- Стэнтнор должен мне, - сказал я Морли. - Я истратил весь аванс и ответил на все его вопросы. Но не похоже, что он собирается расплатиться. Морли удивленно уставился на меня: подобные циничные замечания не в характере добродушного старины Гаррета.
   - Не надо, - запротестовал он, хотя и не знал, что я намерен предпринять. - Пошли, забудь об этом. Я с тебя ничего не возьму.
   - Ну нет. - Я взял портрет Элеоноры. - Мой гонорар. Работа Брэдона. Оригинал, прошу заметить. Генерал не возражал. Он был занят - он умирал. Я взглянул на Питерса. Он пожал плечами. Ему было все равно.
   - Гаррет! - рявкнул Морли. Он не сомневался, что сейчас я сделаю чтото, о чем впоследствии горько пожалею. - Еще минутку. Я все же чувствовал ответственность за случившееся. - Что вы будете делать дальше? - спросил я кухарку. Она посмотрела на меня так, будто в жизни не слыхала вопроса глупей. - Что всегда делала, парень. Присматривать за домом.
   - Дайте мне знать, если понадоблюсь. Лишь потом я последовал за Морли. О старике я не думал. Даже если б за дверью ждал врач, способный спасти его, вряд ли я позвал бы его к больному. Мы с Морли забрали картины, упаковали вещи и спустились вниз. Питерс ждал нас у парадной двери, он смотрел на главный холл тем же взглядом, каким я недавно смотрел на пейзаж Брэдона с болотом и виселицей. В руке сержант держал лопату. Он шел копать могилы. Но вряд ли кто-нибудь поставит памятник на могиле Стэнтнора.
   - Я не благодарю тебя, Гаррет. Я бы никогда не обратился к тебе, если б знал...
   - Я бы никогда не согласился, если б знал. Мы квиты. Что собираетесь делать?
   - Похоронить мертвых. Потом уйду отсюда. Может быть, опять подамся в армию. Если Дуралейник сорвется с цепи, им понадобятся ветераны, а больше я все равно ничего не умею. - Желаю удачи, сержант. Как-нибудь увидимся. - Конечно. Мы оба знали, что больше не встретимся никогда. Сверху донесся ужасающий вопль. Крик не затихал. Теперь в нем не было ничего человеческого. Все поглядели вверх.
   - Полагаю, он умер, - сказал Питерс, просто констатировал, без тени чувства. Мы услышали другой крик - полный безумной ярости. - Вернитесь, мисс Дженни, вернитесь! - орала кухарка. Дженнифер окончательно потеряла голову. С кинжалом в руках, не переставая вопить, она выскочила на балкон четвертого этажа. Я встревожился, разобрав, что выкрикивает она мое имя.
   - Быстрей, Гаррет, - подтолкнул меня Морли: ему уже случалось сталкиваться с одержимыми. В таком состоянии тоненькая, изящная девушка может разорвать на куски взрослого сильного мужчину. Дженнифер не соображала, где находится. А когда сообразила, было слишком поздно: балконные перила сломались, и она полетела вниз. Храбрый рыцарь принял Дженни в свои объятия - и не удержал, она ударилась об него, а потом упала прямо в лапы дракону. Она была похожа на жертву чудовища. Рыцарь спешил на выручку - и не успел. Впрочем, этот бестолковый герой никого не успел спасти. Я зашагал прочь. Морли следовал по пятам: боялся, что я способен выкинуть какую-нибудь невообразимую глупость, например, вернуться назад. Почти весь путь до дому мы проделали молча. Я заикнулся было, что хочу подыскать себе другую работу, но Морли попросил меня не болтать чепухи. Потом я спросил, набил ли он карманы стэнтноровскими безделушками сразу или собирается выбрать ночку потемней и навестить поместье еще разок. Обычно в ответ на подобные клеветнические выпады Морли делает вид, что понятия не имеет, о чем речь.
