ГЛАВА 31 Затем Морли выгнал из комнаты остальных головорезов. Оставшись наедине с нами, Плоскомордый наконец позволил себе расслабиться, и сразу стало ясно, что до полного выздоровления ему еще далеко. Пару минут я корил его за бес печность, а он даже не пытался возражать. Но идти домой и ложиться в постель категорически отказался. - Ребята сообщили, что тело Младшего завезла в крематорий та баба, Даунт, по дороге к тебе, - сказал Морли. - Думаю, тебе известно, что он сыграл в ящик? - Известно. Только умер он не своей смертью, ему изрядно помогли друзья. - Гаррет, твои глаза подозрительно блестят. Ты что, знаешь, кто это сделал? - Догадываюсь. Одним был гоблин по имени Скредли. Так уж получилось, что личность с тем же самым именем участвовала в инсценированном похищении Младше го - и, вполне возможно, в нападении на Плоскомордого и Амиранду. Этот Скредли отирается вокруг парня по кличке Красавчик, который, как говорят, страшнее самого... Что с тобой, Морли? - Ты сказал, Красавчик? - Ну да. Вы знакомы? - Я кое-что о нем слышал. - Теперь мне не нравится твой взгляд. - Тогда отвернись к стене и продолжай рассказывать. Плоскомордый слушал, покачивая головой. Морли что-то записывал на листе бумаги. Я выложил почти все, что знал. - Все упирается в Донни Пелл, - сказал Морли, когда я закончил. - Она связана со всеми, кроме Уиллы Даунт. Та девчонка, Амиранда, наверняка знала про Донни, раз была в хороших отношениях с Младшим. Как бы нам изловить эту самую Донни. Мы с Плоскомордым переглянулись. - Он гений, верно? Как думаешь, ему пришло в голову, что Донни Пелл может оказаться следующей жертвой? Если плохие ребята разнервничались настолько, что зарезали сыночка Рейвер Стикс... - По-моему, следующей жертвой будет Красавчик, - перебил Морли. - Хотя я могу и ошибаться. - Почему он? - спросил Плоскомордый. Друг Уолдо верен себе: всегда выбирает прямую дорогу. - Расскажи мне про Красавчика, Морли. Я впервые про него слышу. - Теряешь нюх, Гаррет. Таких, как он, нельзя упускать из виду. - Учту на будущее. Давай выкладывай. - Появился он в наших краях сравнительно недавно. Его настоящее имя Конрад Стейли. Явился из Хасефбро, где был важной шишкой; решил, видно, что пора переселяться в крупный город. По происхождению человек, но настолько злобный и омерзительный на вид, что вполне может сойти за гоблина. Привел с собой с десяток подручных, но со временем набрал новых, а прежних отослал назад. Было дело, они враждовали с Чодо Контагью, но сумели договориться. Красавчику до стался город гоблинов. Он всем там заправляет, а Чодо не вмешивается - ему e" b %b собственных забот. К тому же Красавчик платит подать. Чодо Контагью стал королем танферского преступного мира после смерти старого короля. Он был гораздо могущественнее большинства аристократов с Холма, однако не выставлял свое могущество напоказ. - Если ты намерен разобраться с Красавчиком, можешь рассчитывать на помощь Чодо, - продолжал Морли. - Сидите здесь и не рыпайтесь. - Он направился к двери. - Если что понадобится, крикните в трубу. Я вернусь через пару часов. - Ты куда? - Хочу поговорить с Чодо. - И Морли скрылся за дверью. - Гаррет, мы с тобой думаем о том же самом? - Я не думаю. Я знаю. Чодо Контагью удалось стать королем танферского преступного мира во многом благодаря тому, что Морли Доге подарил старому королю гроб, в котором оказался голодный вампир. Старый король поднял крышку в полной уверенности, что вампир давно окочурился... Мы с Плоскомордым выступали тогда в роли грузчиков, а наш приятель Морли, предлагая нам подзаработать, не удосужился предупредить нас о возможных последствиях. Впрочем, ничего удивительного. Он догадывался, что мы, узнав правду, наверняка откажемся. Морли тот еще жук. Ну ничего, теперь он мне обязан до гробовой доски. - Не переживай, Плоскомордый. Морли снова проигрался в пух и прах, поэтому без нас ему не обойтись. Да и я не собирался соваться в город гоблинов в одиночку. Но здесь я сидеть тоже не намерен. За пару часов можно сделать коечто полезное. Плоскомордый молча поглядел на меня, и я понял, что он едва держится на ногах. Если мы отправимся на поиски Красавчика - а уж я-то отправлюсь точно, - друг Уолдо дома не останется. Значит, ему надо отдохнуть. - А ты поспи. Я скоро вернусь. Головорезы внизу проводили меня мрачными взглядами, но останавливать не рискнули.
