– Так, так, – сказал Мэннеринг. – Очень интересно.
   – Мне жаль, – сказала Тельма Кортни, – что вы так и не сумели разрешить мои проблемы, но, по крайней мере, честно пытались... Даже рисковали жизнью. Я благодарна вам.
   Она говорила без тени смущения, глаза радостно блестели, и Мэннерингу показалось, что он начал понимать ее истинные чувства по отношению к мужу.
   – Теперь у меня только одна просьба к вам, – продолжала она. – Вытащить Найджела из этой грязи.
   – Это будет нетрудно, – ответил Мэннеринг. Он помолчал. – Дело, видимо, выглядело так... – сказал он потом. – Эллингем был заодно с теми, кто шантажировал Найджела, до тех пор, пока не прознал про этот американский план. Тогда он отвернулся от своей компании и решил действовать в одиночку. Только вместо того, чтобы продать коллекцию американцу, вознамерился, с моей помощью, пустить ее на свободный рынок и сам заработать на этом. А вашему мужу он бы представил все это как ограбление. Ведь код и сведения о тайнике были в руках у американцев.
   – Но кто-то опередил их всех, – сказала Тельма. В голосе у нее не было сожаления. – И коллекция исчезла из тайника. Правда, другие драгоценности, по-видимому, остались.
   – Надеюсь, это не будет слишком большим ударом для вашего мужа, – вежливо сказал Мэннеринг.
   – Я тоже надеюсь. Ведь он уже подготовлен к этому. Кроме того, она застрахована.
   – Как благоразумно с вашей стороны... Скажите, миссис Кортни, вы по-прежнему утверждаете, что ваши... м-м... заигрывания с Эллингемом носили... м-м... чисто деловой характер?
   – Да, – сказала она, глядя ему прямо в глаза, – и с вами тоже.
   – Спасибо. Когда прибывает ваш муж?
   – Завтра. Самолетом... И надеюсь, – она опять взглянула на него, – он не очень будет потрясен вашим алиби... Вы не можете себе представить...
   Она замолчала.
   – Да? – сказал Мэннеринг.
   – Как много для меня значат наши отношения с ним. Мы впервые расстались на такое длительное время... и мне так его не хватало. Но я хотела, чтобы он уехал, – думала, сама справлюсь тут с Найджелом. Только он и подмешивал ложку дегтя в нашу бочку меда. Теперь, надеюсь, с ним будет по-другому... В общем, все окончено... Занавес...
   – Не совсем, – сказал Мэннеринг. – Убит Эллингем. Убита ваша служанка.
   Тельма Кортни ответила:
   – Как хорошо, что Ричард вот-вот будет здесь... Ваша жена могла бы меня понять...
   В открытую дверь гостиной тихо вошла Лорна. Она приветливо улыбнулась Тельме, протянула руку:
   – Миссис Кортни?
   – Миссис Мэннеринг?
   – Чрезвычайно рада видеть вас.
   – Я как раз говорила о том, как мне не хватает мужа... Вы слышали?
   – Частично. Осталось, кажется, найти убийц и определиться с вашим пасынком.
   – Надеюсь, в нем гораздо больше хорошего, чем видится с первого взгляда. Нужно только это понять. Я буду пытаться.
   – Желаю успеха, миссис Кортни. – Лорна повернулась к мужу. – Дорогой, сегодня у меня ужасно тяжелый день. Не знаю, как у тебя... К тому же на почте так много народу...
   Когда Тельма Кортни ушла, Лорна сказала:
   – Знаешь, это удивительно, но в ней есть что-то человеческое.
   – Я уже говорил тебе, ты чересчур романтична.
   – Возможно, дорогой... Что ты думаешь теперь делать?
   – Я думаю... думаю, что Бристоу, ослепленный красотой жемчуга, который ты ему послала, на некоторое время забудет обо мне. А я тем временем...
   Раздался резкий телефонный звонок. Лорна вопросительно посмотрела на мужа. Тот с неохотой поднял трубку.
   – Мэннеринг слушает.
