— Ты уверена, что в состоянии идти в ресторан? — спросил он.
   Я заметила сочувствие в его глазах.
   — Я в порядке, — резко ответила я, придя в ужас от мысли, что только что едва не выдала свои чувства.
   Ресторан «Дороти» получил свое название в честь Дороти Уордсворт. Внутри приглушенно горели светильники, потолок подпирали огромные черные колонны, на белых стенах были развешены фотостаты страниц дневника Дороти Уордсворт, на каждом столике в ресторанном зале стоял букет нарциссов. Все выглядело довольно мило, но несколько претенциозно. Береника сразу проявила свой капризный характер. Не снимая своей огромной шубы из меха волка, она остановилась в дверях ресторанного зала и начала громко причитать:
   — Боже мой, я не готова войти сюда! Я еще просто не готова!
   — Ну что ж, если ты не готова, то я уже вполне готов, — весело отозвался Джимми Бэттен. — Давай, Пру, входи и выбирай себе место, а я сяду рядом с тобой.
   Мэгги с Джеком устроились напротив меня. Береника и Туз сели сбоку. Великолепно, по крайней мере мне не придется в течение всего ужина смотреть ему прямо в глаза. Береника затеяла шумное совещание по поводу отправки ее шубы в гардероб и возможности доверить это важное дело официанту. В конце концов все посетители ресторана обратили внимание на наш стол.
   — Неплохое местечко, правда, дорогой? — заметила Береника, с одобрением посматривая на парочки в интимных альковах. — Айвен, дорогой, мы обязательно придем сюда вдвоем. В наш персональный вечер, — многозначительно уточнила она.
   Береника стала выглядеть не такой оживленной, когда ознакомилась с меню и увидела, что в нем отсутствуют вегетарианские блюда.
   — Я и забыла, что вы все тут плотоядные животные, — сказала она. — Айвен, ты не мог
   бы поговорить с официантом? Может быть, у них найдется яичница со шпинатом или хотя бы чечевица?
   — Вряд ли. Здесь никто не сходит с ума от всей этой чуши про вегетарианство и долголетие. Это Англия. — ответил Туз.
   — Что ж поделаешь, — Береника огляделась вокруг со страдальческим видом мученика под пытками. — Тогда придется обойтись зеленью со сметаной.
   — А мне, пожалуй, подойдет огромный стейк, слабо прожаренный, с картофельным гарниром, — заявки Джек ожидавшему официанту. — И попросите, пожалуйста, подойти к нам официанта по винам.
   — В Штатах гурманство уже не в моде, — сказана Береника. — Вот я своим личным примером убеждаю людей отказываться от вредных привычек и тем самым найти свое счастье в жизни.
   —Да, и вбухивать в суп несколько литров воды па одно зернышко чечевицы, — прервал воодушевленную речь Береники Джимми Бэттен, намазывая тем временем толстый слой масла на разрезанную пополам булочку.
   Береника посмотрела на него с явным неодобрением.
   — Джеймс, ты просто не осознаешь, как пагубно действует на тебя эта белая мука. Меня поражает ваша кошмарная английская еда — какие-то отбросы. Айвен в Нью-Йорке жил на одних гамбургерах, когда я с ним познакомилась. И неудивительно, что он почти довел себя до язвы.
   — Когда выходит твоя новая книга? — спросил Джек.
   — В январе. Она будет переведена на пятнадцать языков.
   — Да, а для начала ее не мешало бы перевести на английский, — сказал Туз.
   — Издевайся, дорогой, издевайся, — ответила Береника, смеясь. — Айвен не выносит моего литературного стиля. Да, боюсь, он слишком академичен, но я привыкла писать, рассчитывая на наиболее интеллектуальную категорию читателей. Знаете, я до сих пор не могу поверить, что нахожусь наконец в родных местах Айвена.
   —  — Мы тоже никак не можем поверить, что ты уже здесь, — сказал Джек. — Туз, по-моему, мы должны заказать не меньше четырех бутылок вина?
