная штука жизнь. Лукас Бойд хочет того же, что и она. Сейчас ему наверняка не легче, чем ей. Пожалуй, еще хуже: ей-то все равно, родит она мальчика или девочку.
   Сюзанна вышла из кабинета и сразу почувствовала на себе внимательный взгляд Абби.
   — Не волнуйся, у меня все в порядке, — она заставила себя улыбнуться подруге.
   — Если Люк тебя оскорбил или обидел, ты скажи мне. Хоть я и хорошо к нему отношусь, но не допущу, чтобы он тебя расстраивал.
   Сюзанна усмехнулась. Мечтательные глаза Абби сейчас метали молнии, а губы были крепко сжаты. Всегда спокойная и уравновешенная, Абби явно готовилась напасть на бедного Люка Бойда.
   — Да нет же, он и не думал обижать меня. Просто у нас произошло небольшое недоразумение, и он счел нужным извиниться.
   — Извиниться! Он довел тебя до слез! — скептически проговорила Абби.
   — Мне его очень жаль. Он потерял сразу и жену, и новорожденного сына.
   По лицу Абби было видно, что ответ Сюзанны ее не убедил, но на всякий случай перевела разговор на другую тему.
   — Ну так что ты решила насчет ребенка?
   — То, что и собиралась: позвонила в клинику и записалась на следующую пятницу.
   — А как же библиотека? Ее придется закрыть? — воскликнула Абби.
   В пятницу обычно бывало много посетительниц, но Сюзанна лишь слегка улыбнулась:
   — Зачем же? Попрошу тебя и еще кого-нибудь заменить меня. Ты же не откажешься мне помочь, Абби? Я бы не хотела тянуть с посещением врача.
   До пятницы и так оставалось семь дней. Семь томительных дней! А вдруг обнаружится, что она не способна иметь детей? Тогда они с Лукасом окажутся товарищами по несчастью.
   «Выбрось его из головы!» — мысленно прикрикнула на себя Сюзанна.
   Легко сказать! Небось не одна из местных девушек представляла себе сказочного принца похожим на Люка. Впрочем, этот принц явно считал, что дело женщины — крутиться на кухне, растить детей и не перечить мужу.
   — Мне все же кажется, что ты могла бы найти кого-нибудь и здесь, из местных парней. Почему бы не попытаться? — настаивала Абби. — Ты придешь завтра на вечеринку?
   — Не думаю. Танцевать я не умею, да я и не успею что-нибудь испечь к чаю.
   — Не волнуйся, я испеку и за тебя, и за себя. Обещай, что придешь! А то смотри, в следующую пятницу состоится конкурс на замещение вакансии заведующей библиотекой!
   — Ну, это уже форменный шантаж, Абигейл!
   — Да. А что? Испугалась?
   Пришлось согласиться. Она нуждалась в помощи Абби.
   — Хорошо, приду и сама что-нибудь испеку.
   — Вот и хорошо. А то я всегда приношу одно и то же — ореховый торт. Если бы я испекла два торта, все сразу догадались бы, что пекла я, и подумали бы, что ты не умеешь готовить. А женщине, не умеющей готовить, труднее заманить мужчину в свои сети!
   — Абби! Я пойду просто так, для компании, а вовсе не для того, чтобы кого-нибудь заманивать. Я не собираюсь менять свои планы.
   — Ну, разумеется, я же не спорю! Я просто так сказала, без всякой задней мысли. — Абби с притворной скромностью потупила зеленовато-карие глаза.
   Пригладив волосы, Абби встала с высокой табуретки за кафедрой.
   — Пойду-ка я домой пораньше, чтобы испечь торт засветло. Ты тоже долго не засиживайся.
   — Нет, нет, я не задержусь. — Сюзанна подумала, что у нее тоже немало дел: испечь что-нибудь для церковной общины и подготовиться, хотя бы мысленно, к следующей пятнице.
   — Ой, чуть не забыла, — задержалась Абби у двери. — Оденься понарядней!
   — Абби! — укоризненно воскликнула Сюзанна, но подруга, помахав ей рукой, скрылась.
   Абби никогда не падала духом и не сомневалась, что Сюзанна еще встретит своего суженого. Она просто была твердо уверена, это само собой разумеется.
* * *
   Лукас снова стоял перед зеркалом и внимательно себя разглядывал. С тех пор как у него созрело решение заиметь наследника, он почему-то стал смотреться в зеркало гораздо чаще, чем раньше.
   Джинсы вроде выстираны, рубашка поглажена. Твидовый костюм спортивного покроя все еще ему впору, хотя носит он его давно. Еще Бет выбирала.
