Едва они оторвали незнакомца от стула, откуда ни возьмись с грязной тряпкой и чашей, наполненной затхлой водой, появился мальчишка. Он вяло попытался убрать рвоту.

– Сделай одолжение. Я дам тебе медяк, – прошептал Элс.

Мальчишка вдруг оживился. Элс сунул ему монетку.

– Принеси мне еще кофе. Подожди! Мне не нужна ни твоя сестра, ни твоя мать и уж тем более ты. Просто принеси кофе.

К Элсу хотел подсесть новый посетитель. Громила, разговаривавший с дохляком, столкнул его со стула.

– Проваливай, – рявкнул он. И занял место.

Элс изучал в чашке остатки кофе и ждал, пока принесут еще одну порцию напитка. Он чувствовал на себе пристальный взгляд здоровяка.

Громила был один. На его хамское и дерзкое поведение никто в кабаке не обращал внимания.

– Вы поступили непростительно грубо, – вымолвил Элс.

Стало очевидно, что громила собирался пустить в ход кулаки. Элс опередил его.

Грубиян хотел было рявкнуть что-то, но вместо этого удивленно сглотнул.

– Никогда не начинай драку с тем, у кого одна рука под столом. Если ты сделаешь неосторожный вздох, я покалечу твое колено. Шевельнешься, раздроблю коленную чашечку. Если понял, кивни.

Громила кивнул. Он не был напуган. На его лице читались лишь боль и смятение. Вероятно, этот тип ни разу в жизни не испытывал подобных чувств.

Элсу принесли свежий кофе. Он расплатился одной рукой.

– Ты хотел рассказать мне, что собирался сделать. И почему, – сказал Элс новому знакомому. – Неужто ты решил напасть на меня лишь потому, что тебе надоела вторая нога?

Здоровяк старался не шевелиться.

– Отвечай, – продолжил Элс. Острый, как бритва, кинжал на четверть дюйма вонзился в плоть громилы чуть ниже правой коленной чашечки. Безрезультатно. – Помощи ждать неоткуда. Твой лохматый дружок уже ушел. – Ни слова. – Подумай своими куриными мозгами… – У ша-лугов была поговорка «Глупого могила исправит». Так они говорили о тех полевых командирах, которые неоднократно попадались на одну и ту же удочку. Но этот тип оказался непроходимо туп. – Ты же за чем-то потревожил меня. Вот я и хочу знать, зачем именно. – Кинжал вошел еще глубже.

Элс увидел, как к громиле, который уже оправился от шока, возвращается осознание происходящего. Он наконец-то стал понимать, что от него требуется.

– Я ничего не могу тебе сказать, – проскрежетал он. Здоровяк говорил машинально. – Мне поручили найти Карпио. Он показал мне тебя. От меня требовалось прикончить тебя в драке. А Карпио бы поклялся, что ее инициатором был ты.

– Однако Карпио ушел сразу же после твоего с ним разговора. Есть соображения, куда он направился? Кто приказал убить того, на кого этот тип должен был указать?

– Старкден.

– Это мужчина?

– Женщина. По крайней мере, так говорят.

Элсу не приходилось выуживать из громилы информацию. Хороший знак. Настал переломный момент.

– Допустим, тебя подослала Старкден. Но почему?

– Наверное, хотела, чтобы ты умер.

– Почему?

Громила в ответ только пожал плечами.

– Расскажи о ней поподробнее. Где я могу ее найти?

Здоровяк ничего не знал. Он никогда не видел эту женщину. Слышал лишь, что ей было за сорок или за пятьдесят. Старкден платила хорошие деньги, если ее приказания исполнялись в точности. Эта женщина не преследовала никаких политических целей. Впрочем Элса и самого не заботила подобная чушь. Ша-луг допрашивал громилу еще добрых десять минут, но так и не услышал ничего дельного.

– Ну ладно, Бэн. – Здоровяка звали Бенатор Пиола – ты теперь посиди тут, пока твое колено не перестанет болеть. Если ты сразу перевяжешь его, кровь свернется, и ты повредишь сустав. И тогда, скорее всего, тебе отрежут ногу. – Глупых не исправишь, но их можно использовать в собственных целях.

Элс заказал Вэну вина, расплатился и вышел из кабачка.