   ГЛАВА 32 Я отправился к Плеймету и барабанил в дверь до тех пор, пока не вытащил его из постели. Он долго ворчал, но одолжил мне повозку и даже сделал вид, что отказывается от денег (хотя в конечном итоге, разумеется, взял). Обычная история. Плеймет только притворяется богачом, на деле бабки ему нужны постоянно. Крематорий Ларкина находился приблизительно в миле от дома Плеймета. Я торопился, хотя особенно спешить было некуда. Если Морли ничего не напутал, тело Младшего доставили поздно, следовательно, отправить в печь еще не ус пели. Кремация в ночные часы запрещена законом, да и церковь бдительно следит за тем, чтобы душа не расставалась с плотью в темное время суток, поскольку такая душа обречена на вечные скитания во мраке. В Танфере имелось три крематория. Я не сомневался, что Младшего отвезли к Ларкину, ибо этот крематорий находился по дороге с Холма к моему дому. Ночной сторож, как я и предполагал, оказался нечист на руку. Вообще на свете полным-полно мошенников - одни наживаются на мертвых, а другие вынуждены им потворствовать. Я оставил повозку в переулке близ крематория, наложив на лошадей заклятье, сотканное из крепчайших ругательств. По крайней мере, они меня выслушали. После чего проделал все так, как, по слухам, было принято: подошел к задней двери, особым образом постучал и стал ждать, пока меня изучат в невидимый "глазок". Дверь приоткрылась. Мне пришлось стиснуть зубы, чтобы сдержать рвущийся наружу то ли стон, то ли смех. Ночной сторож точь-в-точь походил на персонаж какой-нибудь кладбищенской истории - горбун столь отталкивающей наружности, что с ним не сравнился бы, пожалуй, и сам Красавчик. Будем надеяться, к исходу ночи у меня появится возможность удостовериться в своей правоте. Если и существовал какой-то пароль, я все равно его не знал, поэтому просто показал горбуну золотую монету, и он провел меня в помещение, где ожидали своей участи мертвецы. Прямо как в старой байке - "до смерти хочется туда по пасть". Заняты были семь из десяти столов. Горбун оказался прирожденным торговцем. - Вот лучшее из того, что у нас есть, - сообщил он, приподняв край савана. - Вам повезло, мистер, выбирайте в свое удовольствие. Девочка лет четырнадцати, никаких явных признаков болезни или несчастного случая. - Глядишь, она еще и девственница. - Старик прицокнул языком. Бывает, что вам жутко хочется переломать кому-нибудь все кости, но поскольку дело прежде всего, вы сдерживаетесь и мило улыбаетесь... Я приподнял второй саван. Мимо. Зато с третьим телом я угодил точно в яблочко. - Сколько вот за этого? Я никогда не видел и, надеюсь, не увижу, чтобы на меня так смотрели. Судя по всему, горбун собирался отказаться, поэтому я положил на пустой стол монету достоинством в десять марок. Думаю, он ее в жизни не держал в руках. Жадность в горбуне боролась с осторожностью. - Он с Холма, мистер. Стоит ли с ними связываться? - Ты прав, не стоит. Поэтому я и хочу его купить. - Но зачем? - Как сувенир. Отрежу ему голову, высушу и буду носить в ухе вместо сережки. - Мистер, этот парень - с Холма. Его родичи явятся за пеплом. - Неужели у тебя не найдется, что им дать? Скольких ты сожжешь за счет казны? - По распоряжению магистрата, неопознанные трупы, а также трупы нищих равномерно распределялись между всеми городскими ритуальными заведениями, а платила за них казна. Неплохой способ заметать следы и подзаработать деньжат, верно? Поэтому большинство