   – Ну что ж, парень, – голос Смита звучал спокойно, словно ничего не случилось. – Когда мы опять увидимся, а? Мне по-прежнему жутко хочется иметь эти жемчужины. И, поверь, я сумею причинить тебе немало неприятностей, если не послушаешь меня... Пока. Вскоре опять позвоню.
   Лорна спросила:
   – Кто это? – Мэннеринг не отвечал. – Я знаю, это Смит, – сказала она.
   – Да.
   – Что нужно сделать, чтобы он оставил тебя в покое? И с чем он может выступить против тебя?
   – Он сможет привести ряд доказательств того, что в ту ночь я был в Грейндже. И найдет свидетелей. Претт первым даст показания под клятвой, что видел меня там... Кража, убийство... мое прошлое... Неизвестно, что скажет Алисия, когда ее будут допрашивать.
   – Как? Она будет против тебя? Ведь ты...
   Мэннеринг не дослушал.
   – Сейчас я должен сделать только одно: сказать им – и доказать это, – кто убил Эллингема.
   – Смит?
   – Нет, Претт. Дворецкий в Грейндже... Мне нужен Найджел. Где он может быть?
   – У себя дома, конечно. Вместе с Алисией. Он сразу повез ее домой. Я к ним зашла, после того как поставила его машину.
   – Хорошо, – сказал Мэннеринг, – тогда я сейчас выпью чая и...
   Снова раздался звонок. На этот раз в дверь.

Глава 21
Последний шанс

   Этель открыла, прощебетала кому-то радостно, как старому знакомому:
   – Да, сэр, мистер Мэннеринг дома, недавно приехал... Конечно, сэр, он рад вас видеть.
   Светясь от удовольствия, она проводила инспектора Бристоу в гостиную.
   – Заходите, Билл, – устало сказал Мэннеринг.
   – Я полагал, вы уже давно пересекли государственную границу, – произнес Бристоу с ироничной улыбкой.
   – У него нет для этого причин, – сказала Лорна.
   – Что же, Джон, вы шли на это с открытыми глазами. – Голос инспектора тоже звучал устало.
   – Так удобнее ходить, – сказал Мэннеринг.
   – Только по верной дороге... – Бристоу передернул плечами. – Мне не следовало сейчас заходить к вам. Но я пришел как друг... Надеюсь, вы понимаете, вам не удастся избежать этого дела с Грейнджем. Ваше алиби ничего не стоит. Тот, кто его предоставил, заберет его в любой момент при самом слабом нажиме. Я лично знаю, что вы взяли коллекцию жемчуга не для себя... Владелец будет в восторге... Но, как известно, в нашем обществе кража и взлом не считаются лучшим способом решения каких бы то ни было проблем. Вы не избавились от ваших былых романтических идей, Джон, если их можно так назвать... Идей, что для того, что вы считаете хорошим или справедливым, годятся любые средства. Ведь это не так, Джон... И хотя я уверен, что вы не убивали...
   – Спасибо, Билл, – сказал Мэннеринг. – Спасибо, что вы назвали меня только вором, но не убийцей.
   – Я давно знаю вас, – повторил Бристоу, – и уверен, вы не могли убить. Но это опять-таки мое личное мнение. Те, кому поручено расследование, склоняются к тому, что взломщик и убийца – одно лицо.
   Лорна вскрикнула.
   – Простите, – повернулся к ней Бристоу, – но я был обязан поставить вас в известность, насколько все серьезно... И плюс к этому сегодняшние дела, Джон. Наше посещение дома в Айлворте, откуда вас увезла миссис Мэннеринг... Мы знаем все... Там обосновалась шайка грабителей... Но как вы сможете доказать свою непричастность к ним, если обвинения посыплются со всех сторон? Возможно, со стороны грабителей тоже. Для суда, для присяжных ваше прошлое, Джон, будет значить куда больше, чем настоящее.
   – Боже мой, – сказала Лорна, – что же делать?
   – Рассказать всю правду следствию. О том, кто был той ночью в Грейндже и взял драгоценности.
   – Я не был там, – сказал Мэннеринг с улыбкой, которая больше походила на гримасу.
