ГЛАВА 44 Проулок, в котором обитала Красуля, на этот раз находился там, где положено. Я протрусил мимо, не желая невольно накликать беду на жилье друга. К тому же не хотелось самому выглядеть идиотом, угодив в неприятную историю. Пробегая во второй раз, я быстро заскочил в дверь, оставив бестолкового наблюдателя в растерянности на улице. В этот момент, чтобы остаться незамеченным, он пытался затеряться в толпе гномов. Меня беспокоил не столько он, сколько мои остальные поклонники, которые без труда сообразят, что меня можно отыскать с помощью этого придурка. Слой мусора в проулке стал еще толще. Вообще грязи в городе становилось все больше и больше. Что же, таков, видимо, общий порядок вещей. В лавке царила сверхъестественная тишина - совершенно невозможная тишина. Здесь никогда не было шумно, но сегодня нельзя было расслышать даже дыхания мышей или шуршания тараканов. Появилась взъерошенная кошка Красули и уставилась на меня страдальческим взглядом ревматика. Интересно, насколько хорошо она видит? Сам я стоял смирно, выжидая, пока глаза адаптируются к полумраку помещения. Да и не было охоты проверять на себе средства защиты, установленные Красулей. Вдруг она возникла передо мной буквально из ниоткуда. На миг мое сознание отключилось, и вот я уже не один. Жуть! Красуля посмотрела мне в глаза: - А ты, оказывается, с возрастом разжился кое-каким умишком. - Только последний дурень станет расхаживать и прикасаться к предметам в месте, подобном этому. - Я имела в виду совсем другое, мой мальчик. Тому, о чем ты говоришь, ты прекрасно обучился еще в щенячьем возрасте. Теперь же ты поумнел настолько, что стал замечать, когда события начинают выходить из-под контроля. Поумнел? Неужели? Тем не менее я согласно кивнул. Ужасно не люблю лишать людей их иллюзий. - И это, кстати, объясняет, почему ты в отличие от остальных Гарретов вернулся с войны. Я был заинтригован и позволил ей высказаться. Выдержка и терпение - вот что требуется, когда перестаешь понимать происходящее. Когда она примолкла, я сказал: - Виксон и Уайт знали девочку. Однако похоже, что вся линия с черной магией сработана Грэнджем Кливером. Я посвятил ее во все подробности точно так же, как в иных обстоятельствах посвятил бы Покойника. Красуля позволила мне иссякнуть. Продержав меня некоторое время в молчании, она спросила: - Почему Дождевик хочет найти девушку? - Не имею понятия. Быть может, ее мать умерла, а дочь нужна, чтобы сохранить контроль над собственностью. - То есть одно из двух: она может представлять для него либо ценность, либо опасность. - Либо то и другое одновременно. - Чтобы это выяснить, тебе придется найти девочку. Сумеешь? - Со временем - да. - Ты обзавелся врагами. Кто-то использовал против тебя заклинание обнаружения. - Этого я и опасался. Тот кретин... - Нет. Он всего-навсего следил за тобой. Пометил тебя кто-то другой. - Торнада или Мэгги. - Похоже, эта женщина, Дженн, - замаскированный Дождевик. - Который спит и видит, как я отправлюсь на корм рыбам. - И который не побрезгует магическими средствами для достижения своих целей. - Нет. Все-таки этот кретин работает не на Кливера. Там, где я задерживаюсь достаточно долго, появляются подлинные люди Дождевика. Интересно, кто нанял это ходячее недоразумение. - Я не умею читать мысли. Если ты явился за этим, можешь убираться. - Не могу понять, почему Кливер открыл на меня охотничий сезон. - В данный момент "почему" не имеет значения. Важно лишь то, что он ведет охоту. Именно из этого тебе следует исходить. Я слегка шевельнулся. Совсем чуть-чуть. Крошечный знак нетерпения. Тем не менее старая кошка Красули зашипела на меня. - Терпение, мой мальчик. Терпение и осторожность. На тебя может обрушиться сотня несчастий еще до того, как ты отойдешь на сотню шагов от моего дома. - Знаю. Именно поэтому я здесь. - Я не выпущу тебя отсюда, пока ты не