   — Так интересно пойти для разнообразия в ресторан, где меня абсолютно никто не знает, — продолжала Береника. — В Штатах я не могу даже через улицу перейти, чтобы передо мной не расстилали ковровых дорожек.
   «Крайне отвратительная особа», — подумала я.
   — Не падай духом, дорогая, — прошептал мне на ухо Джимми Бэттен. — Как у тебя дела с Пендлом?
   — Он приедет в субботу и заберет меня отсюда.
   — Значит, не слишком хорошо? Я кивнула.
   — Так я и думал, — он еще понизил голос. — Все еще гоняется за Мэгги? Бедняжка Пру. Мне следовало предупредить тебя, когда мы встречались в Лондоне. Мэгги, кстати, тоже выглядит ужасно. Я еще никогда не видел, чтобы кто-нибудь так быстро дурнел. А ведь она привыкла быть «такой красивой».
   Ужин, казалось, продолжался целую вечность. Я заставляла себя есть и часто глотать вино из бокала. Туз обсуждал с Джимми Бэттеном проблему подростковой преступности в Нью-Йорке. Береника не уставала осуждать «совершенно невозможный» стиль жизни Джека и восхвалять свой собственный «здоровый образ жизни».
   — Ты должен избавиться от всех земных прихотей, — вещала она, помахивая в воздухе вилкой с кусочком цветной капусты. — Я это сделала и прикоснулась к божественной красоте вселенной.
   — Ну, я никак не могу отречься от всего земного, — протестовал Джек. — Я должен зарабатывать деньги, чтобы прокормить две семьи.
   Потом Береника стала рассказывать о своем последнем муже:
   — Я хотела, чтобы между нами установились отношения, базирующиеся на доверии и открытости, а ему был нужен только его .спорт. Мне кажется, мы с ним вообще не были способны найти ни одной точки соприкосновения.
   — А может быть, вам с Тузом тоже не удастся найти общих интересов? — спросил Джек. Внезапно я почувствовала, как его ступня начала тереться о мою ногу.
   — О, их совсем нельзя сравнивать. Тут совершенно другой случай, — горячо возразила Береника, накрывая руку Джека своей прекрасной загорелой рукой. — Айвен — человек, который вызывает благоговейный ужас. Он умеет совмещать несовместимое, и это так прекрасно. У нас с ним было множество весьма продуктивных многочасовых бесед.
   — Удивляюсь, что ты находишь его не слишком убедительным, — сказал Джек.
   — Ну конечно, он ведет себя в споре как лев, — согласилась Береника. — Но я стараюсь с этим бороться и получаю огромное удовольствие от дискуссий с ним.
   Встретясь на мгновение взглядом с Тузом, я почувствовала, что краснею, и сразу отвела глаза.
   — Конечно, я уже была большой звездой, когда встретила Айвена, — продолжала Береника. — Но до нашей встречи моя жизнь была абсолютно пустой. Мне не хватало любви для полного счастья и заботы другого человека, который бы полностью посвятил себя мне. Ты даже не представляешь себе, как радикально Айвен изменил мой образ мыслей.
   — Но Туз никогда не бросит своего дела ради кого бы то ни было, — серьезно сказал Джек.
   Но Береника, казалось, не заметила его реплики и продолжала развивать выбранную тему. Она так увлеклась, что даже не обратила внимания на то, как Джек перекатил по столу поближе ко мне пустую бутылку из-под тоника, горлышко которой было заткнуто свернутой в трубочку бумажкой. Я вытащила ее и развернула. Там было написано одно слово: «Помогите».
   Я написала на обратной стороне бумажки «Я тебя люблю», воткнула ее на прежнее место и перекатила бутылку обратно к Джеку. Было очень приятно осознавать, что Джек так же, как и я, считает Беренику непроходимой дурой. А Береника определенно была без ума от Туза. Она достигла той стадии влюбленности, когда уже она не могла не думать и не говорить о нем каждую секунду. Ей страшно хотелось каждое мгновение прикасаться к нему, вот и сейчас ее рука блуждала то по его волосам, то по его руке, то по бедру.