   – Что же, Джон, пусть так, – со вздохом сказал Бристоу и поднялся со стула. – Советую еще подумать... Миссис Мэннеринг, если хотите уберечь его от самого худшего, уговорите сделать признание. Это последний шанс... До свидания. – У дверей он остановился. – Не выезжайте из Лондона, Джон, или я должен буду предъявить вам официальное обвинение...
   Мэннеринг вышел проводить его, но больше они не сказали друг другу ни слова.
   – Джон, расскажи им все! – воскликнула Лорна, когда он вернулся в гостиную. – И про меня тоже.
   – Моя дорогая, – теперь он сумел улыбнуться по-настоящему, – я никогда этого не сделаю... Мне нужно подумать и, как я уже сказал, повидать Найджела и...
   Снова звонок в дверь прервал его на середине фразы... Да что же это такое?!
   В передней Этель говорила с кем-то, но тон ее не был таким радостно-почтительным, как прежде.
   – Я спрошу, – сказала она.
   Мэннеринг вышел к ним и увидел Рейчел Смарт с большой блестящей сумкой через плечо.
   – Я вам должна кое-что сказать... – начала она.
   – Пройдемте в кабинет, Рейчел, Пусть Лорна отдохнет от всех разговоров.
   Когда журналистка присела на стул, Мэннеринг с удивлением обнаружил, что с трудом узнает ее: насколько непривычно было видеть эту женщину в состоянии полного покоя и бездействия.
   – Итак? – спросил он.
   – Коллекция "Карла" нашлась, – сказала она. – Тот, кто ее взял, прислал ее прямо в Скотленд-Ярд. Странноватый поступок для грабителя, не правда ли?
   – Очень интересно, – сказал Мэннеринг, – ради этого вы и пришли?
   – Когда я была совсем молодая, – сказала Рейчел, не отвечая на вопрос, – то слышала об одном человеке. Только он мог бы сделать такое. Его звали Барон. Он был моим героем, почти как Робин Гуд.
   – Вы наверняка преувеличиваете, – ответил Мэннеринг.
   Она рассмеялась.
   – Нисколько. Клянусь вам. Я и сейчас восхищаюсь им... Но вы правы, я пришла не для того, чтобы выражать свое восхищение. Хочу сказать о другом... Когда сегодня я освобождала вас в том доме... Я не узнала вас, но вы-то узнали меня... Так вот, когда вы уже уехали с вашей женой и все остальные тоже убрались из дома... еще до появления полиции, я нашла там одну интересную вещицу. Ее в спешке забыл их главарь. Вот она...
   Рейчел открыла сумку, вынула довольно большую тетрадь. В таких обычно ведут свои дневники усердные школьники.
   – Это не совсем дневник, – продолжала она. – Скорее записная книжка делового человека. Делового, но склонного к графомании. Может, вообще не вполне нормального... Хотя кто из нас абсолютно нормален?.. А уж любой преступник – определенно неполноценный... Это моя скромная теория.
   – Что ж, довольно разумная, – пробормотал Мэннеринг.
   – Так вот, – продолжала Рейчел, – в этой книжице записаны кое-какие беседы автора с неким Эллингемом, в которых тот, помимо всего прочего, говорит, что Джон Мэннеринг и известный в свое время Барон – одно и то же лицо...
   – Жак интересно, – повторил Мэннеринг.
   Рейчел сухо улыбнулась.
   – Но главное не в этом. Главное, что здесь записано нечто вроде показаний человека по имени Претт, одного из тех, кто работал на этого Смита. Претт клянется, что видел вас в ночь убийства и узнал. А также вашего сообщника. Вернее, сообщницу... Вот, смотрите, черным по белому написал, что у него на глазах убийство совершили вы... Думаю, Смит специально написал все это, чтобы запугать вас и склонить к сотрудничеству. А Претт... Что ж, Претт хотел таким путем отвести от себя возможные подозрения.
   Дверь в кабинет открылась.
   – Прошу прощения, – сказала Лорна. – Мне там очень неуютно одной... Я так боюсь за тебя, Джон.