будешь лучше подготовлен. - Спасибо. На это я и рассчитывал. - Мне это известно. - Буду вечно благодарен. - Не разбрасывай благодарности навозными вилами, мой мальчик. Я все это делаю лишь для того, чтобы поставить Дождевика на место. Красуля знала правила игры. Никогда ни при каких обстоятельствах не показывай, что ты о ком-то искренне беспокоишься. Кто беспокоится - тот уязвим. Кошка снова зашипела. - В чем дело? Ведь я же ничего не сделал. - Не обращай внимания на Малкин. Она чует, что ты принес с собой опасность, и волнуется за меня. Малкин... Ну конечно. Кто же еще? - Я сам чую, что за мной постоянно следует опасность. Это какое-то проклятие. - Или призвание. Ее правая бровь поднялась. Великолепно! Я и не подозревал, что она обладает этим талантом. - Нет. Мне постоянно хочется избавиться от этого состояния. Я вовсе не желаю все время влипать в безумные истории. С гораздо большим удовольствием я сидел бы дома, посасывая пивко и... - Никогда не вешай лапшу на уши тому, кто этим сам занимается всю жизнь, мой мальчик. Я знаю о тебе гораздо больше, чем ты думаешь. Наступил мой черед приподнять бровь. - Хватит болтать. Пора работать. - Она начала двигаться по комнате, напевая и бормоча что-то. В бессвязном наборе слов я уловил имена. - Эй, подожди. Какое отношение к делу имеют эти люди? - Пока остается опасность, ты не вспомнишь ни одну из названных мной девиц и не сможешь познакомиться с новыми... - Ну так и быть. Согласен. Правдивые слова частенько оказываются неприятными. Красуля права. Женщины мое самое слабое место. Приветливая улыбка и многообещающее подмигивание способны заманить меня куда угодно. Зловеще улыбаясь, Красуля сняла человеческие черепа с подставки в форме куста папоротника и стала вместо них размещать другие ужасающие экспонаты, притаскивая их из разных углов комнаты. Я попытался что-то сказать, но язык прилип к гортани. Я так и остался стоять с раскрытым ртом. - Дай-ка мне свою палку, малыш. Я передал ей дубинку и вновь открыл рот. Красуля не дала мне и слова сказать. - Поскольку мы не представляем, какие опасности могут встретиться на твоем /cb(, я хочу обеспечить тебе защиту широкого спектра. Эти слова были приятны слуху, конечно, если они вообще имели какой-то смысл. - Придадим дубинке дополнительную мощь, мой мальчик, и ты без всякого труда пробьешь ею обычную магическую защиту. Теперь посмотри на эту красную штуковину. - Похоже на высушенное свиное ухо, по чьей-то прихоти выкрашенное в красный цвет. - Именно. Это похоже на свиное ухо потому, что оно и было им, пока его не срезали с головы несчастной скотины. Возьми ушко и положи в правый нагрудный карман. Держи его там до тех пор, пока не разберешься с Дождевиком. - Зачем? Но она опередила мой вопрос: - Да потому, что Дождевик сразу разделается с тобой, когда ты выскочишь из дома в поисках юбки. Со свиным ухом в правом нагрудном кармане у тебя не возникнет опасных позывов. Вот это да! Но, оценив ситуацию, я все же взял свиное ухо и разместил его согласно рекомендации. О более отдаленных последствиях ношения свиного уха думать почему-то не хотелось. - А теперь постарайся запомнить. - Она показала мне четыре предмета и разместила их передо мной в определенном порядке. Одним из них оказалась маленькая деревянная коробочка, из которой доносилось сердитое жужжание. Как будто в коробочке был спрятан большущий жук. Заметив мой интерес, Красуля пояснила: - Он гораздо опаснее, чем можно судить по голосу. - Счастлив слышать. - Тебе не стоит опасаться его, сынок. Я сообщу ему, что ты его друг. - Какие могут быть сомнения. Обожаю жуков всю жизнь. Не исключено, что я познакомился с его родственниками, когда воевал на островах. В Кантарде я сумел подружиться со множеством жуков. - Ты всегда любил молоть чепуху, малыш. Что, черт побери, она хочет этим сказать? - Не хочешь прибегать к помощи