   - Я не взял бы отсюда ничего, Гаррет, даже если б ты на коленях передо мной ползал, - серьезно ответил он. - В каждом камне, в каждой мелочи зло, смерть и тьма. Больше мы не разговаривали до самой Макунадо-стрит, на которой стоит мой дом. На прощание Морли сказал:
   - Ступай напейся, Гаррет, напейся до бесчувствия, до рвоты - надо прочистить желудок, выблевать весь этот яд. - Лучшего совета уже много лет от тебя не слышал.
   ГЛАВА 43 Дин впустил меня в дом. Казалось, он постарел и похудел, хотя прошло лишь несколько дней.
   - Добро пожаловать, мистер Гаррет. Вы не давали знать о себе, мы уже начали беспокоиться. - Мы? Верный слуга хлопотал вокруг.
   - Он тоже. - Дин кивнул в сторону комнаты Покойника. - Как вы ушли, сразу проснулся. Думал, что вам потребуется помощь. - Справился и без него. Справился я или нет? Дин уловил мое настроение. - Налью-ка я вам кружечку пивка. - Бочку. - Так плохо?
   - Хуже. Захвати молоток. - Я прошел в кабинет и осмотрел место, куда собирался повесить портрет Элеоноры. Дин бросился выполнять поручения. А ведь старый пройдоха умеет быстро бегать. Запомним, а то обычно он ползает как улитка. Минуты не прошло - он "%`-c+ao с пивом, молотком и гвоздями. Я залпом осушил кружку. - Еще. - Сейчас приготовлю поесть, похоже, вы проголодались. Старый плут. Хочет накормить меня, пока я не начал пить всерьез. - Я скучал по твоей стряпне. Я вбил гвоздь в стену, но не успел развернуть Элеонору, как Дин притащил подкрепление. На этот раз он захватил и кувшин. Я развернул портрет, повесил на стену и отступил на несколько шагов. Это не та картина. Нет, конечно, та. Но что-то изменилось. Исчезли ужас, напряжение, но картина осталась прежней. Кроме Элеоноры - она улыбалась, улыбалась и бежала не от кого-то, а к кому-то. Не может быть. Это я изменился, не картина. Я повернулся к ней спиной. Снэйк Брэдон был гениальным живописцем, но у всего есть предел. Я глянул через плечо - Элеонора улыбалась мне. Я осушил вторую кружку. Дин напугался, что я напьюсь до потери сознания, и заспешил на кухню готовить закуску. Покойник затащил меня к себе почти против воли и вытянул из меня всю историю. Он не бранил меня - уже странно, обычно он каждое лыко ставит в строку. Я старался, но вступить с ним в спор не удавалось, он даже не отметил мои ошибки, не упрекнул, что я не догадался раньше о безумии Дженнифер, не признал в ней убийцу. В голове у меня раздавались только поощрительные поддакивания. Когда я кончил, он дал мне подробный отчет о последних новостях из Кантарда. Несмотря на свое состояние, я заинтересовался. Слави Дуралейник напал на Фулл-Харбор: слишком много было похвальбы и угроз, пришла пора доказать, что он слов на ветер не бросает. Он предпринял одну из своих сокрушительных атак, напал сразу и с моря, и с воздуха, воспользовавшись кантардским изобретением. Он пытался захватить ворота и войти в город. И - как я и предсказывал - был разбит наголову.
