– А теперь ступайте за мной обе... держитесь поодаль.
* * *
   Когда Лаба, поднявшись этажом выше, подходил к кабинету, дом потряс приглушенный взрыв.
   – Первая дверь, – пробормотал француз. – Чепуха! Им остались еще две...
   По-прежнему держа в руке пистолет, он вошел в комнату. Грюнфельд стоял к нему спиной, перекладывая драгоценности из сейфа в чемодан. Рядом Минкс, казалось, вот-вот забьется в истерике.
   – Ты с ума сошел, Лью! Не оставляй меня здесь! Ты должен взять меня с собой!
   – С некоторых пор ты не делаешь ничего, кроме глупостей. Это из-за тебя Мэннеринг сбежал в первый раз и начались все наши неприятности!
   – Умоляю тебя, Лью! Клянусь оставить тебя в покое! Делай что хочешь с француженкой! Но я не желаю отправляться в тюрьму!
   – Пустяки, они тебя там подлечат!
   Минкс, совершенно потеряв над собой власть, закричала:
   – Я все скажу! Уж я-то знаю твой дом в деревне!
   Грюнфельд с угрожающим видом обернулся.
   – Да, правда! Ты могла бы наболтать лишнего. – Медленно, с жестокой улыбкой он вытащил из кармана пистолет и навел на застывшую от ужаса женщину. – В конце концов, так будет гораздо проще!
   – Не правда ли? – произнес спокойный голос Лаба, и грохнул выстрел.
   Грюнфельд, не успев издать ни звука, упал как подкошенный. На лбу его зияла аккуратная круглая дырочка.
   – Подонок, – тихо прошептал француз.
   – Лаба, умоляю вас, возьмите меня с собой!
   Минкс бросилась к французу, но он ласково отстранил ее.
   – Вам не захочется следовать за мной, Минкс, я отправляюсь слишком далеко!
   И, подняв руку, он все с той же странной улыбкой выстрелил себе в сердце.
   Через несколько минут Джон закрыл ему глаза и набросил на лицо шарф Лорны. Грюнфельд удостоился простого носового платка. Минкс потеряла сознание. Лорна вытащила из вазы цветы, собираясь вылить воду на голову молодой женщины, но Джон удержал ее.
   – Нет, не стоит! Мне бы не хотелось, чтобы она видела...
   Он взял чемодан Грюнфельда, тщательно обыскал его и, найдя большой красный футляр, подозвал Мари-Франсуазу.
   – Идите сюда! Смотрите!
   Он открыл футляр. Внутри лежали пять бриллиантовых звезд, блестящих, восхитительных, почти столь же прекрасных, как настоящие.
   – Они вам нравятся?
   – О, это старые знакомые! Я сама заказывала копии.
   Джон вздохнул.
   – Вы сведете меня с ума! Ладно, потом все объясните, а пока берите их и прячьте в сумку.
   Мари-Франсуаза послушно засунула в сумку поддельные Звезды.
   – Эти Звезды у вас давным-давно. Запомнили? Вам подарил их отец... Это никого не удивит. Если будете держаться этой версии, полиция не причинит вам никакого вреда. Теперь я положу настоящие бриллианты в футляр и затем в чемодан Грюнфельда. Их только четыре, но Скотленд-Ярд ничего не теряет – пятая уже у них!
   Джон сунул футляр в чемодан, запер его и пододвинул поближе к сейфу.
   – Ну вот, декорации готовы – инспектор может войти!

20

   В тот же вечер, около восьми, Бристоу был на Кларедж-стрит, куда заглянул выпить виски с Лорной, Мари-Франсуазой и Джоном. Мэннеринг в деталях рассказал инспектору всю историю, вернее, свою версию этой истории.
   – Насколько я понимаю, Мэннеринг, вы сделали нам великолепный подарок!
   – Королевский! – рассмеялся Джон.
   – О, я говорю даже не столько о Звездах, сколько о наркотиках. И мы ничего не можем подарить вам!
   – Ну почему же...
   – Что вы имеете в виду? – удивился инспектор.
   – Вы можете дать мне в награду слугу.
   – Но полиция не бюро по трудоустройству?
   – Нет... по правде говоря, я уже нашел человека... и вы его знаете: это он принес вам сегодня мой план операции. Но я опасаюсь, как бы в один прекрасный день его не востребовала Сюртэ... Вот я и подумал, что, может быть, вам удастся как-нибудь уладить дело.