маленького дьяволенка - не прибегай. Но храни его как последнюю надежду. Когда твоя глупость и твой язык заведут тебя в безвыходное положение, открой эту крышку. - Да? - Мне не приходилось убивать жуков со времени службы в Королевской Морской пехоте. - А что потом? Он отхватит у меня полноса, и я своим воплем обращу врагов в бегство? - Возможно. Однако скорее всего он прилетит домой и сообщит мне, что ты нуждаешься в помощи. Обладание жуком в коробочке не казалось мне сногсшибательным достижением; однако мама Гаррет воспитала своих мальчиков так, чтобы они никогда не вступали в спор с существами, подобными Красуле. Мама Гаррет требовала, чтобы они держали рот на замке, когда рядом находился человек, способный превратить ее дорогих мальчиков в жаб. - Угу, - буркнул я. Одарив меня ледяным взглядом, Красуля продолжала пояснения. Я слушал очень внимательно, запустив на полную мощность свое воображение. Красуля передала мне какую-то деревянную штуковину в форме диска или скорее игральной фишки, окрашенную с одной стороны в красный, а с другой - в зеленый цвет. - Если пожелаешь стать невидимым для своих преследователей, трижды проведи большим пальцем правой руки по красной стороне. Наблюдатель ничего не заподозрит, так как заклинание обнаружения, используемое в твоем случае, не очень надежно. Если ты хочешь, чтобы за тобой тащился "хвост", проведи три раза по зеленой стороне. - С какой стати я захочу, чтобы кто-то следовал за мной? - Откуда мне знать? - пожала она плечами. - Похоже, это все, что я могу для тебя сейчас сделать. В путь, мой мальчик. Меня ждут клиенты, которые в отличие от тебя платят за услуги. Интересно, где же эти клиенты? Но вслух свои сомнения я предпочел не высказывать. Старая кошка смотрела на меня с таким хищным видом, будто намеревалась отхватить у меня кусок лодыжки. А может, она просто думала, с каким удовольствием сделала бы это, будь у нее зубы. Не знаю. Красуля ободряюще похлопала меня по плечу и довела до двери, по пути убедившись, что я разместил все магические предметы так, как она хотела. - Что ты мне можешь сказать о... - Топай, малыш, топай. Убирайся побыстрее. Как можно заниматься серьезным делом, если вы, дети, постоянно вертитесь под ногами. Неужто она тронулась умом? Или, быть может, хотела, чтобы я ощутил ностальгию по далекому прошлому? Я, естественно, дорожил своими детскими воспоминаниями, но отнюдь не считал то время "старыми добрыми днями". Старых добрых дней никогда не существовало. Старые добрые дни я переживаю сейчас, и они все время со мной. Все говорит о том, что лучших дней ждать в будущем не приходится.
   ГЛАВА 45 Говоря Морли, что встречусь с Кефором, я в глубине души сомневался в пользе такого шага. Но я, образцовый служака, свято исполняющий свой долг, потратил целых полчаса, пытаясь напасть на след этого ничтожнейшего из созданий. Мне сказали, что последний раз Кефора видели в Веселом уголке в компании неизвестного гомика. Весьма опрометчивый поступок - возмущенные боссы могли возжелать отправить его искупаться, предварительно привязав к спине стофунтовый груз. До чего же здорово, когда ты сам себе хозяин и сам устанавливаешь продолжительность своего рабочего дня. Если нет настроения, можно ни хрена не делать, пока голод не вынудит тебя к действию. Отправляясь домой, я думал, как прекрасна жизнь. Оказывается, жизнь еще прекраснее, чем вы думаете, потому что, возвращаясь домой, видите на ступенях у двери ослепительную Чэстити Блейн. Чэс настолько великолепна, что все соседи мужского пола наверняка лихорадочно изыскивают предлог посетить меня, лишь бы взглянуть на нее поближе. Она страдала в одиночестве. Я перешел на рысь, лавируя в толпе и чувствуя спиной волну осуждения, изливающуюся из бастиона нравственности - меб лированного дома миссис Кардонлос. Когда я притрусил ближе, Чэстити оставалась единственной улыбающейся