– Во, так не выльется, – пояснил он со счастливой улыбкой. – Знаете, Эллери, у меня все в полном порядке!
   – Да уж вижу, – хмуро отозвался Эллери.
   – Дело об убийстве Брауна уже практически раскрыто.
   – Вот как?
   Велье уселся на кушетку, потянулся за кружкой, наполовину осушил ее и повертел в рука'"
   – Его убила эта девица.
   – Какая? Та пикантная блондинка-физкультурница?
   – Да нет. Эта Портер.
   – В самом деле? А как вам удалось выяснить?
   – Следующим образом. Вы же знаете, что Никки Портер – подружка Барбары Браун. Вот она заявилась к ней и поняла, что полиция ищет Барбару. Девицы – они мигом соображают. Барбара терпеть не может своих стариков – весь этот идиотский культ здоровья сидит у нее в печенках. Старик тоже ненавидит свою дочь. Значит, они решили, что полиция села им на хвост, чтобы вернуть Барбару домой. И решили использовать свой шанс.
   Сержант снова отхлебнул пива.
   – Козлом отпущения они решили сделать вас, – и, конечно, ни в коем разе нельзя винить вас за это, Эллери, – великодушно заметил он. – Эта Портер, значит, поехала с вами, спряталась за статуей в нише и выждала удобный момент.
   – Откуда вы знаете? – спросил Эллери Квин.
   – Потому что на статуе сзади мы нашли целую дюжину отпечатков пальцев этой девицы.
   – Дальше.
   – То, что она спряталась за статуей, доказывает преднамеренность ее действий. Она выждала, пока все уйдут из брауновской спальни, выбралась из своей засады, схватила с письменного стола нож для разрезания бумаг и перерезала Брауну горло.
   – У вас буйная фантазия, сержант.
   – А чего здесь фантастического? На столике в спальне мы тоже нашли отпечатки ее пальцев. Чем же это еще объяснить, мистер Квин?
   Мистер Квин даже не попытался найти другого объяснения. Он тупо уставился на пепельницу, наполовину полную окурков. Значит, они нашли отпечатки ее пальцев на статуе и на столе в спальне. Большой-то письменный стол он вытер. А что Никки дотрагивалась до стола в спальне, она не сказала. Она сказала только, что бралась за дверную ручку, обернув ее платком, и вот тебе, пожалуйста, новость… Да. Она, конечно, подслушивает сейчас под дверью и слышит каждое слово.
   – Похоже, вы и в самом деле нашли там кое-что, Велье, – согласился Эллери..
   Только во втором часу ночи сержант Велье, наконец, отправился восвояси. Эллери Квин был совершенно измотан. Но у него было такое чувство, что Никки сейчас требуется моральная поддержка. Она, должно быть, умирает со страху. Он подошел к спальне и тихонько постучал. Никакого ответа. Он постучал чуть громче. Подождал, нажал на ручку, открыл дверь и в лунном свете увидел Никки, которая мирно спала, укрывшись покрывалом. На подушке разметались ее темные волосы. Он тихо-тихо затворил дверь. Ну и нервы у этой девочки!
   Он задумчиво потер подбородок. А почему бы ей, собственно, не спать? Он и сам устал, как собака. Он снял куртку, галстук и повесил на спинку кресла у письменного стола. Сел на кушетку, снял туфли и расстегнул рубаху. Взял домашний халат, сделал из него некоторое подобие подушки и сунул под голову.
   Бедняжка. Она оказалась черт знает в каком положении. Хуже не бывает. Он сам, впрочем, тоже. Ему придется совершить невозможное! Никки и мухи обидеть не могла! Чтобы понять это; достаточно хоть раз заглянуть ей в глаза – такие испуганные… Длинные пушистые ресницы. Глаза невинного человека.

Глава 10

   Эллери Квин открыл глаза. В комнату светило солнце, а инспектор Квин, в кальсонах, на цыпочках, крался через кабинет к закрытой двери в спальню.
   – Отец! – что было силы крикнул Эллери и подскочил с кушетки.