   Рейчел спросила:
   – Могу я что-нибудь сделать... для вас? Уничтожить эту книжицу? Или вырвать какие-то листки?
   Мэннеринг коротко рассмеялся.
   – А как насчет сенсаций, на которые так падки вы, репортеры уголовной хроники?
   – Я же говорила, что вы были почти Робин Гудом моего детства. А скольким вы помогли, после того как Барон перестал существовать? Думаете, я не знаю? Думаете, случайно начала следить за вами, сопровождала в Скотленд-Ярд и потом к миссис Кортни?.. Я знаю, вы опять расследуете какое-то сложное, запутанное дело, чтобы помочь кому-то. На этот раз семье Кортни и несчастной Алисии Хилл. Так что без всякого колебания могу уничтожить эти записи Смита – вещественные доказательства...
   – Джон, – сказала Лорна. – Не лучше ли нам на время уехать из страны? Я не могу больше... Эти угрозы... со стороны полиции, со стороны преступников...
   – Увы, невозможно, дорогая, – сказал Мэннеринг. – Люди Бристоу не спускают с меня глаз. И, конечно, все аэропорты и морские вокзалы предупреждены. Бристоу – хороший человек, но честный полицейский служака... Впрочем, одна узкая дверь для выхода у меня еще осталась.
   – Какая еще дверь? – тоскливо спросила Лорна.
   – Я должен доказать простую вещь: что именно Претт убил Эллингема.
   – Где ты найдешь доказательства? – вскричала Лорна. – Не обманывай самого себя! На этот раз все кончено.
   Бедная Лорна издергалась за последние дни, и ей изменила стойкость... вера в него...
   – Признание – вот что мне нужно, – задумчиво сказал Мэннеринг. – Еще одна беседа с Преттом, Смитом или...
   – Не выдумывай, Джон! Какие еще беседы! Ты попал в ловушку...
   – Мне кажется... – начала Рейчел.
   Мэннеринг перебил ее:
   – Где сейчас Найджел?
   Он спрашивал это уже во второй раз за такое короткое время.
   – У себя дома. Со своей Алисией... Уж не думаете ли вы, что он тоже в этой шайке?
   – Он глупый разболтанный юнец... Но вы, Рейчел, кажется, подозреваете его в чем-то? Что ж, если так, поеду к ним в гнездышко и постараюсь кое-что выяснить.
   – Это так же бесполезно, как твое предполагаемое интервью с Преттом или Смитом, – сказала Лорна.
   – Посмотрим, – произнес Мэннеринг. – А вы пока, – обратился он к обеим женщинам, – попробуйте вспомнить хотя бы один момент во всем этом деле, от которого нужно отталкиваться и который мог бы помочь выйти на прямую дорогу... – Он сжал руки Лорны. – Мы освободимся из этой ловушки, дорогая...
   С этими словами он вышел.
   Когда он сел за руль "тальбота" и отъехал от гаража, за ним двинулся автомобиль с людьми Бристоу.
   Что, однако, не мешало ему размышлять, пока он ехал к дому, где снимал квартиру Найджел.
   ...Лорна не видит никакого шанса... Но он уверен, что шанс есть... не может не быть. Только надо за него ухватиться, использовать... Если же не сумеет, то предстоит судебное разбирательство. И даже тогда, когда вердикт будет гласить, что он невиновен, это спасет только его жизнь, но не репутацию, которую с таким трудом он завоевывал в последние годы... В глазах тех, кто о нем знал. Или догадывался... А для тех, кто не знал, будет хорошая пища для пересудов...
   Снова он подумал о своем непрочном алиби. Завтра, когда прилетит муж Тельмы Кортни, оно рассыплется, как карточный домик. Да и нелепо думать, что может быть иначе...
   Он остановился возле дома Найджела. Полицейская машина припарковалась в нескольких метрах от него. Он вышел из кабины, кивнул полицейским и прошел в подъезд.
   Найджел сразу открыл на его звонок. Он снова был небрежно одет, левая рука забинтована – задела пуля или порезал о стекло, когда лез в окно? – но глаза сияли.
   – О, это вы! – воскликнул он. – Привет! Заходите... Вы уже знаете новости? Все о'кей! Алисия здесь, со мной!