После возвращения в ночлежку он незамедлительно рассказал о случившемся каждому, кто был готов его выслушать. Ша-лугу казалось, что так поступают все настоящие путешественники. Кроме того, он надеялся, что кто-нибудь поделится с ним собственным мнением. Однако ему удалось добиться лишь притворного сочувствия. Элс не собирался во второй раз наведываться в прибрежный кабак. Никому из его собеседников не было дела до того, кто такая Старкден.

Утром, когда Элс собирался взойти на борт «Вивиа Инфанти», к нему подошел гонец из ордена. Тэг нервно проследовал за ним. Что-то пошло не так. Ша-луг еще больше укрепился в своих подозрениях, когда очутился в комнате, где находились четыре старших члена воинствующего братства.

– Это вы, сэр Альфорд да Скийский, призванный домой после службы в Святых Землях? – спросил один из них.

– Да.

– Меня зовут Партен Лорика. Я из Особой Канцелярии. Нас интересует то, что произошло с вами вчера в морской таверне.

– Почему?

– Простите?

– Я всем пожаловался на свою судьбу. А моих собеседников интересовало лишь одно, не занимал ли я у них денег. Кто-то хочет убить да Скийского? Тогда не стоит давать ему взаймы.

– Похоже на то, как ведут себя торговцы.

Элс состроил гримасу, но ничего не сказал.

– Кое-кто рассказал нам о вчерашнем событии. И вот мы здесь. И мы готовы выслушать вас.

– Ну, ладно, – нехотя ответил Элс.

– Расскажите, что произошло. Постарайтесь ничего не упустить. Помочь может любая мелочь. Так у нас будет возможность осуществить то, чего мы так жаждем.

– И чего же?

– Нам необходимо выследить колдунью и шпионку Старкден.

Элс полагал, что тот, кто является врагом воинствующего братства, его союзник. Однако именно Старкден, недруг ордена, заплатила за убийство ша-луга.

Элс рассказал, как было дело, опустив подробности, касающиеся Нэлика и Малина.

– А те моряки, которые сидели с вами за одним столом? Вы знакомы с ними?

– Нет. Двое знали друг друга. А вот к третьему, который был в стельку пьян, я в этом совершенно уверен, они не имели никакого отношения. Несмотря на то, что уволокли его с собой. Когда я пришел, пьянчужка уже сидел за столом. А те двое появились в таверне на несколько минут позже меня.

– Их звали Рен и Дой?

– Так они сказали. Их присутствие мне нисколько не мешало. Я заглянул в «Ржавый Фонарь», так как там подают отличный пеквадский кофе, а я, знаете ли, с недавнего времени весьма пристрастился к этому напитку. Мне просто захотелось расслабиться, прежде чем вновь отправиться в путь. Ненавижу морские путешествия. Мне сразу становится плохо. Ужасно плохо.

– А наемников звали Карпио и Бенатор Пиола?

– Да.

– О Карпио мы наслышаны, – изрек самый старый брат. До этого момента он ни разу не раскрыл рта.

– Только полный придурок доверит ему свои тайны, однако кто-то его все-таки нанял. Карпио – ниточка, за которую необходимо ухватиться. Впрочем, не составит никакого труда найти и Пиолу, – произнес Лорика.

– Не могли бы вы рассказать мне о женщине, которая пыталась меня убить?

– Нет. Мы и сами о ней мало знаем. Надеюсь, скоро все изменится. Есть идея, почему она хотела от вас избавиться?

– Пожалуйста, даже не спрашивайте. У меня уже ум за разум заходит ото всяких там предположений. Может быть, меня с кем-то перепутали. Если этот Карпио повсюду следовал за мной, он вполне мог начать слежку от ночлежки. Не исключено, что этот тип должен был шпионить за кем-то, кто также проживает в ней.

– Вполне вероятно. Или же Старкден решила, что вы не тот, за кого себя выдаете. За кого она морла принять вас?

Элс пожал плечами.

– Всю свою жизнь я сражался за Тримолин. Я ни разу ничего не украл ни в Святых Землях, ни в Трамани. Мое богатство всегда при мне. На кого может работать эта женщина?

– Ей приписывают связь с Патриархом, Восточным императором и Ханселом Черные Ботинки. У кого-нибудь из них есть причины желать вам смерти?

– Вряд ли.

– Кстати, ходят слухи, что Старкден имеет отношение к неверным. А точнее, к Луцидии, – добавил Лорика.

– Я почти не сталкивался с ними. В основном, нам приходилось иметь дело с племенными налетчиками. Дреангер платил им деньги, чтобы они нам досаждали. Единственное исключение, битва при Источнике Дней. Но я в ней не участвовал, так как был ранен отравленной стрелой.