   Он провел ладонью по лацкану и сразу вспомнил жену. Они прожили вместе меньше года. Бет была совсем молоденькой девушкой, когда он увидел ее и без памяти влюбился. Она была моложе его на десять лет. Ее родные жили на ферме недалеко от города. Ранчо ей очень нравилось, и большой дом Лукаса — тоже. Еще она обожала ходить по магазинам и тратить деньги.
   Но он не возражал против этого. У каждого свои радости в жизни. Последние два года его отец был неизлечимо болен, и Лукас тяжело переживал это. Он ходил мрачный, подавленный. После знакомства с Бет мир снова обрел для него все свои краски.
   А в последние три года, когда Бет умерла, у него появилось ощущение, будто его заточили в подземелье.
   Ладно, так и быть, сегодня вечером он выберется из дома и пойдет на вечеринку. Старик убедил его попытаться осуществить предложенный им план действий. Лукас все еще сомневался, получится ли у него. Ему казалось, что весь этот план — пустая, бессмысленная затея.
   Он отошел от зеркала. Не все ли равно, как он выглядит? Воспоминания только бередят душу, и больше ничего.
   Когда Лукас вошел, Фрэнки подметал кухню.
   — Так что ты дашь мне с собой на вечеринку? — спросил его хозяин.
   — Зачем вам, босс, что-нибудь нести? На то есть женщины, пусть они и приносят. — Произнося эту тираду, Фрэнки оглядел Лукаса с ног до головы.
   — Тебе не нравится, как я одет?
   — Что вы! Да вас просто не узнать! — воскликнул Фрэнки, ухмыляясь.
   — Смотри у меня, облезлый койот, а не то скажу миссис Эпплворт, что ты по ней соскучился!
   Фрэнки сжался от страха. Миссис Эпплворт, побывавшая замужем уже раз пять, была неравнодушна к ковбоям.
   — Эта дама положила на меня глаз, босс! Если ей удастся меня захомутать, кто будет вам готовить и делать всю работу по дому?
   — Хорошо, хорошо, я пошутил. Ну, до завтра, Фрэнки, — успокоил своего повара Лукас и взял большую кастрюлю с картофельным салатом. В конце концов, Фрэнки мог бы обойтись и без комментариев по поводу вечеринки, на которую отправлялся его хозяин. Лукас надеялся, что он там не привлечет к себе особого внимания. Он приехал, когда веселье было в самом разгаре, и осторожно проскользнул в зал в полной уверенности, что никто его не заметил.
   Однако, как раз когда он вошел, музыка кончилась, и все бросились к нему, спеша поздороваться. Проклятье! Он что, кинозвезда, что ли!
   — Люк! Молодец, ты пришел! Вот уж не думал, что отважишься на такое, — сказал один из его соседей. Другой припомнил, что не видел его со дня похорон Бет и малыша.
   Кто-то спросил, как дела на ранчо. Одна из дам, мило улыбаясь, отобрала у него кастрюлю с салатом, а доктор взял его за руку и ввел в большую комнату.
   Лукас готов был провалиться сквозь землю. Он плохо понимал, что ему говорят. В голове все смешалось. К счастью, один доктор догадывался, что с ним происходит.
   — Ты хорошо сделал, что пришел. Пойми, труднее всего сделать первый шаг. Она уже здесь и прекрасно выглядит. Видишь? Она вон там, у стены, рядом с Абби.
   Сюзанна Лэнгстон и в самом деле выглядела прекрасно. Изящная блузка мягко обрисовывала ее грудь, а пышная юбка не закрывала стройные ноги. Оказывается, он напрасно подозревал, что она старается скрыть их полноту.
   Музыка заиграла снова.
   — Иди пригласи ее танцевать, — прошептал доктор, слегка подталкивая Люка.
   — Я только что вошел.
   — Ну и что! Ну вот, пока ты раскачивался, ее уже пригласили!
   Люк повернулся и увидел ковбоя, который вальсировал с библиотекаршей. Это был Макс Дейнджерфилл, высокий жилистый парень. Он мнил себя душой компании и временами явно перебарщивал, чем несколько раздражал присутствующих.
   Макс обнял Сюзанну за талию, слегка прижал к себе. Люк заскрежетал зубами, но тут же успокоился и заулыбался. Дама решительно сбросила руку партнера и отстранилась от него, что-то возмущенно проговорив.
   Да, Сюзанна со всеми оставалась сама собой — самостоятельной и непокорной.
   — Привет, Люк, я слышал, ты купил нового жеребца, — обратился к нему один из его соседей, отвлекая внимание Лукаса от танцующей пары. Этот разговор был хозяину ранчо настолько больше по душе, что он чуть не забыл, зачем пришел на вечеринку.