   – Да, мне сказала жена. Очень рад.
   – Но вы не можете знать всего! Мы с этой женщиной, которая из газеты, выследили их, ворвались в дом и напустили на них страху. Они удирали во все лопатки! Никогда не думал, что все получится так легко. И, главное, вызволили Алисию! – Найджел залился радостным смехом. – Жаль, что вы не видели всего этого, вам бы понравилось!
   – Поздравляю вас, – сказал Мэннеринг. – Вас уже вызывали в полицию?
   – Теперь я ничего не боюсь. Мне все равно... Раз Алисия здесь... Кстати, знаете, поддельные бриллианты нашлись в том доме, у Смита! А где же настоящие? Вы имеете хоть малейшее представление?
   Они прошли уже из холла в гостиную.
   – Нет, – сказал Мэннеринг. – Добрый вечер, Алисия.
   – Добрый вечер, мистер Мэннеринг.
   Она сидела в большом кресле и выглядела там еще миниатюрнее и изящнее, чем на самом деле. Светлые густые волосы были красиво убраны, на ней была уже не пижама, а новое платье; на лице – следы тщательного макияжа. Не девушка, а просто загляденье. Картинка.
   Не поднимаясь с кресла, она протянула руку Мэннерингу.
   – Как чудесно! – воскликнула она. – Какой молодец Найджел – нашел и спас меня! Точно в прекрасном сне!
   – И больше никаких кошмаров? – спросил Мэннеринг.
   – Слава богу, нет! Пока нет.
   – Это хорошо... Но послушайте, Алисия. Я специально приехал сюда, чтобы сказать вам... Это очень важно. Найджелу придется туго, если мы не вытащим его... Вы знаете, его шантажировали и заставили выкрасть бриллианты...
   – Да, он мне все рассказал!
   – И кто-то наверняка знал, что бриллианты переданы вам. Этот кто-то проник потом, на Лиделл-стрит и подсыпал что-то в кофейник на кухне, перед ужином, отчего все крепко уснули. Помните?
   – Как я могу забыть?
   Она нашла в себе силы улыбнуться.
   – Кто же это был, не знаете?
   – Откуда мне знать?
   Алисия широко открыла свои кукольные глаза.
   – Я постараюсь помочь вам. Это был человек, который знал, что кофейник в этом доме ставится вечером на каменную полку для подогрева. Человек, который мог беспрепятственно, не вызывая подозрений, войти в кухню. Который...
   – Мало ли кто мог туда проникнуть! – вмешался Найджел.
   Ему показалось, что слова Мэннеринга задевают чем-то его Алисию.
   – Вряд ли человек с улицы мог легко проделать эту, пускай несложную, операцию, – продолжал Мэннеринг. – Выдумаете иначе, Алисия?
   – Конечно! – Она уже больше не улыбалась. – Ведь воры...
   – Кто-то должен был рассказать ворам о распорядке дня в вашем пансионе, моя крошка, – мягко сказал Мэннеринг. – Слушайте меня внимательно... Жильцов усыпили этим кофе. Вы его не стали пить, верно? Вам просто сделали инъекцию снотворного. Больше вам не причинили никакого вреда, хотя люди они не слишком жалостливые, судя по тому, какая участь постигла Эллингема и одну молодую служанку. С вами они обошлись вполне дружелюбно...
   – Это неправда! – вскричала Алисия. – Что вы такое говорите?
   – На что вы намекаете? – угрожающе спросил Найджел.
   – Это не намеки, а факты, – по-прежнему мягко сказал Мэннеринг. – Вот еще один, если желаете... Из моей квартиры, где вы неплохо выспались, вас увезли в Айлворт, на Элмс-авеню, дом десять. Я не ошибся адресом?.. Там вас держали взаперти как пленницу. Беспомощную пленницу, Но одеты вы были в пижаму с цветочками. В свою собственную, в которой были, когда я увидел вас на Лиделл-стрит. У нас дома жена вам дала свою... Неужели, похищая вас, преступники любезно дали вам возможность переодеться в собственную пижаму, а также захватить необходимый набор для макияжа? Потому что – я обратил внимание – когда вы сидели связанная, там на кровати, ваше лицо выглядело точно так же, как сейчас: старательно ухоженным... Неужели добряк Смит разрешил вам все эти вольности?