– Надеюсь вы так же честны с нами, как и мы с вами. Вы отправляетесь в путь на борту «Инфанти»? Если мы что-нибудь выясним до ее отплытия, то сообщим вам, – сказал Партен Лорика.

– Буду весьма признателен. – Щедрый жест со стороны ордена. Эти люди уважали того, кем, по их мнению, был Элс. Правда, он надеялся, что им не удастся ничего узнать. В противном случае братья быстро сообразят, что Старкден охотилась за предводителем ша-лугов, который скрывался под маской Альфорда да Скийского.

Элс попытался успокоиться при помощи умственных упражнений. Без толку. В его воображении вдруг возник образ красивой белокурой девчушки, которая едва научилась ходить. Когда она попыталась подойти к нему, на ее губах заиграла улыбка. Видение озадачило Элса, покуда он не понял, что малютка, наверняка, приходилась ему сестрой. По спине пробежали мурашки.

Обычно Элс всегда терпел неудачу, когда пытался вспомнить свою семью. Весьма странное явление. Мальчишки, учившиеся в Цветущей Весне, помнили родных. Особенно матерей. И каждую ночь, когда воспитатели не видели их, они тихо и горько плакали.

Элс взошел на борт «Вивиа Инфанти» после полудня. За все утро он ничего не съел. Когда Тэг прибыл на пристань, на корабль все еще погружали товары. На набережной Элс увидел Малина и Нэлика.

Сонский моряк проверил его имя по списку. Другой матрос с цепочкой на шее, на которой болталась трубка, отвел Элса в сторону.

– Сэр Альфорд, ваши вещи находятся в рундуке. Я провожу вас.

«Вивиа Инфанти» сильно отличалась от тех длинных прямых военных галер, которые Элс видел на пути в Стаклирход. Это судно больше походило на огромное деревянное корыто. На его носу и корме располагались излишне большие каюты, общей длиной в сто тридцать, а шириной в пятьдесят пять футов. Исполинское торговое судно, которое первоначально предназначалось для переправки солдат на восток, где проходили военные маршруты.

Впереди под перекладинами находились рундуки. Очевидно, их решили установить уже после того, как строительство корабля завершилось. Моряк открыл решетку, которая, как оказалось, вела в помещение, чья длина, ширина и высота не превышали двух футов.

– Находясь в рундуке, ваши вещи не будут кататься по всей палубе, и тем самым их не смоет за борт. Однако от воров и сырости их ничто не убережет. Пользуйтесь на здоровье.

– Спасибо. – На дне рундука Элс разглядел небольшой непромокаемый свиток. В нем находились указания от Гордимера. Он запретил вскрывать пакет до тех пор, пока Тэг не отправится в Сонсу.

Элс разложил багаж, закрыл решетку и подошел к Энио Сколоре, который стоял у поручня.

– Я слышал, тебя пытались завербовать?

– Кто? Братья, с которыми я разговаривал нынче? Они просто хотели знать, что произошло в «Ржавом Фонаре». Другим это было не интересно.

– Говорят, тебя допрашивали Партен Лорика и Буго Армина.

– Одного из них действительно звали Лорика.

– Ну, точно. Они из Особой Канцелярии. Охотятся за всякими привидениями, колдунами. Да и вообще, кого они только ни преследуют. Лучше не привлекать их внимания.

– Что? Расскажи-ка поподробнее об этой канцелярии.

– Очевидно, до Тримолина братство еще не добралось.

– Тримолин находится у черта на куличках. Нас оттуда не вышвырнули только потому, что этот городишко никому не нужен.

Сколора поведал длинную историю о фанатиках, скрывающихся в стенах и без того безумного братства. Люди с огромными колдовскими способностями желали только одного: стереть с лица земли Тиранию Ночи.

Элс не понимал их ненависти. Ночные существа были не опаснее львов или гиен. Они делали только то, что им начертал Бог. Подобно собакам, мухам или радуге. Конечно, от них, как и от любого другого живого существа, созданного природой, могла исходить смертельная угроза. Тирания Ночи была частью этого мира и этой жизни.

– Таково уж их решение, – пожал плечами Сколора. – Эти люди могут позволить себе быть фанатиками. Они живут там, где не приходится каждый день встречаться с ночью. – Те, кто обитал среди Ирианских источников, сталкивались с ней гораздо чаще, чем жители остальных земель.

– И что же они делают, когда оказываются в Святых Землях?