   Потом она решила и меня подключить к разговору. Она перевела на меня взгляд и спросила, что я думаю о положении в Северной Ирландии. Но как раз в этот момент мой рот был занят непрожеванным куском цыпленка, поэтому я только потрясла головой. Тогда она стала говорить, что, по ее мнению, у людей в этой стране поразительное и совершенно непостижимое для нее стремление к насилию.
   После этого она повернулась к Мэгги. Мэгги сегодня была одета в ту самую юбку, которую Туз привез для нее из Штатов.
   — Маргарет, я так рада, что ты носишь эту юбку. Мы с Айвеном обошли по меньшей мере дюжину магазинов, пока подобрали необходимый оттенок, — сказана Береника, повернулась к Тузу и лизнула его в ухо. — Дорогой, ты даже не представляешь себе, какой подарок я тебе приготовила. Но ты получишь его попозже, — громко заявила она.
   Я больше не могла это выносить. К тому же в ресторане было слишком жарко: я чувствовала, как капли пота выступают на моем лбу.
   — Мне надо пойти в уборную, — пробормотана я, выбираясь из-за стола. Я вышла из зала в холл и поспешно устремилась в туалет.
   Выйдя оттуда, я увидела в холле Джимми Бэттена.
   — Я отвезу тебя домой, — предложил он.
   — О, пожалуйста, — почти плача попросила я.
   Я снова почувствовала себя совсем больной, у меня кружилась голова.
   — Сейчас, только схожу предупрежу остальных.
   — Разве нельзя попросить официанта сообщить им это после нашего отъезда?
   Мне не хотелось сейчас видеть Туза.
   Снег продолжат падать, когда мы с Джимми ехали домой. На кронах деревьев, крышах домов и воротах уже образовались целые сугробы. Когда мы доехали до деревни и уже направлялись по последнему прямому участку дороги к дому Малхолландов, то увидели на обочине большой плакат, надпись на котором гласила: «Неогороженная дорога. Осторожно — животные».
   — Совсем не животных здесь надо опасаться, — с горечью сказала я.
   — Это ведь больше не Пендл, не так ли? — спросил Джимми Бэттен.
   — Боже, неужели это так очевидно?
   — Только для меня. Я вообще никогда не понимал, почему ты — такая веселая девушка, любящая пошутить и развлечься, — положила глаз на Пендла. Да он же просто сухарь. А вот Туз — это целый мир.
   — А между ними — это серьезно? Я имею в виду Туза и Беренику?
   — Для Береники серьезно. Она болтает много чуши об УЖВ — умении жить вместе, так она называет взаимоотношения супругов, подразумевая себя и Туза. Но не думаю, что она сильно привлекает его. Да и вряд ли кто-нибудь вообще привлекает его сейчас. По-моему, он еще не готов к новому супружеству.
   — А что в ней такого чудесного? — уныло спросила я.
   — Ее умение убедительно говорить и действовать. Она очень активная дама, особенно в постели. Она привыкла быть моей подружкой. И я не могу справляться с ее неврастенией. Может быть, у Туза это получится?
   — Посмотрим, — сказала я ровным голосом.
   — Бедная маленькая Пру, — Джимми протянул руку и ласково погладил меня по щеке. — Тебе пришлось не очень сладко у Малхолландов, не так ли?
   Дома он проводил меня до дверей моей комнаты и сказал:
   — Я уезжаю завтра на рассвете, у меня слушание дела в Бирмингеме. Позвони мне, когда вернешься в Лондон, сходим куда-нибудь поужинать.
   Я легла в постель, взяла в руки книжку и попыталась читать. Через некоторое время я заметила, что уже несколько раз читаю одну и ту же страницу. Тогда я отложила книжку и достала из верхнего ящика туалетного столика фотографию Пендла. Она была вся помятая, края превратились в лохмотья от долгого лежания на дне моей сумочки. Я смотрела на изображение Пендла, как смотрят на совершенно чужого незнакомого человека. Как же я могла хоть немного любить его? Рядом с яркой личностью Туза он казался бледной тенью.