хоронило родных на ближайших кладбищах. - Четверых. Но я должен отчитаться перед хозяином... - Сколько? - перебил я. Хозяин наверняка все знает и одобряет, исправно получая свою долю. - Но в разумных пределах. Иначе я заберу одно тело, а оставлю вместо него другое. Твое. - Честно говоря, мне на самом деле этого хотелось. - Двадцать марок. - Горбун судорожно сглотнул. - Вот десять. Остальное получишь, когда я погружу тело в повозку. Сейчас вернусь. Он, конечно, мог бы запереть двери и не пустить меня обратно, но отказаться от десяти марок было выше его сил. Он что-то пробурчал, но я не обратил внимания. Десять минут спустя тело младшего да Пены лежало в моей повозке. Сжимая монету в руке, я повернулся к горбуну. - Те же самые люди привезут сегодня еще один труп. Его я тоже хочу забрать. Это женщина. Если окажется, что ее... В общем, ты понял? Он сглотнул. - Понял или нет? - Понял, сэр. Все будет в порядке. - Горбун потянулся за монетой. Я постарался не коснуться его руки. Мне пришлось постучать дважды, прежде чем Дин соизволил открыть дверь. - Ты что, не ложился? - спросил я, увидев, что он одет. - Не спится, мистер Гаррет. А это что такое? Вы что, начали коллекционировать трупы? - Только те, которые могут пригодиться. Отнесу в комнату Покойника. Если старик проснется и пожелает узнать, что происходит, объяснишь, что это молодой да Пена, которого следует сохранить до возвращения его матери. Дин позеленел, когда ему пришлось помогать мне тащить Карла, однако выдержал. Мы усадили тело в кресло, после чего я вернулся на кухню и залпом выпил пару кварт пива. - Вы снова уходите, мистер Гаррет? - Ночь еще не кончилась, Дин. - Уже кончается. Он был прав. Скоро начнет светать.
   ГЛАВА 33 К Морли я вернулся как раз вовремя, чтобы разбудить Плоскомордого. Мгновение спустя появился Доге в сопровождении своих орлов - Кровососа, Саржа и Рохли. Кроме того, с ними были две незнакомые личности, о которых я, впрочем, много слышал - Краск и Садлер, профессиональные убийцы, состоящие на службе у Чодо Контагью. Родились они людьми, но затем, не дожидаясь, пока умрут, их набальзамировали и превратили в зомби. - Какого дьявола ты их привел? - процедил я. Кстати сказать, Краск и Садлер тоже не слишком обрадовались, увидев нас с Плоскомордым. - Уймись, Гаррет, - отозвался Морли. - Или ступай лови своего Красавчика в одиночку. Я прикусил язык. - Расклад такой, - продолжал Морли. - Красавчик обитает в городе гоблинов, заправляет там всеми делами. Но гоблины не сильно огорчатся, если вдруг обнаружится, что Красавчик пропал на пару со своим лучшим дружком Скредли. Он нужен не только тебе, Гаррет. Он нужен Чодо. Нам по-могуТц но за это мы должны сразу передать Красавчика Чодо. Потом ты составишь список вопросов, которые тебя интересуют, а Чодо добьется ответов. - Замечательно, Морли. Просто замечательно. Я буквально кипел от злости, но у меня хватило ума замолчать. Морли посмотрел в мою сторону и пожал плечами. Я понял, что он хотел сказать, но отсюда вовсе не следовало, что мне это понравилось. Плоскомордый совладал с собой быстрее меня. Он переплел пальцы, выгнул их так, что хрустнули суставы, и произнес: - Ко всему можно привыкнуть, Гаррет. Думаю, не стоит терять времени. Он направился к двери. - Погоди, - сказал Морли. - Ты же идешь не на прогулку с подружкой. - Он обошел свой стол, поводил рукой. Часть стены отъехала в сторону, явив взгляду арсенал, подобного которому я не видел с тех пор, как отслужил в армии. Плоскомордый поглядел на оружие и покачал головой, не в силах каким-либо иным способом выразить охватившее его изумление. Потом вместе с головорезами Морли принялся вооружаться. Краск и Садлер принесли оружие с собой. Я тоже проявил подобную предусмотрительность. Мне казалось, что все в порядке, однако кислая гримаса Морли опрокинула мою уверенность. Я выбрал длинный нож и штучку вроде той, что дамы (которые