   – Что вы несете?! – выкрикнула Алисия. – Найджел, скажи ему...
   – Будьте осторожнее в выражениях! – крикнул Найджел. Он сжал кулаки.
   – Найджел, – сказал Мэннеринг, – это все нелегко, я понимаю. Но вам придется смириться с мыслью, что Алисия все это время была связана со Смитом. И с вами познакомилась, потому что так хотел Смит. Она постоянно сообщала ему все, что знала про вас. Знала о бриллиантах вашей мачехи задолго до того, как вы сами рассказали ей... И еще... возвращаясь на Лиделл-стрит... Это Алисия подмешала снотворное в кофе. Чтобы все выглядело страшнее и правдоподобнее. Чтобы больше испугать Найджела... Конечно, она придумала этот дурацкий спектакль не сама. Эти звонки ко мне... Все делалось, чтобы втянуть меня поглубже во все это, чтобы я окончательно завяз, перестал даже барахтаться и согласился на все условия Смита. А нужен я им был во что бы то ни стало... Ведь они не знали того, что происходило в это время в Америке... Нуда вы тоже не знаете. И не надо вам... Итак, Алисия? Я хочу выслушать вас.

Глава 22
Наконец – правда

   Найджел произнес охрипшим голосом:
   – Вы с ума сошли, Мэннеринг!
   Он не сводил глаз с лица Алисии, но ничего утешительного на нем прочитать не мог – кроме ненависти, дикой ненависти к Мэннерингу.
   – Все это вранье! – выговорила наконец Алисия. – Гнусная брехня!
   – Это все чистая правда, моя крошка, – сказал Мэннеринг. – Смит наведался ко мне на квартиру, когда не было служанки... Возможно, даже ты открыла ему дверь. Он ударил мою жену, связал ее, а ты спокойно уехала с ним на Элмс-авеню. И была там свободна, как птичка, пока не стало известно, что туда направляется один знакомый тебе человек. Тогда тебя слегка привязали к изголовью кроватки. На всякий случай – чтобы показать ему тебя... если придется... И ты надела свою любимую пижаму. С цветочками... И знала все, или почти все, об их планах. Они не считали нужным скрывать их от тебя. Ты знала, что натворил молодчик по имени Претт. Кого он убил. И кто убил несчастную служанку миссис Кортни. Ты завязла в этом по самую твою прелестную шейку, по которой, боюсь, плачет веревка.
   – Вы сумасшедший! – взвизгнула Алисия, вскакивая с кресла.
   Еще немного, и она бы вцепилась в него ногтями.
   Мэннеринг слегка отстранился и спокойно сказал:
   – Итак, моя крошка, ты знала о двух убийствах и не сообщила о них. Это делает тебя соучастницей и ведет на виселицу вместе с настоящими убийцами...
   – Нет! – крикнула Алисия.
   Мэннеринг вполне отдавал себе отчет, что такое наказание не грозит ей в любом случае, но был согласен в данный момент с формулой, которую совсем несправедливо, как считают некоторые, приписывают Игнацию Лойоле, – о том, что цель оправдывает средства.
   – Ты глубоко погрязла в этом, – повторил он, – так же, как мистеры Смит и Претт. Ты помогала им шантажировать Найджела, оказывала и другие услуги. Если тебя не повесят, то долгие-долгие годы за решеткой обеспечены.
   Она молчала.
   Найджел издал странный горловой звук.
   Мэннеринг заговорил снова:
   – Ты наверняка знала и об этих дурацких разговорах, что я какой-то "Барон". Смит и Претт строили по этому поводу некоторые планы в своих умных головах. Ты знала, что Претт, убивший беззащитного Эллингема, хочет подставить вместо себя другого. И что смерть той служанки не была случайной... Ты многое знаешь, но молчишь и изображаешь из себя жертву плохих людей... Мне не очень нравится, что убийцы ходят на свободе. Полиция тоже не слишком довольна этим. Поэтому я должен помочь полиции... – Он повернулся, быстро подошел к телефонному аппарату и положил руку на трубку. – Чем быстрее она прибудет сюда, тем лучше.