   Было уже больше двенадцати часов ночи, когда вернулись остальные. Через некоторое время в мою дверь кто-то постучал. Это оказался Туз. Он вошел и присел ко мне на кровать.
   — Почему ты не сказала мне, что плохо себя чувствуешь? Я бы отвез тебя домой.
   — Ты был занят другим делом, — мрачно сказала я.
   Несколько секунд он молча смотрел на меня. Тень от абажура нарисовала полосы на его щеке. Потом он сказал:
   — Ты выглядела такой несчастной весь вечер. Я наблюдал за тобой.
   — Надеюсь, ты узнал что-нибудь полезное, — сказана я с раздражением и скрестила ноги под одеялом. От этого движения фотография Пендла соскользнула с одеяла и упала на пол. Туз поднял ее и с минуту внимательно разглядывал.
   — Понимаю, — сказал он. — Ты рассказала обо всем Джимми.
   — Да. — Мне ни к чему было врать теперь. — Я рассказала ему все о нас с Пендлом.
   — У тебя был трудный день сегодня. Никто не способен быстро переваривать такие вещи. И они всегда кажутся гораздо тяжелее, если ты измучен и очень устал.
   Я почувствовала, как у меня задрожал подбородок, а к глазам снова подступили слезы. Туз протянул ко мне руку, но я быстро уклонилась от его прикосновения. Я понимала, если он ко мне прикоснется, я погибла.
   — Не надо, я этого не вынесу.
   Туз вздохнул, забрал у меня книжку и погасил в комнате свет.
   — Попытайся заснуть.
   Я слышала, как открылась, а потом закрылась дверь его спальни. Мое тело пылало, я металась по постели и никак не могла найти удобное положение. Я должна забыть о нем, говорила я себе. Я должна перестать воображать себе, чем они с Береникой могли заниматься в эту самую минуту. Я должна перестать думать о том, убрал Туз или нет фотографии Элизабет. Крупные слезы непрерывным потоком текли из уголков моих глаз. Ночь, казалось, тянулась бесконечно. Ну что ж, мне следовало раз и навсегда признать одну вещь: влюбиться в Туза Малхолланда — это гарантия того, что мне не придется умереть от смеха.

Глава тринадцатая

   Когда я проснулась на следующее утро, за окном все так же падали тяжелые хлопья снега. Вчера я забыла занавесить окно. Дул ветер, и снег валил косо справа налево. Я долго тупо смотрела на снегопад, чувствуя головокружение. Потом я закрыла глаза, хотя знала, что мне больше не удаемся заснуть. Постепенно я вспомнила все события вчерашнего дня и застонала от отчаяния. Пендл должен был приехать через два дня, правда, я надеялась на чудо: возможно, дороги завалят снегом и он не сможет добраться сюда. Никогда.
   В дверь постучали, и вошла миссис Брэддок с подносом в руках. Она хлюпала покрасневшим носом. Ее сопровождали Колридж и вертевшийся вокруг его ног котенок.
   — Сегодня прекрасная погода, — сказала миссис Брэддок. — Снегу навалило уже выше щиколоток, когда я рано утром выходила во двор. Кому-то надо будет заняться расчисткой дорожки. Я не могу, у меня насморк.
   — Вам не следовало беспокоиться насчет завтрака, — сказана я, принимая сидячее положение и опираясь на подушки. — Я собиралась сама спуститься вниз.
   — Это мистер Туз мне велел. Он сказал, что вы должны все съесть, потому что вчера почти ничего не ели за ужином, и попросил напомнить, чтобы вы приняли лекарство.
   — Вы очень добры, — поблагодарила я и с отвращением посмотрела на еду. Надо будет совершить подвиг и запихнуть в себя хотя бы немного яичницы с беконом. — А он уже позавтракал?