   Инспектор Квин, который как раз взялся за ручку двери, вздрогнул так, будто ему выстрелили в спину. Помазок для бритья выпал у него из рук в вазу, куда Эллери обыкновенно вытряхивал окурки из пепельниц. Широко раскрыв глаза, инспектор обернулся.
   – Ты что, ошалел? Чего вопишь, будто тебя режут?
   – Прости, папа. Это я со сна. Еще не проснулся.
   – Я и не хотел тебя разбудить. Ты думаешь, если ты спросонья, у тебя есть основания так орать на людей?
   – Мне, наверное, приснился кошмар, пап.
   – И вообще, что с тобой происходит? Почему ты не разделся по-человечески и не лег в постель? И такой нервный…
   – Велье засиделся допоздна. А потом я еще решил дописать пару строк и прилег подумать. И заснул, видимо.
   Инспектор, наконец, выудил из вазы свой помазок.
   – Словом, Эллери, ты мог бы завести себе привычки получше, – сказал он, покачав головой, и отряхнул с помазка пепел.
   – Прости, папа. Погоди-ка, – Эллери, заметив, что отец снова делает попытку войти в спальню, бросился к нему и взял под руку.
   – Что тебе еще нужно?
   – Скажи, который час?
   – Без пяти восемь. Я проспал.
   – Ты уже знаешь результаты вскрытия?
   – Конечно, нет. Отпусти меня.
   – Ты не откажешь мне в одной просьбе? – Эллери не отпускал руку отца и потихоньку уводил его от двери.
   – Не откажу, если смогу.
   – Позвони мне сразу же, когда будет готово заключение. Меня очень интересует это дело.
   – Договорились. Позвоню. Но пусти же меня, наконец. Что ты в меня вцепился?
   – Тебе что-то надо, пап?
   – Да. Я…
   Взгляд инспектора упал на кружки и кувшин.
   – Это что, вы столько выпили вчера?
   – Да. Я уже думал, что Велье останется здесь навеки.
   – Тогда лучше ложись и поспи еще немного. Я только хотел позаимствовать у тебя лезвие для бритвы.
   Инспектор внезапным движением освободился из объятий Эллери и оказался у двери, – не успел тот и глазом моргнуть. Оцепенев от ужаса, Эллери наблюдал, как отец входит в спальню. Он даже застонал, опустился на кушетку и схватился за голову. Вот сейчас бомба взорвется… Вот сейчас… Он ждал первого удивленного возгласа отца. Тот, конечно, почувствует себя оскорбленным. Возмутится. А потом грянет настоящая буря. Он обвинит сына в гнусном предательстве, в сговоре с преступницей и даже в соучастии в убийстве. Какой скандал… Сын инспектора Квина…
   Эллери услышал, как открылась дверь в ванную позади его спальни, и почти тут же закрылась снова. Инспектор, держа в руке лезвие в синей обертке, снова вышел в кабинет. Эллери, раскрыв рот от удивления, взирал, как отец направляется к себе.
   – Полежи еще немного, Эллери, – посоветовал ему отец, остановившись в дверях. – У тебя просто ошалелый вид. Ты явно недоспал.
   Не успел отец выйти в коридор, как Эллери бросился в спальню. Никки нигде нет. Кровать заправлена. Все в безупречном порядке. Он распахнул двери стенного шкафа. Никого. Он остановился у кровати, лихорадочно размышляя.
   Конечно, она сбежала ночью. Решила сделать его козлом отпущения. Велье был прав. Каким дураком он оказался!
   – Пет!
   Эллери за что-то зацепился и поглядел вниз.
   – Пет!
   Маленькая рука с ярко-красными наманикюренными ногтями появилась из-под кровати и схватила его за штаны.
   – Все в порядке? – шепнула Никки. Он поспешил закрыть дверь в спальню.
   – Да.
   Никки вылезла из-под кровати. Она надела его белую шелковую пижаму, в которой спокойно могли поместиться по меньшей мере две девушки ее размеров. Эллери засмеялся.
   – Что тут смешного? – спросила она, выволакивая из-под кровати свой чемодан.
   – Поглядите в зеркало – поймете.
   – Поглядите-ка лучше сами. Вы что, бросили бриться? Настоящий кактус.
   – Советую вам переодеться, – сказал он. – Я дам знать, когда отец уйдет из дому.