на деле дамами не являются) носят на подвязках. Физиономия Морли оставалась по-прежнему кислой, однако никак иначе он мой выбор не прокомментировал. Вообще-то я любому оружию предпочитаю свою трость. Вдобавок у меня есть подарок ведьмы. Мы спустились вниз - ребята Морли впереди, громилы Чодо сзади. Бдительные взоры обшарили залу. В столь поздний - или ранний - час в заведении оставались лишь те, кто находился с Морли в приятельских отношениях. Насчет их можно было не беспокоиться. Когда мы проходили мимо стойки, бармен поманил Дотса к себе. Морли пошептался с ним, потом догнал нас у двери на улицу, по которой меня преследовал Пиготта. - Последние новости. Корабль Владычицы Бурь в сумерках бросил якорь в двадцати милях от города. - Значит, она прибудет завтра днем. - Пожалуй, попозже. Ветер-то встречный. Это следовало обдумать. На улице нас поджидал огромный черный экипаж, запряженный четверкой лошадей. С высоты двадцати футов нам ухмыльнулись двое верзил с блестевшими в темноте глазами и клыками. - Привет, мужики. Гролли - наполовину тролли, наполовину гоблины, жестокие существа с зеленой кожей, куда более опасные, чем стадо громовых ящеров. Этих двоих я знал. В свое время мне пришлось отправиться в Кантард за женщиной, которая унаследовала крупную сумму. В путешествии меня сопровождали трое гроллей, .$(- погиб, двое уцелели. Несмотря на то, что нам довелось много пережить вместе, я не знал, могу ли доверять этой парочке... Имена у них были под стать, как проклятие - Дорис и Марша. - Так сказать, подстраховка, - заметил Морли. - Ты полагаешь, я свалял дурака, прихватив Садлера с Краском? - Нет. Я думаю, ты думаешь, что наша прогулка поможет тебе избавиться от долгов. Надеюсь, ты окажешься прав. - Гаррет, ты законченный циник и вообще подозрительная личность. - С кем поведешься... Ребята Морли забрались в глубь экипажа, Плоскомордый последовал за ними. Садлер с Краском уселись на облучок и напялили на себя высокие шляпы и черные плащи, какие носят возницы и охранники. У каждого под рукой имелся арбалет. Подобное снаряжение необходимо для тех, кто достаточно богат, чтобы ездить в экипаже по ночному Танферу, но недостаточно могуществен, чтобы украсить дверцы экипажа чем-нибудь вроде герба Владычицы Бурь. Большинство аристократов разъезжает в сопровождении эскорта. Нас сопровождали гролли, помахивавшие своим излюбленным оружием - дубинками в дюжину футов длиной, для меня, к примеру, совершенно неподъемными. Мы с Морли забрались внутрь, Дотс высунулся в окно и велел Краску трогать. Экипаж покатил в ночь. - Полагаю, у тебя есть план? - поинтересовался я. - Спрашиваешь! Между прочим, я еще и поэтому обратился к Чодо. Его парни знают логово Красавчика, а я там никогда не был. Да и ты тоже. Я фыркнул. Остаток пути прошел в молчании.
   ГЛАВА 34 В этот час в городе гоблинов было тише, чем в могиле. Такое впечатление, что у гоблинов очень поздно ложиться и вставать посреди дня заведено испокон веку. Мы прибыли вскоре после того, как большинство обитателей города по грузилось в сон. Улицы были не то чтобы пустынны, но на прохожих можно было не обращать внимания. Они делали вид, что не замечают нас, поскольку принадлежали к презираемой касте стервятников. Появись мы на двенадцать часов раньше или позже, нам угрожали бы неприятности: мы рисковали бы встретиться с куда менее трусливой публикой. Мы свернули в переулок, настолько узкий, что экипаж едва в него вписался, а когда достигли места, где можно было открыть двери, Краск велел нам выходить. Мы подчинились. Он отогнал экипаж обратно в переулок. - Вот наша цель. - Морли показал на четырехэтажное здание в сотне ярдов вниз по улице. - Логово Красавчика. Дома вокруг снесены специально, чтобы никто не мог подобраться незамеченным. Мы все устроим так, что нас он не заметит. - Здорово. - Под самой крышей здания светились два-три окна. - Морли, ты просто