   — Пора бы и тебе пригласить ее на танец, — прошептал ему доктор, ткнув Люка в бок.
   — Что вы сказали? — переспросил Джо Спрингер, с улыбкой подходя к ним.
   — Я посоветовал Люку пойти потанцевать, если он еще не разучился.
   Джо рассмеялся.
   — Ну, не думаю. Этому никогда не разучиваются.
   Лукасу танцевать не хотелось, но он дал обещание себе и доктору. Обведя глазами комнату, он увидел Сюзанну с новым партнером. Они только что закончили очередной танец. «Неужели она не пропустила ни одного танца? Зачем же она ищет донора, если пользуется таким успехом у мужчин?» — подумал Лукас.
   От этой мысли настроение у него немного испортилось. Он пересек комнату и остановился перед Сюзанной.
   — Добрый вечер. Разрешите пригласить вас.
   — Спасибо, но я никудышная партнерша, так и норовлю наступить кавалеру на ногу. — Она улыбнулась ему, но не так приветливо, как другим.
   Лукас поверить не мог, что она опять ему отказывала.
   Заиграла музыка, и он решительно взял ее за руку.
   — Надеюсь, мои ноги это выдержат.
   — Мистер Бойд, но я не хочу танцевать с вами! — прошептала она.
   — Я это понял. Но если вы не пойдете со мной танцевать, вы поставите меня в очень неловкое положение. Так что хотите вы или не хотите, но танцевать вам придется.
   Она оглянулась и сказала, глядя ему в лицо:
   — На нас смотрят.
   — Знаю. К несчастью для вас, я впервые после... длительного перерыва решил потанцевать.
   — Я не могу просто повернуться и уйти. Извините.
   Он сказал это довольно резко, но она, похоже, не обиделась и осторожно положила руку ему на плечо. Они закружились в вальсе.
   — Я не кусаюсь, — недовольно проговорил он и слегка притянул ее к себе.
   — Я в этом не сомневаюсь, но не люблю танцевать, прижавшись к партнеру, — сухо произнесла она.
   Лукас ухмыльнулся.
   — Знаю. Я видел, как вы отчитывали Макса.
   — А что, он ваш друг?
   — Нет.
   — А!..
   Несколько минут они танцевали молча. У нее была удивительно тонкая талия, и они очень подходили друг другу по росту: она как раз доставала до его виска. Еще Лукас заметил, что от нее исходит аромат свежести, какой бывает весной и горах.
   А Бет любила духи с густым пряным запахом, слишком... Он спохватился: не надо думать о Бет хотя бы сегодня.
   — Вы и вправду все время наступаете мне на ноги, — пробормотал он, слегка притянув ее к себе. Теперь ее грудь прикасалась к его, и это прикосновение заставляло его чувствовать себя мужчиной, а Сюзанну... привлекательной женщиной.
   — Я думаю, теперь вы довольны, — чуть задыхаясь, проговорила Сюзанна.
   — Неужели вы устали?! — «Пожалуй, ей не справиться с маленьким ребенком, если она так быстро выдохлась. Да нет, на слабенькую она непохожа», — подумал Лукас.
   Сюзанна отошла на шаг и сказала, как бы оправдываясь:
   — Нет, не устала, но танец вот-вот заканчивается.
   — Считали минуты, да? Между прочим, многие из женщин здесь сочли бы за счастье танцевать со мной. — Он не собирался ей грубить — просто сорвалось. Он чувствовал себя униженным из-за ее нежелания танцевать с ним.
   Сюзанна дерзко вскинула голову, глядя ему прямо в глаза.
   — Откуда вы знаете, мистер Бойд? Вы сами сказали, что не танцевали три года. За такой большой срок вкусы местных барышень могли измениться!
   Лукас цинично хмыкнул.
   — Деньги всегда в моде, так что одиночество мне не грозит.
   — Так, значит, поэтому Бет вышла за вас замуж? — в запальчивости воскликнула Сюзанна, но тут же спохватилась: — Извините. Я не должна была... Простите меня.
   Ее раскаяние было искренним. Лукас только стиснул зубы и продолжал танцевать.
   — Мистер Бойд, я допустила ужасную бестактность. Ваша жена очень любила вас. Я...
   — Мисс Лэнгстон, вы ничего не знаете о Бет, так что держите свои комментарии при себе.
   Сюзанна замолчала.
   Они все кружились по комнате. Внезапно музыка оборвалась, и распорядитель, Ред Джонс, подошел к микрофону.