   — Они с мистером Джеком уехали на фабрику. Мистер Бэттен тоже уехал. Он приятный джентльмен. И она тоже поднялась, шастает вокруг кухни, задает кучу вопросов и раздает приказы.
   — Кто? — тупо спросила я.
   Миссис Брэддок вдруг приняла вид оскорбленного достоинства.
   — Береника, или как там она себя называет. Она подождала, пока мистер Туз уедет, а потом вторглась в кладовую для мяса, говоря, что мы все отравляем себя химикатами, и выбросила в мусорное ведро все мои упаковки со смесями для тортов. Я готовлю для этой семьи уже тридцать лет, и вряд ли найдется человек, который стал бы утверждать, что он заболел от моей стряпни. Я не знаю более здоровых людей.
   — И я тоже. Они все здоровы как быки, если способны выносить такие попойки.
   — Она вручила мне список необходимых продуктов. — продолжала пыхтеть миссис Брэддок. — Ну где, скажите, я здесь в деревне посреди зимы найду ей соевые бобы, коричневый рис, тыкву и отруби?
   Я захихикала и посоветовала ей:
   — А вы пойдите к мистеру Брэддоку и попросите у него немножко отрубей, из которых он готовит корм для лошадей.
   — Ладно, мне пора возвращаться на кухню. Моечная машина работает как-то странно. Мисс Мэгги оставила шляпу профессора Коуплэнда в гостиной на софе, Антония Фрейзер проспала в ней всю ночь и превратила ее в лепешку.
   — Слон побывал в посудной лавке, — прокомментировала я это событие. Теперь, после посещения миссис Брэддок, я чувствовала себя немножко веселее. Я поднялась с кровати и отдала яичницу с беконом Колриджу, у которого от длительного вожделения из уголка рта свисала ниточка слюны. Подошла к окну и увидела, как в саду Люкаста лепит снеговика. Я помахала ей рукой.
   В гостиной расположилась Береника. Сегодня она была одета, как женщины на картинках в журнале «Сельская жизнь»: в оливково-зеленый кашемировый джемпер, коричневую твидовую юбку и красивые туфли на толстом каблуке. Она слушана Вивальди. По-видимому, она страдала оттого, что не удались все ее планы провести утро en famille[34].
   — Похоже, в этом доме никто и никогда не убирается как следует, — провозгласила она, увидев меня. — Здесь работает только одна бедная старая женщина, которая, конечно, не может справиться со всеми делами сразу. Я еще никогда не видела такого запущенного дома. Везде собачья шерсть. Я потратила полчаса, чтобы отчистить горшок.
   — Что? Ах, унитаз. — До меня с некоторым трудом дошло, что она имеет в виду.
   Она взяла в руки свою сумочку и вытащила из нее коричневый пузырек с таблетками.
   — Это комплексные витамины, которые я тебе обещала. На твоем месте я бы принимала по четыре драже три раза в день.
   — Огромное спасибо, — поблагодарила я и подумала про себя, что, возможно, я составила о ней неправильное мнение.
   — Пруденс, ты занимаешься йогой? — спросила Береника и посмотрела на меня, грациозно склонив голову набок. — Всегда, когда я чувствую напряжение или усталость, я сажусь и начинаю медитировать. В любом месте, где бы я ни была. У меня есть хорошая книга по йоге, я дам тебе почитать. Уверена, это поможет вам с Пендлом улучшить ваши отношения.
   «Любишь же ты совать свой нос в чужие дела», — подумала я. Интересно, как много Туз успел ей рассказать?
   Потом она встала и начала бродить по гостиной, исследуя все, что попадалось на пути.
   — Эта комната может стать совершенно очаровательной, если кто-нибудь не поленится приложить к ней руки, — разглагольствовала она. — В моей квартире в Нью-Йорке я все обделала древесиной и покрасила в естественные цвета. Полагаю, окружающая обстановка сильно влияет на душевное равновесие.