гений. Постройки города гоблинов лет на пятьдесят - сто старше хибар вроде "Приюта рыбачки". В большинстве случаев это заметно с первого взгляда. Однако в былые дни строили из кирпича, поэтому цитадель Красавчика представляла собой весьма крепкий орешек. Достаточно сказать, что для того, чтобы стоять прямо, ей не требовалось подпорок. Небо на востоке начало светлеть. - Дорис и Марша взберутся на крыши ближайших зданий, - сообщил Морли, - и сбросят веревки. Краск, Сарж и Кровосос поднимутся с одной стороны, остальные - с другой. После чего мы... Он излагал свой план до тех пор, пока я не заметил: - Чушь собачья. - Ты предлагаешь войти через парадную дверь и пробиваться наверх? - Ничего подобного. Знаешь, если бы мне не надо было задать кое-кому несколько вопросов, я бы просто устроил пожар на первом этаже. Пламя потянуло бы наверх, как дым в печной трубе. - Но ты же хочешь задать свои вопросы, верно? То-то и оно. Готовы? Тогда вперед. Дорис и Марша, которых мое мнение ничуть не интересовало, давно уже скрылись во мраке. Мы преодолели приблизительно половину расстояния, когда из парадной двери здания вышел человек. Засунув руки в карманы, он глядел себе под ноги, а потому заметил нас далеко не сразу. Когда же заметил, то остановился и выпучил глаза. - Бруно, - прошипел я. Человек развернулся и опрометью бросился обратно. Тренькнула тетива. Для выстрела навскидку получилось неплохо. Стрела вонзилась Бруно в левую руку. Он пошатнулся, однако устоял на ногах и побежал еще быстрее. - Дьявол с ним. Потом поймаем. Его мне тоже нужно кое о чем спросить... Я не договорил. Краск выстрелил, последовав примеру Садлера. Стрела вонзилась Бруно в спину, дюйма на три ниже плеч. Садлер подбежал к раненому и оттащил его в темноту. - Большое спасибо, - процедил я. Краск даже не повернулся в мою сторону. Дорис и Марша, которые благополучно забрались на свои крыши, скинули нам веревки. Между тем свет в окнах погас. - Справишься? - поинтересовался я у Плоскомордого. - О себе беспокойся, Гаррет. Меня теперь ничто не остановит. - И Плоскомордый полез вверх. Я старался держать веревку натянутой. Тарп карабкался столь проворно, словно превратился в семнадцатилетнего юнца, у которого со здоровьем полный порядок. За Плоскомордым полез Садлер, перекинув через плечо не один, а два арбалета; третьим был Рохля, а счастливчику Гаррету выпало взбираться по веревке, которая болтается туда-сюда. Взобравшись наверх, я обнаружил, что Марша успел перебраться на крышу нужного нам здания. Плоскомордый обмотал конец брошенной ему веревки вокруг печной трубы, к которой прислонился с арбалетом наизготовку Садлер. В щель между ставнями одного-единственного окна сочился свет. Интересно, неужели Красавчик до сих пор ничего не заподозрил? По-моему, когда у тебя над головой прыгает туша весом в добрых две тонны, поневоле обратишь внимание... Рохля присоединился к Марше. Затем полезли мы с Плоскомордым, причем я всю дорогу старался убедить себя, что до земли от силы фут. Старался и не смог. Садлер остался у трубы, от которой оторвался лишь на миг, чтобы отвязать веревку. Марша соорудил на конце веревки нечто вроде корзины. Усаживаясь в нее, я вновь подивился тому, что нас до сих пор не засекли. Может, Красавчик оглох? Или готовит нам приятную встречу? Что ж, скоро я это узнаю. На мой вкус, слишком скоро. В полумраке мне было видно, как Морли, которому предстояло спускаться с другой стороны, усаживается в такую же корзину. Вот он исчез за краем крыши... Внезапно у меня под ногами разверзлась бездна. Я вцепился в веревку, заметил краем глаза Садлера, который целился, казалось, точно мне в лоб. Марша опустил меня к той самой щели между ставнями. Поначалу я не увидел ничего вообще. Пустая комната, никаких следов пьяного разгула. Затем дверь распахнулась, в комнату просунулась весьма гнусная физиономия и что-то сказала - что именно, я не расслышал. В