   Наступило мертвое молчание.
   – Нет! – выдохнула потом Алисия.
   Найджел по-прежнему не сводил с нее глаз. Его взгляд был как у больного.
   Мэннеринг поднял телефонную трубку.
   – Игра закончена, моя крошка, – сказал он. – И встреча с полицией неминуема. Только одно может помочь тебе спасти свою шейку...
   – Это все неправда! Неправда!
   Мэннеринг пожал плечами.
   – Следствие все проверит и определит, что правда, а что нет... Где сейчас Смит?
   Она молчала. Дыхание у нее было неровным и затрудненным.
   – Что ж, как хочешь...
   Мэннеринг набрал буквы "w" и "h", он уже собрался снова прокрутить диск, но Алисия подскочила к нему и вцепилась в руку, отчаянно пытаясь удержать ее. Найджел с ужасом смотрел на происходящее.
   – Не надо! – закричала она. – Не надо, прошу вас! Я ничего не могла поделать. Они заставили меня... Я боялась...
   – Алисия! – крик с трудом вырвался из побелевших губ Найджела.
   – Да, да, заставили... Смит... Он не Смит, но все равно... Он мой родной брат... Старший... Я не могла... Он грозил мне...
   – Вы занимались шантажом. Содействовали им во всем... – Сейчас Мэннеринг говорил сухо и твердо, что стоило ему некоторых усилий. – Вы были соучастницей...
   Ее рука продолжала сжимать руку Мэннеринга – так, что тому было больно.
   – Я... нет... – говорила, задыхаясь, Алисия. – Но я многое слышала, много знаю. Что мне делать, скажите? Что я должна сделать?
   – Существует такой юридический термин, – сказал Мэннеринг, – "свидетель обвинения". Вы должны им стать. Должны дать показания, письменные и устные, о преступной шайке, об их делах... И об этой последней истории. Как Эллингем и Смит – не знаю, правда ли то, что он ваш брат, но это не слишком меняет дело – как Эллингем и Смит позарились на коллекцию "Карла", как рассорились потом, и что из этого вышло... Как Претт убил Эллингема и сообщил Смиту, что дело чистое, потому что все можно свалить на того, кто в ту ночь забрался в тайник... Как с вашей помощью они шантажировали и терроризировали Найджела...
   – А если они узнают, что я... что против них...
   – Они не узнают... Где они сейчас?.. Вы должны сказать! Обязаны!
   – Я... я скажу.
   – Не мне, полиции... В тюрьме они не будут вам страшны... Только делать все надо скорее. Прямо сейчас. Время не ждет... Вы готовы?
   – Да... Только скажите, они не повесят меня? Правда?..
   – Я не могу поверить... – проговорил, заикаясь, Найджел. – Все это... Нет, я не верю!..
   – Дайте лист бумаги, – сказал ему Мэннеринг. – И ручку.
   ...Через полчаса Алисия и Мэннеринг вышли из дома Найджела. Мэннеринг открыл перед ней дверцу машины, посадил рядом с собой. "Тальбот" рванул с места. За ним тотчас же тронулась полицейская машина.
   – Видите, они уже сопровождают вас, – сказал Мэннеринг.
   Алисия сидела бледная как смерть. Мэннерингу было ее искренне жаль.
   У ворот Скотленд-Ярда полицейский, как обычно, поприветствовал Мэннеринга.
   – Инспектор Бристоу ждет нас, – сказал тот.
   – Проходите, сэр.
   Мэннеринг держал Алисию за руку, когда они шли по коридорам. Она вся дрожала, слезы текли по ее лицу.
   Он, не постучав, открыл дверь в кабинет Бристоу. Инспектор вскочил с места, увидев их.
   – Что все это значит?
   – Некоторые новости для вас, – сказал Мэннеринг и положил перед ним признание Алисии, которое было записано с ее слов и под которым стояла ее подпись.