   Выйдя в коридор, Эллери к удивлению своему услыхал в гостиной голос доктора Праути.
   – Ха! Ну я просто не мог отказать себе в удовольствии лично сообщить вам эту новость и поглядеть на выражение вашего лица. Я специально приехал.
   В гостиной Эллери застал не только полицейского врача, но и сержанта Велье. Велье, пребывая в некотором смущении, поглядывал на шефа, который стоял перед ним в нижней рубахе и брюках со свисающими подтяжками. Физиономия Праути, наоборот, выражала что угодно, только не смущение. Казалось, он в первый раз в жизни веселился от всей души, хохоча во все горло и закидывая при этом голову.
   – Ха! Ха!Ха!
   – Прекратите ваши глупые смешки, – сказал инспектор раздраженно, – и расскажите мне толком, что показало вскрытие.
   – Инспектор! – с трудом перевел дыхание Праути. – Вы не будете иметь ничего против, если я буду называть вас инспектором, инспектор? Или будете? Итак, инспектор, я специально приехал сюда, чтобы сообщить вам эту новость лично. Значит, на вилле у Браунов отравился осел, да? Это, случайно, были не вы? А?
   Инспектор повернулся к сержанту.
   – Он что, пьян?
   У Велье был такой вид, будто он вот-вот разрыдается.
   – Нет, сэр. Неприятная история, сэр.
   – Послушайте, инспектор Квин, – продолжал Праути. – Я сегодня встал в шесть утра, проклиная все на свете. Я потащился в морг. Я натянул халат, резиновые перчатки и велел своим людям везти каталку с трупом. Они привезли ее, покрытую простыней. Каталка всю ночь простояла в холодильнике. Я снимаю простыню, и что же вижу, инспектор? Что открывается моему пораженному взору?
   Праути сделал эффектную паузу.
   – Ну, короче, что же вы там увидели? Говорите же!
   – Статую! Гипсовую статую! Ха! Ха! Ха!
   – Секундочку, – перебил его инспектор Квин. – Я что-то ничего не пойму из того, что он тут говорит.
   – Дик, друг мой, как вас провели! Велье говорит, что это гипсовая статуя Брауна, которая стояла в нише у его кабинета.
   Инспектор Квин повернулся к сержанту.
   – Это правда? – спросил он спокойно.
   Велье побледнел как мел, откашлялся и сказал:
   – Так точно, сэр. Я глазам своим не поверил, но все именно так, как говорит доктор. Я сейчас же позвонил в санаторий. Флинт еще дежурит там. Он говорит, что статуя из ниши исчезла, – разумеется, раз она лежит в морге. Один бог ведает, куда делся труп.
   – Но…
   На целую минуту в комнате воцарилось молчание.
   Затем инспектор спросил:
   – Вы на машине?
   – Так точно, сэр.
   – Я сейчас буду готов.
   Не удостаивая Праути взглядом, инспектор Квин быстро вышел из комнаты.
   – Я просто подумал, что вам будет приятно услышать эту историю от меня, – крикнул Праути ему вслед.
   У себя в кабинете Эллери повязал галстук – пришлось обойтись без зеркала. Затем застегнул не на те пуговицы жилет и как раз собирался надеть поверх него куртку, но тут дверь спальни отворилась, и Никки высунула голову в кабинет.
   – Все в порядке? – прошептала она.
   – Отец уйдет через несколько минут, – ответил Эллери торопливо. – Я, впрочем, тоже.
   – А что делать мне?
   – Убрать в квартире. Заказать необходимые продукты. Пусть запишут все на наш счет. Вы – новая повариха. Ужин в семь. Но чтобы секунда в секунду.
   – Что там случилось, Эллери? Нашли убийцу? Эллери второпях схватил шляпу.
   – Нет. Потеряли труп.

Глава 11

   Оставив свою машину у въезда за «Храмом здоровья», Эллери Квин пошел прямо к «могиле», которую Амос выкопал на опушке леса. Яма была уже в метр глубиной, а куча земли рядом – по плечо, если стоять на дне. Минула половина девятого, однако Амос еще не принимался за работу. Лопата торчала из рыхлой земли в ожидании, когда он придет и продолжит свои зловещие приготовления.