– Творят что угодно. А расхлебывать приходится праманам. Правда, по слухам, там произошло нечто, невероятно взволновавшее их.

– Хм…

– Полагаю, кто-то завалил какого-нибудь ужасного монстра. И отнюдь не волшебник, а самый обыкновенный парень. Братья хотят знать, как ему это удалось.

Матросы попросили Элса и Сколору отойти от поручня. Они начали отвязывать швартовые канаты. Бухта наполнилась лодками, которые должны были создать движение воды. Течением корабль отнесло бы к выходу из бухты. «Вивиа Инфанти» полностью зависела от парусов. На гребцах неплохо экономили.

Подул легкий бриз. Судно отчалило от причала. Гребцы в лодках старательно отрабатывали свое жалование.

Моряки не убирали кранцы, покуда «Инфанти» не оказалась в тридцати футах от пристани. Она, покачиваясь на волнах, направилась к выходу из бухты.

Поставили первые паруса. Вскоре «Инфанти» продолжила путь без посторонней помощи. Корабль медленно продвигался вперед, кренясь то в одну, то в другую сторону. Матросы расправили остальные паруса.

– Владелец этой посудины отлично знает свое дело.

– Если бы не знал, то не управлял бы им сейчас. Жители Сонсы такие практичные и дотошные. С тобой все в порядке?

– Мне становится не по себе, когда у меня под ногами вместо суши вода, в которой обитают твари с огромными зубами. Они так и ждут, чтобы полакомиться мной.

– Тошнит, да? – захихикал Сколора.

Корабль двигался вперед. Оказавшись в проливе, он обогнул маяк, который находился в устье бухты. Когда «Вивиа Инфанти» минует это деревянное сооружение высотой в двести футов, она выйдет в открытое море, а Элс почувствует себя так, словно свалился в бездну.

– Да.

Хозяин судна выровнял курс по местным ориентирам. Сигнальщики обменялись посланиями с владельцами порта и хранителями маяка, которые наблюдали за движением кораблей. Надо сказать, что в Ранче оно было весьма оживленным.

С кормовой мачты раздался крик. Один из сигнальщиков подозвал хозяина «Инфанти».

– Что-то происходит, – заметил Элс.

– Может, тебе хотят передать послание? Как думаешь?

Капитан корабля, старший помощник и несколько матросов вышли на палубу, чтобы разобрать сигналы. Спустя две минуты боцман приказал морякам убрать паруса. Кормчий взял право руля. Судно, поменяв курс, повернулось носом к причалу. Вскоре заскрежетала якорная цепь.

– Держу пари, они неспроста остановились, – вымолвил Сколора и указал на баркас. Тот отходил от причала, располагавшегося у подножья горы Кален. На ее вершине находилась штаб-квартира воинствующего братства, Анхелла долла Пиколина. – Кто-то опоздал на корабль.

Элс надеялся, что так оно на самом деле и есть.

Капитан корабля рявкнул. Матросы разогнали пассажиров по каютам. Все требовали объяснений, но им ничего не объяснили.

Недовольные происходящим матросы последовали за пассажирами. За ними прошествовал рядовой и офицерский состав судна. Таким образом, на палубе остался лишь капитан.

Элс слышал, как, царапая корпус, к Инфанти подплыл баркас. На борт поднялись люди. Наверху о чем-то горячо и приглушенно говорили. Вскоре все стихло.

Когда поступило разрешение, матросы и пассажиры, которые по сути ничем не отличались друг от друга, высыпали на палубу.

Они успели увидеть, как баркас направился к пристани Анхеллы долла Пиколины. Капитан корабля продолжил отдавать приказы.

И через час ситуация не прояснилась.

– Наверняка, кто-нибудь из Особой Канцелярии. Какой-нибудь могущественный колдун. Альф, что-то здесь происходит. Вершится история. А мы как раз в центре событий, – выразил свое мнение Сколора. Его эта мысль явно приводила в восторг.

Элс не разделял его чувств. Тэг боялся, что причиной задержки корабля стал именно он.

На борту не было никаких следов пребывания члена братства. Если таковой и существовал, то он сам стряпал себе. Судовой кок не готовил отдельно для тайного пассажира. Кроме того, никого из пассажиров не выселили из каюты.


Западное побережье Фиралдии, если подходить к Сонсе с юга, представляло собой самую густонаселенную сельскую область, которую Элс когда-либо видел. На каждом мысе находилась крепость или наблюдательная башня. У моря Прародительницы берег круто обрывался.