   Несколько позже, все еще находясь в кабинете Бристоу, Мэннеринг сказал:
   – Конечно, Билл, если вы были бы великодушным человеком, то пригласили бы меня тоже участвовать в поимке Смита н его дружков на квартире, которую указала Алисия Хилл.
   – Ни за что в жизни! Хватит с вас! Отправляйтесь домой и спокойно сидите там рядом с Лорной.
   – Нет уж, подожду здесь. Хочу полного подтверждения моей невиновности. Думаю, когда Смит поймет наконец, что ему угрожает, то тут же расскажет обо всем и не забудет назвать ни Претта, ни тех, кто убил служанку миссис Кортни... Которая – я имею в виду миссис Кортни, – между нами говоря, отнюдь не повинна в прелюбодеянии. И Лорна об этом всегда знала...
   – Хорошо, – сказал Бристоу. – Подождите внизу, Джон. Только боюсь, вы проголодаетесь... Этой девчонке, – добавил он, – мы, пожалуй, не сможем предъявить почти никаких прямых обвинений. Да и Найджел Кортни, думаю, не будет нам в этом помощником.
   – Жаль, если так, – сказал Мэннеринг. – Но все же рад за нее...
   Часа через два – была уже глубокая ночь – в комнату ожидания, где находился Мэннеринг, быстро вошел полицейский. Он сказал:
   – О, мистер Мэннеринг, вы еще не ушли? Инспектор Бристоу просил передать...
   – Что именно? – спросил Мэннеринг.
   Голос его звучал громко и взволнованно. Хотя он не хотел этого.
   – Инспектор сказал, что все в полном порядке. В том доме этих людей не было, но их задержали по дороге. Они уже дают показания. Инспектор позвонит вам домой, когда сможет.
   – Спасибо, – сказал Мэннеринг. – Большое спасибо.
   Впервые за долгие часы он с облегчением и вполне искренне улыбнулся.
   Выйдя из подъезда Скотленд-Ярда, он сел в машину и некоторое время сидел, не включая мотор, глядя на Вестминстерский мост, на здание парламента, на башню Большого Бена. Он продолжал улыбаться. Опустив стекло, он с наслаждением вдыхал свежий ночной воздух.
   Облегчение... Он испытывал настоящее облегчение...
   Да, давно он не бывал в такой переделке... Грабеж с убийством. Только этого ему не хватало. Но убийство теперь отпало, а насчет грабежа... Никто не станет сейчас копаться: ведь ничего не пропало, Все вернулось на круги своя... Кроме поруганной любви несчастного Найджела...
   Мэннеринг нажал на стартер, тихо тронул машину и повернул в сторону Челси.
   Конечно, бедная Лорна не спит. А вездесущая Рейчел Смарт, наверное, ушла выискивать новые сенсации...
* * *
   Рейчел Смарт не ушла. Она и Лорна вскочили со стульев, когда он появился в дверях.
   – Все окончилось благополучно, – сказал Мэннеринг. – Вы догадались, о каком последнем шансе я говорил?
   Лорна устало прикрыла глаза и покачала головой.
   – Да говорите же! – рявкнула Рейчел.
   И Мэннеринг не заставил себя ждать. Он рассказал о маленькой запуганной блондинке с большими кукольными глазами, которая оказалась большой шантажисткой и которую он, напугав немного, заставил во всем признаться...
   – Несчастный Найджел! – почти одновременно вздохнули женщины.
   – Можете пойти сейчас и утешить его, – сказал Мэннеринг, обращаясь к Рейчел. – Уверен, он не спит. Заодно, возможно, добудете и какой-нибудь сенсационный материальчик. Если Найджел не станет сопротивляться.
   Уговаривать Рейчел не надо было. Через минуту она выскочила за дверь.
   Мэннеринг глянул в сторону камина. Там догорали знакомые ему листы бумаги. Обложка от них лежала тут же на полу.
   Он взял кочергу и пошевелил ею тлеющие листки. Они на мгновение вспыхнули и совсем погасли.
   Лорна подошла и молча обняла его.
   Они долго так стояли возле камина.