   Наверное, именно поэтому ей не понравились красные обои, она, должно быть, считала, что красный цвет вызывает ярость. Я размышляла про себя, вела бы я себя так же, если бы была такой же красивой, как она, и решила, что нет. Потом Береника встала у окна, и это сразу напомнило мне рекламный плакат зимних видов спорта: прекрасная загорелая девушка на фоне заснеженных гор. Так и захотелось запеть какую-нибудь тирольскую песенку.
   — А чем занимается Роза целыми днями, когда не растрачивает наследство Айвена? — вдруг спросила Береника.
   — Да, это хороший вопрос. Ну, у нее куча друзей, она играет в бридж, красиво выглядит и вообще развлекается.
   — А Маргарет? Она на самом деле не в форме. Ее derriere[35] просто тащится за ней по полу.
   — Абсолютно тем же самым, — ответила я. — Только, кажется, не так весело.
   — Я получила от нее слишком много негативных вибраций прошлым вечером. Насколько я догадываюсь, у них с Джеком не все ладится. Надо будет как следует позаниматься с ней и снова направить их отношения в нормальное здоровое русло.
   Кончилась пластинка. Береника перевернула пластинку на другую сторону.
   — Эта сторона не поцарапана.
   — Не думаю, чтобы кто-нибудь здесь ее слушан, — пояснила я. — По-моему, нам пора начинать подготовку к вечеринке Люкасты.
   — Я специалист по детским вечеринкам, — самодовольно заявила Береника. — Прошлым летом я готовила все вечерние приемы для сына Чи. Мальчику примерно столько же лет, как и Люкасте, но у него суперинтеллект.
   — Ну и чем же ты занимала их все время?
   — О, мы не стали устраивать специальных игр. Дети сами писали сценарий по ходу вечеринки. А я организовывала передвижной буфет: канапе из соевых бобов, морковный пирог и булочки из чечевицы. Все по моим собственным рецептам.
   В этот момент с треском распахнулась дверь, и в комнату, издавая клич Тарзана, влетела Люкаста.
   — Пойдемте посмотрим на моего снеговика, — позвана она нас. Девочка подошла к камину, опустилась на колени и протянула руки к пламени. — Как вы думаете, озеро уже достаточно замерзло? Могу я взять бисквит?
   — Надо говорить: можно мне взять бисквит? — поправила Люкасту Береника и очаровательно улыбнулась. — Для тебя будет гораздо полезнее съесть сырую морковку.
   — Я не осел. Пру, ты идешь?
   — Твоя мама уже встала? — спросила Береника, никак не прореагировав на грубость Люкасты.
   — Она мне не мама, — прошипела Люкаста. — Она жена моего папы.
   Практически сразу после этих слов в дверях показалась Мэгги. Она бросила на Люкасту злобный взгляд, но ничего не сказала. Выглядела она очень бледной.
   — С тобой все в порядке? Ты хорошо себя чувствуешь? — спросила я у нее.
   — Так себе. Послушай, там Джек звонит по телефону. Ты не хочешь сказать ему пару слов?
   Я вышла в холл и взяла телефонную трубку.
   — Привет, детка! — поздоровался Джек. — Тебе уже лучше? А как там наше «Великое Американское Бедствие»?
   — Кошмар.
   Джек засмеялся.
   — Ты не хотела бы пообедать со мной? А потом мы могли бы поехать выбрать подарки для Люкасты и подумать, как организовать вечеринку.
   — Отличная идея, я согласна. А что случилось с Мэгги? Она сегодня отвратительно выглядит, — сказала я. — Она не хочет присоединиться к нам?
   — Ни в малейшей степени. Я заеду за тобой к часу.
   Вернувшись в гостиную, я увидела, что Береника донимает Мэгги своими упражнениями по йоге.