поле моего зрения появилась спина того, к кому обращались. Этот кто-то раздраженно передернул плечами. Я помахал рукой. Плоскомордый привязал к чему-то другой конец веревки, и я повис над бездной, предоставленный самому себе. По всей видимости, Морли сообщил с другой стороны здания, что все в порядке, потому что Марша нагнулся и с размаху ударил дубинкой. Мгновение спустя он закинул в окно Плоскомордого, который затащил меня внутрь. Следом в комнату проник Рохля. Если не считать насекомых, которые копошились в груде одеял, в комнате было пусто. Плоскомордый с Рохлей направились к двери, а я какое-то время отчаянно a` & +ao с веревкой, будто угодивший в паутину мотылек. Неожиданно откуда-то донесся шум. В тот самый миг, когда Плоскомордый достиг двери, в комнату ворвался какойто тип. Его физиономия пришла в соприкосновение с кулаком друга Уолдо. Тип закатил глаза и после второго удара рухнул на пол. Я наконец высвободился и устремился следом за Плоскомордым и Рохлей. Узкий коридор слева заканчивался тупиком, поэтому мы свернули направо и врезались в парочку гоблинов, выглянувших из соседней комнаты. Этим повезло не больше, чем их предшественнику - Плоскомордый шутить не собирался. Тем временем небеса нацепили бальные тапочки и принялись топать по крыше гролли пустили в ход свои дубинки. Как выяснилось, шумом сопровождалось выяснение отношений между компанией Морли и Красавчиком, за которого вступился десяток приспешников. Несколько гоблинов лежали на полу, из неподвижных тел торчали стрелы; на наших глазах еще один совершил непоправимую ошибку, встав перед окном. Свистнула стрела, и гоблин повалился навзничь, визжа, как свинья, которую собираются зарезать. Стрела торчала у него из бедра. Наконечник смазан ядом? Вполне может быть. Будучи человеком воспитанным, я всего-навсего оглушил двоих-троих противников своей тростью, тогда как Рохля не преминул проткнуть парочку гоблинов, причем нападал со спины. Плоскомордый расшвыривал сопротивлявшихся, словно то были не гоблины, а стая бродячи? котов. В потолке появились дыры гролли разошлись не на шутку и сломали парочку дубовых стропил. Нападение с тыла изменило ход битвы. Перевес неожиданно оказался на нашей стороне. Красавчик рванулся к лестнице. Я выставил ногу. Он споткнулся и с ходу врезался в косяк. Несмотря на наше численное превосходство, праздновать победу было рано. Известно, что гоблины сражаются до последнего. Некоторые из них еще стояли на ногах. Ребята Морли предоставили нам разбираться с ними, а сами взялись за тех, чьи тела устилали пол. Я начал было жаловаться, но на меня попросту не обратили внимания. Как ни странно, до сих пор я не получил ни единой царапины. Остальные тоже практически не пострадали, не считая Саржа, которому рассекли до кости грудь и который самоустранился из схватки, чтобы заняться раной. - Не лезь! - рявкнул Плоскомордый, обращаясь к Рохле. - Он мой! - Повергнув могучим ударом последнего из продолжавших сопротивляться, Тарп пояснил: - Эта гнида командовала теми, кто убил девушку. - Других знакомых ты не встретил? - поинтересовался я, переведя дух. - Нет. - Плоскомордый оттащил гоблина в сторонку. - Его зовут Скредли, - заметил Доге. Честно говоря, я и сам догадался. Снизу доносились вопли и грохот. Красавчик приподнялся с пола и громко закричал. Мы с Морли бросились к нему, но было уже поздно. Лестница застонала под чудовищной тяжестью. К гоблинам прибыло подкрепление. Десятка два гоблинов оттеснили нас к дальней стене. И это было только начало, комната продолжала заполняться харями, одна гнуснее другой. Несмотря на усилия гроллей, которые колотили дубинками по головам гоблинов, наше положение оставалось незавидным. Не мог отбиваться Сарж, упал Рохля, загнали в угол Морли; всем остальным приходилось не менее туго. Кровожадный Красавчик от ярости впал чуть ли не в истерику... Требовалось срочно что-то предпринять.