женщиной во всей округе. - Где же Плоскомордый? - выпалил я. - Плоскомордый? - Казалось, она искренне удивлена. - Вы понимаете, о ком я говорю - Плоскомордый Тарп. Здоровенный увалень с зубами через один. Ваш телохранитель. Отличный парень. Если дать ему время подумать, он перехитрит даже дубовый пень. - Я отпустила его, - ответила она с мрачной улыбкой. - Что вас сподобило на такую дурь? - Тот еще стиль беседы с женщиной. - Мне больше ни о чем не приходится беспокоиться. Похоже, эпизод с бегством пациента, который и не должен был там находиться, так как вообще не поступал в больницу, отразился только на мне. Одним словом, Кнопфлерская Имперская Мемориальная Филантропическая Больница Бледсо в моих услугах больше не нуждается. - Значит, они вас, извиняюсь, вышибли? - Не извиняйтесь. Я приобрела весьма полезный жизненный опыт. - Хм... - высказывание точно в духе Покойника. - Я поняла, что старые циники вроде моего отца правы, утверждая: "Ни одно доброе дело не остается безнаказанным". - Мне по душе подобный образ мыслей. Но каким образом вы очутились здесь? Нет, я не жалуюсь. Невозможно представить более приятного сюрприза. Я был голоден, к тому же мне не нравилась собравшаяся вокруг нас толпа зрителей. Я начал демонстративно поигрывать ключом. - Я пришла, потому что вы, наверное, единственный, кто понимает, что /`.(ae.$(b. - Боже, до чего мне хочется, чтобы вы были правы. Дверь оказалась запертой изнутри. Я издал вопль, заставивший вздрогнуть всех в радиусе двух кварталов, и принялся колотить в дверь. Никакой реакции. - Может быть, там никого нет? Мне тоже никто не ответил. - Им будет лучше, если они догадаются сдохнуть заранее. А нет - я сам их укокошу. Они хлещут мое пиво и пожирают припасы, а теперь обнаглели настолько, что перестали пускать в мой собственный дом. Я сдеру с них шкуры и построю себе прекрасный кожаный прикид. - Боже, о ком вы так? - Сколько сбежавших пациентов удалось отловить? - Очень немного. По-моему, никто особенно и не старался. - Пара из них появилась здесь, и я позволил им поселиться у меня. Попка-Дурак, вступив в дело, начал вопить с такой силой, что я слышал его через дверь. Нечеловеческим усилием я выдавил из себя улыбку: - Как вы справедливо заметили, ни одно доброе дело не остается безнаказанным. - И они сейчас там? - Ведь кто-то запер дверь изнутри. Если мне придется сломать ее, я изрублю их в фарш и скормлю крысам. - Не кажется ли вам, что вы реагируете неоправданно бурно? Естественно, кажется. - Нет. В результате я получил совершенно неожиданную поддержку. - Видно, не только мне пришлось пережить трудный день. - Обсудим, когда попадем в дом, зарубим одного, зажарим и съедим. - Не надо говорить такие ужасные вещи. Как их, кстати, зовут? - Айви и Скользкий. - Вы в этом уверены? - Во всяком случае, они так себя величают и хотят, чтобы так их звали остальные. Впрочем, скоро об этом можно будет говорить только в прошедшем времени, - закончил я, молотя что есть силы в дверь. В окне на противоположной стороне улицы появилась миссис Кардонлос. Она одарила меня знакомым презрительным взглядом. Видимо, не избежать мне еще одного протеста со стороны Комитета граждан. Как это я осмеливаюсь поднимать адский шум на ступенях собственного дома? Я послал миссис Кардонлос чарующую улыбку: - Подождите, леди, когда мне попадется очередной маньяк-убийца. Я скажу ему, что ваша мечта - познакомиться с настоящим мужчиной. - Неужели в вашем жилище нет потайного хода? - Вы, видимо, произрастали в иной среде, мисс. Если бы здесь имелся потайной ход, грабители давным-давно воспользовались бы им, обчистив меня до нитки. - Надеюсь, вы не ждете, что я стану извиняться за свое происхождение? Осторожнее, Гаррет. - Мы не выбираем себе родителей. Не обращайте внимания. У меня портится настроение, когда я не могу попасть в собственный дом. С этими словами