   - Вот и разлетелся в пух и прах миф о его непобедимости, - заметил я и услышал у себя в мозгу оглушительный хохот Покойника. "Не совсем. Теперь наши погонятся, чтобы прикончить. Загонят его в берлогу и сами туда полезут". - А ведь точно. Там ждет полный разгром, и тогда у нас не будет солдат, чтобы отразить следующее нападение. Держу пари, наши командиры погонятся за ним. Последний способный командующий вышел в отставку года три назад, остались одни тупицы. "Любопытно мне, Гаррет, с чего это девица напала на тебя в комнате сержанта. Ведь твой мужской шарм обезоружил ее". Он все-таки не удержался и подколол меня. Не думаю, что она хотела убить меня. Но ей нужно было перехватить копию. "Почему?" Мне показалось, что он знает ответ, просто хочет проверить меня. - По причине, прямо противоположной той, что я предполагал. Она хотела уничтожить завещание. Если б все копии были сожжены, отпала бы необходимость в убийствах. По закону, поместье перешло бы к ней, не было бы раздела, а следовательно, не пришлось бы уезжать. "Откуда она знала, где хранится копия?"
   - Наверное, подслушала наш с Питерсом разговор. Думаю, не один раз, когда все считали, что она спокойно сидит у себя, она кралась за нами и подслушивала. Но хватит об этом... У меня есть один вопрос. Зачем Элеонора обернулась Морли? И как ей это удалось? Да так ловко, что я ничего не заподозрил. "Она хотела узнать тебя поближе. Опять твое роковое очарование. Ты пленил ее. Как? Элементарно. Особенно для женщины с ее прошлым. Она просто вошла в твое сознание. Ей ничего не нужно знать о Морли Дотсе, хватило того, что знал ты. Ты сделал за нее всю работу. Это как мечта". Что-то здесь не так, и мне это что-то не нравится. Если Элеонора была как бы внутри меня, значит, она знала, зачем я явился в их дом. В любой момент она могла шепнуть мне правду о Дженни и спасти... Нет, не хочу даже думать. - Это для меня чересчур сложно. "Смотри". Громадный Покойник вдруг исчез, а на его месте очутился парнишка по имени Денни Тейт и заговорил о вещах, которых мой дохлый приятель знать никак не мог. Это я понимаю - веское доказательство. Денни Тейт умер больше года назад. Покойник правильно выбрал. Это не фокус, не обман зрения. Денни один из немногих дорогих мне людей. Он умер рано, но смерть его не была насильственной. Этот дурачок свалился с лошади и сломал шею. - Хватит, Мешок с костями, хватит. Верю. Денни Тейт исчез. Покойник вновь занял свое место. Он, между нами говоря, страшен как смертный грех, но сегодня я не стану расстраивать его. Настроение не улучшалось. Я готов был попросить его вызвать Элеонору. Представляю, какой поднялся бы шум. "Переключись на что-нибудь другое", - посоветовал Покойник. - Легко сказать - нелегко сделать. Черт возьми, ничего не получилось. Даже пиво не действовало, голова оставалась на редкость ясной. "Тебе нужно отвлечься". - Верно. Так сотвори чудо, никчемный Мешок с костями. Кто-то постучал в дверь. Покойник - он действительно мертвый, телом уж точно, если не душой. Но мамой клянусь, он улыбнулся. - Откройте сами, мистер Гаррет! - крикнул Дин. - У меня руки заняты. Я чертыхнулся, доплелся до двери и рывком распахнул ее, даже не посмотрев в глазок. - Майя?!
   - Привет, Гаррет. Она стояла на пороге, ясноглазая и веселая, точно и не уходила никуда, просто выбежала купить что-то в лавчонке за углом. Точно вернулась к себе домой. Да так оно и было. На противоположной стороне улицы я заметил вездесущего мистера Дотса. Он лукаво подмигнул мне. Вот проныра. Он послал Дожанго вперед, чтобы устроить мне этот сюрприз. Подозреваю, что он все время знал, где скрывалась Майя. И не он один.
   - Добро пожаловать, мисс Майя, - приветствовал мою любимую Дин. - Обед будет готов через минуту. Он всегда чувствовал, кто пришел, не выходя из кухни. Что ж, славный сюрприз. Майя взяла меня за руку и повела в комнату. Я недолго злился на своих дружков: не до того стало, Майя была рядом. Я отвлекся.