   Из лесу доносилось веселое чириканье птиц, временами заглушаемое громким карканьем ворона.
   В мыслях Эллери снова вернулся к убийству. Джона Брауна убил кто-то из тех, кто жил и работал в санатории, ведь когда произошло похищение трупа, посторонних в доме не было. Причем похищение могло произойти в очень короткий промежуток времени, когда отец отправил сержанта Велье к миссис Браун, чтобы тот узнал, видела ли она нож для разрезания бумаг на столе в спальне у мужа. А Эллери и инспектор в этот момент пошли к лесу беседовать с Амосом, который рыл свою яму. В спальне никого не было десять – двенадцать минут, не больше, а потом пришли санитары из морга, чтобы забрать тело. В этот промежуток времени кто-то и украл труп, а вместо него положил на носилки гипсовую статую, накрыв ее простыней. Цель очевидна: не допустить вскрытия. Но что убийца сделал с трупом? Внизу в холле у входной двери все время дежурил полицейский. От Велье Эллери знал, что детектив Флинт не покидал кабинет Брауна. Значит, труп должен быть где-то в доме или рядом с ним.
   Эллери Квин схватил лопату и раскидал кучу земли у ямы.
   Трупа под ней не было.
   – Карр, карр.., карр, карр…
   Крик ворона раздался прямо над головой Эллери.
   Он поднял глаза. Высоко над ним ворон чертил круги в небе. Затем взмахнул несколько раз крыльями и прянул вниз, описывая крутую спираль, подхватился прямо над Эллери, опустился мягко на ветку клена и стал раскачиваться на ней.
   Это внезапное появление черной птицы среди ясного неба показалось Эллери чем-то вроде знамения, а сама птица – значительно больше вороны, почти три четверти метра величиной, с блестящими черными перьями, отливающими зеленым и красным, – чуть ли не воплощением злого духа.
   Эллери глядел вверх и размышлял, что в этой птице такого зловещего. Почему ее привыкли считать вестницей грядущего несчастья? Черные ее перья, напоминающие траур? Или громкое карканье? Люди суеверные считают, что ворон накликает беду и сваливают на него все мыслимые и немыслимые несчастья. А ведь ворон, в сущности, существо мирное и дружелюбное. По крайней мере, вот этот. Тут черная птица, кажется, начала проявлять к Эллери ответный интерес. Черные глаза зачарованно взирали на золотой колпачок авторучки, который торчал из нагрудного кармана Эллери.
   – Привет, Джозеф! – крикнул Эллери черной птице, задрав голову. – Где твой хозяин? Почему ты не сидишь на плече у Амоса?
   Он улыбнулся и вдруг посерьезнел.
   Странно. Даже более чем странно. Еще секунду назад из трубы дома не было никакого дыма, а сейчас уже поднимался густой черный столб.
   Чтобы избавиться от трупа, его нужно либо закопать, либо…
   Эллери Квин побежал к дому.
   Черный ход – тот самый, с сеткой от мух, – открыт. За ним была дверь в подвал. Он осторожно закрыл ее за собой и пошел вниз по лестнице, в темноте держась за стену.
   Спустившись, он увидел, как в самом конце подвала играют красные блики. Он тихонько подкрался и заглянул за угол.
   Перед открытой печью на корточках сидел лысый адвокат Закари.
   По комнате плясали тени, и лицо его казалось в призрачном свете каким-то потусторонним. Пламя отражалось в стеклах его пенсне, и они мерцали во тьме, будто посылая какие-то таинственные сигналы.
   Он взял кочергу и пошурудил в печке, довольно ухмыляясь при этом. Потом отложил кочергу и закрыл дверцу.
   Стало темно. Воцарилась полная тишина.
   Закари зажег спичку и, прикрыв ее рукой, пошел прямо на Эллери.
   Эллери прижался к стене и замер. Закари медленно приближался. В слабом свете спички лицо его походило на белую маску. Вот он всего в нескольких шагах. Вот проходит мимо. Вот вышел в коридор и пошел быстрее. Торопливо поднимается по лестнице. На верхней ступеньке остановился и замер, явно прислушиваясь. Затем открыл дверь в подвал и быстро закрыл за собой.