я вновь принялся обрабатывать дверь. Леди, похоже, засомневалась в мудрости своего появления здесь и начала раздумывать, стоит ли ей вообще связываться с Гарретом. Я изо всех сил старался выглядеть спокойным и рассудительным, когда Айви, не отпуская цепочки, приоткрыл дверь на дюйм и взглянул на меня. - Айви, это я пришел домой. Мне захотелось посетить мою кухню. Не мог бы ты поскорее впустить меня? Я быстро оглядел улицу. Казалось, все, кто недавно проявлял интерес к Чэс, внимательно следили за развитием событий. Среди зрителей даже оказался какойто парень с повязкой на глазу и серьгой в ухе. Не знаю, была ли у него деревянная нога, но зато мне было известно, где этот кровожадный пират мог бы приобрести попугая. И при этом очень дешево. Дверь распахнулась. За ней нас приветствовал Скользкий. - Доктор Чэс, Гаррет, прошу прощения. Я был в кухне и считал, что Айви здесь сделает все как надо. Айви уже заглядывал в маленькую комнату к Попке-Дураку. - Похоже, он опять в ступоре. - Еще немного, и я последую вслед за ним. - Плохой день? - поинтересовался Скользкий и, не слушая ответа, двинулся в кухню. - Эти двое бежали вместе с вами? - спросила Чэс. - Нет, не вместе. Но они находились в палате. - Я знаю Рика Грэма, - она указала на Айви. - Другой мне не знаком. - Скользкий твердит, что попал в Бледсо так же, как и я. Его поместил в больницу тот же человек. - Грэндж Кливер? - Именно. - Не исключено. Впрочем, неудивительно, что он мне не знаком. В палате их было сотни четыре. Кроме того, я больше занималась женским населением. Наконец нам удалось прорваться в кухню. Скользкий объявил: - Гаррет, припасов осталось совсем мало. Надо отправиться за покупками. Бросив на него злобный взгляд, я обнял Чэс за плечи и повлек ее к задней двери. Как выяснилось, мне вовсе не хотелось оставаться дома. Большим пальцем правой руки я трижды провел по красной стороне деревянной фишки. - Скользкий, мы скрываемся через черный ход. Если парадная дверь еще раз окажется запертой изнутри, я вырву чье-то сердце. Постарайся сделать так, чтобы Айви все понял. Знаменитая интуиция Гаррета подсказывала, что во всем был виноват Айви. Человек, когда-то служивший в глубокой разведке, теперь опасался собственной тени. - Запомни, Скользкий. Это мой дом, и в нем действуют правила и порядок, установленные мною. - Спокуха, Гаррет. Все будет под контролем. Если вы и док куда-то отправляетесь, желаю вам славно провести время. - Надеюсь, все злодеи остались стоять лагерем возле моего дома.
   ГЛАВА 46 Мы с Чэстити наслаждались прекрасным вечером. Вечер был бы безукоризненным, если бы не один неприятный момент. Я заметил Майю Стамп. Когда-то Майя была обо мне более высокого мнения, чем я сам. Майя меня не увидела, я выбросил мысли о ней из головы и в итоге прекрасно провел время. Чэстити была в полном порядке, и я чувствовал себя с ней как рыба в воде. Я рассказывал ей байки о Гаррете, слегка подредактировав их с учетом аудитории. Она, в свою очередь, поведала мне о Чэс Блейн (о своем семействе она не очень распространялась). Мы потеряли счет времени. А время потеряло наш след. Вдруг к нам подошел парень с не очень чистым полотенцем, переброшенным через руку, и извиняющимся тоном сообщил, что заведение закрывается. Мы кивнули, извинились и, оставив слишком большие чаевые, вышли на улицу. Впрочем, мы ее не увидели - для нас обоих мир слился в одну крошечную точку. Мы сами превратились в собственную вселенную - как бывает только в далекой юности... - Боже, до чего же ты красива, - сказал я ей, когда мы оказались дома (это был не мой дом). Она и вправду была прекрасна, еще прекраснее, чем я мог себе представить. Однако ее скрытые комплексы прорвались наружу, и она запротестовала: - Вот и неправда. Нос у меня кривой, один глаз сидит выше другого, а рот перекошен. И одна грудь больше второй. - Возможно, на