Движение кораблей в здешних местах было оживленным. Любое судно, проходившее мимо «Инфанти», не упускало возможности продать что-нибудь.

– Погода хорошая, потому и кораблей так много. Не стоит пренебрегать такой возможностью, – заметил Сколора.

– Звучит так, словно мне следует прислушаться к твоим словам. – Рядом с Энио Элс чувствовал себя спокойно. Сколора без умолку трещал, но вопросов почти не задавал. Что до самого Энио, то он не возражал против молчаливого вояки. Почти все солдаты такие.

Некоторые пассажиры направлялись из Святых Земель домой. Большинство из них были сановниками. Остальные возвращались после паломничества к Ирианским источникам. Элс, Сколора и два других пассажира с запада решили продолжить путешествие в Сонсу вместе. Ша-луг размышлял над тем, как ему избавиться от Сколоры, дабы хоть какое-то время побыть одному.

Из-за того, что Энио вечно ошивался поблизости, Элсу никак не удавалось просмотреть запечатанные приказы. В пакете, который Тэгу вручил Гордимер, находилась дюжина писем. Их следовало открыть лишь по прибытие в Сонсу. Три письма Элсу надлежало прочесть еще до того, как он достигнет обозначенного места. Чего он никак не мог сделать. Возможно, бумаги содержали важные детали, на которых следовало заострить внимание… в чем Элс сильно сомневался. Гордимер суетился по пустякам, точно дряхлая старуха.

– Ждешь не дождешься, когда, наконец, очутишься дома? – поинтересовался Энио.

– Да нет. С моего отъезда прошло немало времени. Там все изменилось. Все, кого я знал, либо состарились, либо умерли.

– Черт подери, ты все веселье испортил, Альф. Теперь я сам задумался над тем, что направляюсь в страну, ставшую для меня совершенно чужой. – Сколора состроил кислую мину.

– В Тримолине жил один дев, который так говорил.

– Говорил что?

– Что все твое прошлое – это чужая страна. Я вот надеюсь, что мне это снится, и вскоре я проснусь в своей постели, в Тримолине.

– Ха! Мечтать не вредно. А вот и плавучий маяк. – Энио уже бывал в Сонсе.

Сонса представляла собой прибрежный город, располагавшийся в восьми милях от реки. «Вивиа Инфанти» предстоит плыть от одного маяка к другому, пока, наконец, не появятся речные буи. Штурман, поджидающий на первом плавучем маяке, возьмет на себя управление судном до конца путешествия.

Штурман поднялся на борт. Летели часы. Корабль двигался вперед со скоростью черепахи.

– Мы потратим целый день на то, чтобы преодолеть несколько миль, – проворчал Элс.

– Если тебя это не устраивает, они позволят тебе сойти с корабля прямо сейчас. Спорим?

– Может быть, – согласился Элс. – Когда под моими ногами окажется земля, я стану другим человеком. – Ша-луг знал, что товарищи yже устали от его постоянного нытья.

– Дружище, мы скоро прибудем.

На то, чтобы подняться вверх по течению Шумной реки к берегу Сонсы, ушел почти целый день. Элс зачарованно взирал на странные, необычайно высокие, богато украшенные, яркие здания, в которых суетились люди. Ал-Кварн представлял собой совершенно иное зрелище: сумрачный, с низкими квадратными домами, построенными из коричневых кирпичей. Единственный цвет, которым торговцы украшали свои палатки, был именно коричневый. Кайф не любил яркость.

«Вивиа Инфанти» проходила причал за причалом, не пришвартовываясь ни к одному из них. Хотя все они были свободны. Элс спросил у одного из матросов, почему.

– Нам сюда нельзя. Сюда заходят только корабли Красных или Синих. «Инфанти» не принадлежит к судам дурандати.

Элс никогда не понимал эту сторону халдарской культуры. В Восточной империи, фиралдийских королевствах и республиках, в княжествах вдоль промптийского побережья, в общем, там, где древняя Броская империя некогда имела огромное влияние, население делилось на два или более цвета. В нынешние времена цвет обозначал определенную политическую группировку. А раньше, в древности, с помощью него различали спорящие стороны или группу почитателей той или иной команды, которые участвовали на ипподроме или арене цирка.

Правители Сонсы утверждали, что именно их суда составляли основную торговую силу на море Прародительницы. Апарион и Датеон придерживались иного мнения. У Платадуры, расположенная в праманской Диреции, была на этот счет своя точка зрения. Сонса показала свою сплоченность и решимость всему миру, однако группировки внутри страны продолжали словно избалованные дети препираться между собой. Сторонние наблюдатели никак не могли сообразить, из-за чего это происходит.