   Эллери бросился к печке, открыл дверцу и заглянул туда. Потом схватил кочергу и начал лихорадочно, как сумасшедший, вытаскивать из пламени тлеющие книги.
   Десять минут спустя он вышел из подвала так же бесшумно, как и вошел. Под мышкой он держал узел из мешковины, откуда шел сильный запах.
   Некем не замеченный, он вышел из дома через черный ход, поспешил к своей машине, открыл багажник, поместил туда сверток, запер и направился назад, к дому. Только он собрался распахнуть дверь, как услышал наверху грохот – похоже, кто-то уронил тяжелый деревянный ящик. Он остановился и прислушался.
   Раздался хриплый голос Рокки Тейлора:
   – Черт, да он тяжелый какой!
   – Тихо! С ума сошел? Там в кабинете дежурит полицейский!
   Это уже сказала Корнелия Маллинз.
   – Будем выносить его. Решайся. Сейчас или никогда.
   – Пока поставим его здесь. Ты будешь смотреть, не пойдет ли кто сверху, а я пока подгоню «караван». О'кей! А сейчас давай, берись.
   Эллери. Квин перебежал через дорожку и спрятался за живой изгородью. Отсюда была хорошо видна сетчатая дверь черного хода. Несколько минут спустя за ней появились Рокки Тейлор и белокурая Корнелия Маллинз. Они тащили большой контейнер – примерно метр в ширину и столько же в высоту. Кряхтя, они поставили его в подъезде. Корнелия устало опустилась на контейнер. Рокки открыл сетчатую дверь и выглянул.
   – Там стоит машина, – сказал он. – Не знаешь, чья?
   – Плевать, чья, – отозвалась Корнелия. – Давай, пошевеливайся! Марш!
   Рокки, убедившись, что за ним никто не наблюдает, побежал к гаражу – бывшему сараю, ныне выкрашенному красной краской. Он стоял в конце дорожки, метрах в сорока от дома.
   Эллери видел, как он открыл ворота гаража, подпер их камнем и исчез внутри. Мгновение спустя заработал мотор, и выехал «караван». Рокки Тейлор подогнал его задней дверью к подъезду и выскочил, не выключая зажигания.
   На двери машины Эллери разглядел надпись – «Храм здоровья Брауна», а под ней мелкими буквами – «Безупречное тело». По прочтении этой надписи он как-то по-новому посмотрел на тяжелый контейнер, который Рокки Тейлор и Корнелия Маллинз сейчас вместе вытаскивали из дому. Контейнер сразу увиделся ему как-то в ином свете. Он был, без сомнения, очень тяжел. Рокки вытер пот со лба. Они взялись снова и подтащили контейнер к машине. Рокки опять достал носовой платок.
   – – Ты не можешь пошевеливаться быстрее? – подстегнула его Корнелия, и поглядела презрительно. – Бог мой, ну что ты за слабак! Давай, давно пора выбираться с этим из дома. Старуха и так уже что-то подозревает.
   – Дай хоть чуточку дух перевести, – слабо запротестовал Рокки. – Как ты думаешь, почему она тебя уволила?
   – Старуха всегда меня терпеть не могла. А сейчас, после смерти мужа, она ведет себя как вдовствующая королева. Ей надоело быть серой мышкой, и она принялась всем распоряжаться. Хватит прохлаждаться, давай грузить!
   Рокки Тейлор открыл заднюю дверь машины.
   – Давай попробуем. Раз, два!
   Каждый из них взялся за ручки контейнера. Жилы на шее у Рокки напряглись, лицо побагровело. С него снова ручьями потек пот. Но им все-таки удалось поднять контейнер в «караван». Они уперлись в него разом, задвинули подальше и закрыли дверь.

Глава 12

   – А теперь жми! – обычно столь спокойный голос Корнелии даже зазвенел от волнения. – Попадемся – пиши пропало.
   Из своего укрытия Эллери наблюдал, как очаровательная блондинка-тренер подталкивает обессилевшего от нервного напряжения Рокки. Тот уныло уселся за руль, включил первую передачу и тронулся. Но не успел он проехать и метра, как ударил по тормозам.