ногах у тебя слишком длинные пальцы. Но мне на это плевать. Слышишь, как все воют от зависти? Мне даже не пришлось идти за своим счастьем за тридевять земель. - Нам обоим в эти дни пришлось несладко, и мы слегка перенапряглись, правда? - Абсолютно точно. Никто и нигде не достигает полного комфорта. Поэтому то, что делает нас свободными от напряжения и отчаяния, является драгоценным подарком жизни. Разве не так? - Это что - комплимент? Так постараемся действовать в его духе. По совести говоря, я процитировал одну из сентенций Покойника. Но разве можно разочаровать женщину? Наверное, я начал стареть - проснулся с угрызениями совести, что ничего не сделал для поисков Эмеральд Дженн. Взглянув на спящую Чэс, я припомнил, как высоко отзывался Морли о ее достоинствах. Затем вспомнил, что видел Майю, и на душе стало тоскливо. Чэс приоткрыла один глаз. Увидев, что я смотрю на нее, она улыбнулась и потянулась. Простыня соскользнула, и я разинул рот в немом восторге. К жизни мы вернулись лишь через час. Если вы спросите, где мы провели это время, я не отвечу. Просто потому, что ничего не помню. - Ну и что ты теперь собираешься делать? - поинтересовалась Чэс, услышав от меня все подробности дела. - В твоем вопросе - суть всего. Здравый смысл подсказывает мне все бросить и оправдаться тем, что кто-то пытался мной манипулировать и за это я получил деньги. Следовательно, мы квиты. - Но часть Гаррета ужасно хочет узнать, что же происходит на самом деле, а еще одна часть беспокоится о девушке - так ведь? Я не стал выступать с признаниями. - Уолдо рассказывал мне об одном деле, в котором он тебе помогал. Естественно. Он не упустит сыграть свое "Это все моя вина". - Уолдо? - Они что, уже на "ты"? - Уолдо Тарп. - А... Плоскомордый. Иногда я забываю, что у него есть имя. - А твой друг Морли рассказал о деле, в котором была замешана девушка по имени Майя и что-то такое под названием Сестры Рока. - Неужели? - Ее слова меня несказанно удивили. - Совершенно очевидно, Гаррет, ты - идеалист и романтик. Один из последних по-настоящему хороших парней. - Эй, остановись! Я уже начал краснеть. По правде говоря, в мире не найдется второго столь прагматичного человека, чем сынок миссис Гаррет. - Ты и сам в это не веришь. Что же, валяй, отправляйся на поиски Эмми Дженн. Я ухожу с твоего пути. Тебе нельзя отвлекаться. - Здесь мы полностью расходимся во взглядах. - Успокойся. Как только покончишь с делом, дай сигнал в дом моего отца. Я постучу в твою дверь, прежде чем ты успеешь произнести: "Ах, эта противная девчонка Чэстити!" - О Боже... - Неужели все повторяется снова? - В чем дело? - Не сердись, но я не знаю, кто твой отец. - Неужели ты не провел предварительного расследования? - Не видел в этом никакой необходимости. - Мой отец - Повелитель Огня Фоке Дайрхарт. Господи помилуй! Я сумел только пискнуть. - Так ты не забудешь меня известить? Снова писк. Никогда не имел дел с дочерьми чародеев-аристократов. Я чувствую, что пока недостоин чести украсить своей шкурой чей-нибудь портфель. - Папуля не должен пугать тебя. Дома он для всех просто старый Фред Блейн. Еще бы. Всю жизнь искал себе девчонку, чей папаша - один из могущественнейших магов, мечтающий лишь о том, чтобы я шлепал его по спине и называл Фредди. - Так ты известишь меня? - Ты прекрасно знаешь, что да, женщина-дьявол. Я потерял способность сопротивляться. - Тогда приступай к своей благородной миссии. - Она сморщила носик: - Папа -% преминет заявить: "А что я тебе говорил?" - когда я расскажу ему о больнице. Просто ненавижу, когда он оказывается прав, а он прав всегда, считая людей злыми, эгоистичными и жесткими созданиями. Я подставил щеку для прощального поцелуя и направился домой, размышляя на ходу, почему один из самых блестящих героев Каренты находится здесь, в Танфере, а не очищает Кантард от остатков разбитых отрядов противника.