Никакой религиозной или идеологической борьбы. Всего-навсего бесконечное и неудержимое соперничество за право управлять областью. Как и в остальной части Фиралдии, эта ноша легла на плечи влиятельных семей.

Дуранданти располагали самым большим торговым флотом. И потому считали себя главнейшей семьей Сонсы.

Сковелетти и Ферми думали иначе.

Первые хотя и располагали небольшим флотом, но армия наемников, которых они вербовали, в основном, в халдарской Диреции, давала им огромное преимущество в ведении сражений.

Ну, а в последней всегда была какая-нибудь кузина, которая вышла замуж за брата Патриарха, или дочь, вошедшая в великую семью Датеона или Апариона. Ферми часто ссуживали огромные суммы денег принцам местных городов, расположенных на северной равнине. Или же им каким-то образом удавалось найти союзников, которые защищали семью от завистливых посягательств Дуранданти и Сковелетти.

– Мне сказали, что в Сонсе я должен отыскать агента, который представляет большинство траманских семей. В Тримолине я получил письмо с указаниями найти его. Он должен дать мне дальнейшие инструкции, – проворчал Элс.

– Вполне разумно. Поэтому тебе действительно следует его разыскать. Но приютит ли он тебя?

Возможно. В Сонсе жили несколько агентов Дреангера. Элсу поручили связаться с ними.

– Не сомневайся. Я его найду. Правда, если мы когда-нибудь доберемся до берега. Вот мой план. Ты, Тонто и Адрано снимите комнату в прибрежной ночлежке. И подумаете, на чем можно добраться до Шевеналла. Я свяжусь с агентом, а после присоединюсь к вам.

– Неплохой план. За исключением одного момента.

– Какого?

– Мне непременно надо узнать, кто скрывался в каюте капитана все это время. Можно спрятаться на пристани, пока этот кто-то не покинет корабль. – В голосе Сколоры звучала непоколебимая решимость осуществить задуманное.

– Ты точно этого хочешь?

– А ты разве нет?

– По мне – это пустая трата времени. – На самом деле Элсу и самому было интересно выяснить, не следит ли за ним колдун воинствующего братства. – Ну ладно. Только давай поосторожней.

– Наверное, праздник, – изрек Сколора. – Практически никто не работает. – Он утащил спутников за груду огромных тюков-с хлопком, которые лежали в сотне ярдов от корабля.

Элс пришел в ужас. Неужели весь этот хлопок контрабандно вывезли из Дреангера? И сделала это всего одна фиралдийская семья для одного фиралдийского порта?

Сколора выбрал хорошее место. Отсюда открывался отличный вид на «Вивиа Инфанти». Сами шпионы были надежно укрыты от любопытных взглядов работников пристани.

– Ты понимаешь, о чем говорят эти люди? – спросил Сколора. Элс покачал головой. Диалект, на котором общались жители Сонсы, был ему не по зубам. Он с трудом понимал даже Сколору.

– Что-то происходит? Черт! Энио, старый осел. А я-то тебе не верил. Никто тебе не верил. А ты все-таки оказался прав, – прошептал Тонто.

Четверка наблюдала за происходящим через щелки между тюками.

На борту «Вивиа Инфанти» засуетились люди. Совсем недавно, после того как матросы сошли на берег вслед за пассажирами, корабль казался абсолютно пустым.

– Это не брат, – заметил Элс. – Судно покидали два человека. Первый, высокий, держался надменно и смотрел так, словно бросал вселенной вызов. Другой, что постарше, стараясь ничего не уронить, сгорбился под тяжестью огромного багажа. Первый и не думал помогать. Во время путешествия ни один, ни второй не появлялись на палубе корабля.

– А ты полагаешь, они стали бы разгуливать в своих черно-красных одеяниях и орать: «Эй, вот и я»? Теперь ясно, чтобы они ни задумали, это должно оставаться в тайне.

К южному трапу процокал закрытый экипаж, запряженный двумя лошадьми.

– Вот это я и называю слаженностью действий. Старик складывал вещи в карету. Ему помогал возничий.

Высокий внимательно изучал окрестности.

– Не нравится мне это, – пробормотал Тонто. – Что-то здесь не так. Я сматываюсь. – Он быстро и тихо исчез в тени.