   — Я занимаюсь так каждое утро, — говорила она. — Упражнения для живота, мышц ног и всего тазового пояса очень важны. Их можно использовать и в сексе. Ты начинаешь пользоваться своей внутренней мускулатурой, и все сразу становится лучше, Маргарет. Я имею в виду, лучше во всех смыслах. — Береника тепло улыбнулась Мэгги. — Я уверена, что вам с Джеком это прекрасно поможет.
   Ко времени ланча домой вернулись Джек с Тузом. Джек сказал мне, что только просмотрит почту, и мы можем отправляться. Мэгги так и не переоделась к столу и осталась в халате. Береника беспокоилась о своей вечерней поездке в Манчестер.
   — Продюсер сказал, чтобы я не особенно беспокоилась о своей одежде. Как же это возможно? Я так не могу.
   Она все время приставала к Тузу. А подойдут ли в данном случае ее французские джинсы и кожаный пояс? Как Туз думает, в какое время им необходимо выехать, чтобы не опоздать? А вдруг дорога будет плохая, что тогда? Я заметила, как Туз подавил зевок. От непрерывной болтовни Береники он выглядел совершенно обалдевшим. Мы с Тузом были предельно вежливы по отношению друг к другу. После всех вчерашних событий мне оказалось очень трудно вести себя, как ни в чем не бывало. И я до сих пор не могла смотреть ему прямо в глаза.
   Зазвонил телефон, и Мэгги вышла в холл, чтобы ответить. Джека в такое время дня обычно не было дома, и вряд ли звонили ему. Я лениво подумала, что это может звонить Пендл.
   Береника повернулась к Тузу.
   — Дорогой, давай я приготовлю вам на вечер яичницу со шпинатом? Мы можем подогреть ее, когда вернемся домой.
   Туз торопливо сказал, что предпочел бы поужинать в ресторане.
   В дверях показалась Мэгги.
   — Туз, это тебя, — сообщила она. — Пенелопа Блейк.
   — Дорогой, ты выглядишь немножко усталым, — сказала Береника через пять минут, когда Туз вернулся. — Давай я сделаю тебе массаж шеи.
   — Я прекрасно себя чувствую, — резко ответил Туз. — Звонила мать Элизабет. Она подтвердила свое приглашение на ланч на завтра. Мне очень жаль, — добавил Туз, обращаясь к Джеку. — Мы договорились об этой встрече раньше, чем я узнал о вечеринке Люкасты. Я не могу отказаться, я обязан к ним поехать.
   — Конечно, ты не можешь отказаться, —
   спокойно сказал Джек, выбрасывая пачку просмотренных конвертов в корзину для бумаг.
   — Ой, тебя не будет на моей вечеринке, — захныкала Люкаста.
   Туз подтащил ее к себе и посадил на колени.
   — Нет, моя радость, я обязательно буду. Это всего в сорока милях отсюда. Наверное, я вернусь к пяти часам, если дороги не занесет снегом.
   — Я буду очень рада познакомиться с родителями Элизабет, — вмешалась в их разговор Береника. — Я уверена, мы сумеем их подбодрить.
   — Боюсь, я должен буду поехать один, — резко отозвался Туз. — Я не виделся с ними со дня похорон Элизабет и думаю, будет не очень тактично притащить с собой кого-то еще.
   Береника сердито встряхнула головой, на ее нежной гладкой шее внезапно проступили жилы.
   — А что я, по-твоему, должна буду делать, пока тебя не будет?
   — Ты можешь помочь Пру в подготовке вечеринки.
   Ланч с Джеком был просто блаженством и отлично поднял мне настроение. Мы оба прилично выпили, и я рассказала Джеку о планах Береники по переделке гостиной.
   — Честное слово, она заставит мою мать бегать трусцой по утрам, а миссис Брэддок отправит к Рождеству в дом престарелых. Она нас всех подгонит под мерку, которая ей кажется самой для нас подходящей.
   — Она свято верит, что делает доброе дело, избавляя нас от пороков, — добавила я замогильным голосом. — Тому, кто попался к ней в руки, не стоит рассчитывать на спасение.