   – Я погляжу, что тут можно предпринять. Думаю, вам не стоит волноваться, – проворчал Бристоу. – Ну что ж, мне остается лишь рассказать все это сначала сэру Дэвиду, потом Линчу. Оба смертельно устали валяться в постели, и ваша история их развлечет.
   После ухода инспектора Джон сурово посмотрел на Мари-Франсуазу.
   – Ну а теперь, когда я рассказал бедняге Биллу весьма поучительную сказку, может, вы соблаговолите объяснить мне, что вы натворили, чертовка этакая?
   – О, я знаю, что вела себя, как глупая индюшка, – призналась девушка. – Но я так боялась... боялась всех, даже вас!
   – Кроме Клайтона, конечно! Святая простота! А ведь это он час за часом извещал Грюнфельда о каждом вашем шаге.
   – О да! – вздохнула девушка. – Но я и ему не особенно доверяла, ведь не сказала же, что бриллианты у меня!
   – А что, если вы начнете сначала? – вмешалась Лорна.
   – О, все очень просто. Примо: я обручаюсь с Ричардом, с которым была давно знакома. Секундо: он дает папе деньги в долг. Терцио: он начинает требовать долг самым настоятельным образом. И кватро: в один прекрасный день Ричард принимается внушать папе, что ему следовало бы вернуть Звезды, которые это гадкое французское правительство украло у наших предков.
   – Ни больше ни меньше! – присвистнул Джон. – Так, значит, Клайтон подал эту идею вашему отцу?
   – Будь вы лучше знакомы с папой, сразу бы поняли, что сам бы он ни за что не додумался до чего-либо подобного. Но в конце концов, когда Ричард познакомил его с Грюнфельдом и тот взялся совершить кражу, папа согласился... Остальное вы знаете!
   – Совсем нет! – возмутился Джон. – Я только знаю, что Грюнфельд украл Звезды, передал их вашему отцу, видимо, не желая сам сбывать такой опасный товар. Но почему ему вздумалось забрать бриллианты до того, как ваш отец продаст их мне?
   – Просто он счел, что папа продает их слишком дешево.
   – А почему, скажите Бога ради, ваш отец решил принести мне копии?
   – С тех пор как мы приехали в Англию, я заметила, что за папой все время следят. Испугалась, что у него украдут Звезды, и заменила их поддельными.
   – Но вы должны были понимать, что я не куплю подделки?
   – Да, конечно, это было очень глупо, но я действовала импульсивно. Я собиралась прийти квам сама. Но, к моему великому удивлению, в тот день следить стали за мной. Я потеряла голову и думала только об одном: бежать!
   – Но ведь не вы продали Звезду Гарстону?
   – Нет, не я. Это сделал бармен гостиницы, где мы с папой остановились... Очень милый мальчик, – наивно добавила Мари-Франсуаза.
   Джон и Лорна рассмеялись, а девушка продолжала:
   – Кажется, вы говорили, что Гарстон умер? Он это заслужил! Знаете, сколько он мне заплатил за Звезду? Тысячу фунтов. Подлец! Наверняка он перепродал ее гораздо дороже!
   – О да! В десять раз. Я сам ее купил.
   Мари-Франсуаза покраснела.
   – Значит, я должна вам эти деньги. Вы ведь отдали бриллиант полиции!
   – Ничего вы мне не должны. Я сам уже все возместил: Гарстон и пяти минут не продержал в руках эти деньги!
   Лорна неожиданно вскрикнула.
   – Боже мой! Близнецы! Я совершенно о них забыла. Их связали, сбросили в канаву между Винчестером и Лондоном с кляпом во рту... Надо срочно что-то сделать, Джон...
   – Поехали. К тому же я собирался три-четыре дня погостить в Хемпшире. Мне нужно передохнуть. Сейчас приготовлю чемодан и буду готов вас сопровождать.
   – Вы забыли, что обзавелись слугой, – заметила Лорна.
   Мари-Франсуаза открыла сумку. Она достала оттуда завязанный в узелок цветной платочек и протянула Джону. В первый раз она казалась смущенной.
   – Я никогда не сумею по-настоящему отблагодарить вас, мистер Мэннеринг, но вы доставите мне огромное удовольствие, если возьмете их...
   Джон развязал платок: пять Звезд тихо мерцали чуть розоватым светом и завораживали почти так же, как настоящие.
   Джон улыбнулся.
   – Я не думал о том, чтобы начать коллекционировать копии, но вы подали мне идею...