   – Полиция! – прохрипел он сразу осипшим голосом. – Корни, гляди, там полиция!
   Эллери тоже поглядел в указанном направлении и узнал машину отца. Велье подлетел наперерез «каравану» и встал, перегородив ему выезд. Инспектор, который сидел рядом с сержантом, не спеша выбрался из машины.
   – Что тут, собственно, происходит? – сердито спросил он. – Куда это вы собрались?
   – Я только хотел отвезти мисс Маллинз на вокзал, – ответил Тейлор и облизнул пересохшие губы.
   – Напрасно, – сказал инспектор. – Выходите из машины.
   Велье обошел «караван», нагнулся, просунул руку в открытое окно и выдернул ключ зажигания. Тейлор вышел и принялся почесывать в затылке.
   – Что там в машине сзади? – осведомился инспектор.
   – Багаж мисс Маллинз, – нервно ответил Рокки. Инспектор открыл заднюю дверь.
   – Давай-ка, Тейлор, – скомандовал он, – доставайте и открывайте. Помогите ему чуток, Велье.
   Велье отстранил Тейлора, засунул в машину обе руки, схватил контейнер и извлек его с такой легкостью, будто это была коробка для шляпки.
   – Открывайте! – предложил он Тейлору.
   – Вы не имеете права… – начала было Корнелия, но под взглядом инспектора осеклась.
   Рокки достал связку ключей, нашел среди них нужный, засунул в замочную скважину и…
   – Так-так. Значит, это багаж мисс Маллинз, но ключ от него вы носите при себе. Примечательно, – сказал инспектор.
   Он погладил свои седые усы и перевел свой проницательный взгляд с Тейлора на Корнелию, а с нее – на контейнер.
   Рокки Тейлор предпочел не возражать и не оправдываться. Он молча открыл замок и поднял крышку.
   Инспектор Квин и сержант Велье заглянули в контейнер. Не успели они обменяться удивленными взглядами, как дверь черного хода у них за спиной хлопнула. К ним стремительно приближалась миссис Браун.
   – Мисс Маллинз, – сказала она ледяным голосом, – я вас уволила уже час назад и попросила немедленно покинуть мой дом. Почему вы все еще здесь?
   – Сожалею, миссис Браун, но покинуть этот дом не вправе никто, – вмешался инспектор. – Запрет распространяется на всех без исключения.
   – О, простите. – Миссис Браун вдруг снова стала тихой и скромной. – Я не знала…
   Она заглянула в контейнер и обомлела.
   – Да, но… Но…
   Больше она ничего не смогла выдавить из себя.
   Корнелия, которая хмуро наблюдала эту сцену, отвела глаза.
   Миссис Браун запустила руки в чемодан и извлекла оттуда аппарат «Горное солнце», очень дорогой ультрафиолетовый облучатель. В контейнере были и другие медицинские приборы и лампы – на солидную сумму.
   – Как все это оказалось у вас в багаже? – прошипела миссис Браун, поворачиваясь к Корнелии Маллинз.
   – Эти приборы подарил мне мистер Браун, – насупившись, ответила та.
   – Быть того не может! Вы лжете. Вы воровка!
   – Они – мои, и нужны мне для санатория, который я открою, – упорствовала Корнелия.
   – Вы сейчас же отнесете все это туда, где взяли, или я велю арестовать вас.
   Миссис Браун повернулась и направилась к дому.
   – Вот ведьма, – пробормотала Корнелия. – Не может же она…
   – Вы оба сейчас вернетесь в дом, – приказал инспектор. – И без моего специального разрешения больше не отправитесь даже на прогулку.
   Они повиновались беспрекословно. В дверях им встретился Джим Роджерс.
   – С добрым утром, инспектор! – издалека крикнул он. – Привет, сержант! Есть что-то новое? Что показало вскрытие?
   – Труп похитили, – сказал инспектор. Роджерс захлопал глазами.
   – Похитили? Вы хотите сказать, что кто-то взломал морг и…
   – Нет, он был похищен еще здесь, в этом доме.
   – Но ведь я своими глазами видел, как его увозили отсюда.
   – Нам тоже показалось, что мы это видели, – возразил инспектор.
   Вдруг лицо его вытянулось – он заметил, что у двери черного хода стоит Барбара.
   – Простите, мисс Браун, что вам тоже пришлось услышать это. Я не хотел говорить, чтобы не доставлять вам и вашей матери лишних страданий.
   – Какой ужас! Но как, как могло произойти такое? Лицо Барбары стало пепельно-серым.
   – Мы как раз расследуем это. Роджерс, который по-прежнему стоял у главного входа, теперь тоже увидел Барбару и подошел к ней.
   – Кстати, инспектор, вы уже нашли Никки Портер? – вдруг спросила Барбара. Он покачал головой.
   – Пока нет.
   – Но разве это не лучшее доказательство ее невиновности? Ведь она ни за что на свете не могла пойти на такое. Похитить тело покойного…
   Инспектор только пожал плечами.
   – Если вы арестуете ее, я найду ей лучшего адвоката, какого только смогу, – сказала Барбара.
   – Ваша преданность подруге просто поразительна, мисс Браун.
   Барбара и Джим Роджерс вернулись в дом.
   – Пойдем, Велье, – сказал инспектор. – Я хотел бы еще переговорить с Флинтом.
   Он тоже направился было к подъезду.
   – Отец!
   Инспектор обернулся.
   Из-за живой изгороди вышел Эллери Квин.
   – У тебя, кажется, просто талант все время появляться там же, где я, – сказал инспектор, нахмурившись. Велье усмехнулся.
   – Как в игральном автомате: бросишь монетку, нажмешь на кнопку – и выскочит наш мистер Эллери, – сказал он.
   – Я подумал, что вы, наверное, хотите знать, где труп, – сказал Эллери и закурил сигарету.
   – А что, ты знаешь? – Инспектор Квин удивленно посмотрел на сына.
   – Знаю – это сильно сказано. Но предполагаю, где он может быть, – признался Эллери.
   – Хм. Ты и твои предположения нам уже знакомы.
   – Пойдем, посмотрим, прав я или пет.
   Когда они вошли в кабинет Брауна, навстречу им поднялся Флинт – детектив в штатском, который нес здесь охрану.
   – Только что звонили из управления, инспектор, – скучным голосом доложил он.
   – И что же?
   – Закари, Корнелия Маллинз, Тейлор и Роджерс ранее под судом не были. Маллинз прежде была танцовщицей, а Тейлор – агентом по распространению прессы.
   – Есть что-то новое про эту Портер?
   – Нет, сэр.
   Инспектор обернулся к Эллери.
   – Итак, Эллери, давай поглядим, на что ты способен.
   Эллери вошел в спальню. Инспектор и Велье последовали за ним. Эллери подошел к стенному шкафу и распахнул дверь.
   Там, прямо под аккуратно развешанными на плечиках костюмами, лежало голое тело Джона Брауна.
   Лицо инспектора просветлело. Велье озадаченно склонился над трупом.
   – Значит, ты догадался, Эл? – проговорил инспектор Квин. – Наверное, потому, что нормальному человеку здесь и в голову бы не пришло искать.
   – Ха! Ха! – засмеялся сержант Велье, подражая доктору Праути.
   Эллери улыбнулся.
   – Тебе кажется невероятным, что труп может быть спрятан здесь, только потому, что ты думаешь, будто убийца обязательно должен знать – полиция сразу же начнет шарить по всем шкафам и кладовкам. Но ведь это и единственное место, где убийца мог спрятать тело – кроме ванной, конечно. Однако он совершенно верно предположил, что в комнатах оставят круглосуточный пост и тот, кто будет дежурить, рано или поздно обязательно зайдет в ванную. А открывать стенной шкаф дежурному незачем, тем более что во время обыска его уже осмотрели. Труп был похищен вчера во второй половине дня, причем это могло произойти только в те десять – двенадцать минут, когда никого не было в комнате. Но в доме, тем не менее, было полно полицейских. Если бы убийца стал вытаскивать тело из комнат Брауна, его непременно заметили бы. Убийца у нас отчаянный, но он не совсем еще потерял голову. Он хотел не допустить вскрытия и сделал единственно возможное, что было в его силах.