Монсеньор Людовик прекрасно понял истинный смысл этих слов, которые, будучи частью ритуальной речи любого исповедника, не возбудили у Сен-Мара ни малейших подозрений.
   Немного спустя, решив, что исповедь окончена, Сен-Map подошел к ложу своего августейшего пленника и спросил:
   — Монсеньору угодно продолжить молиться или?..
   — О нет, — ответил юноша. — Моя душа обрела покой, и я готов следовать за вами.
   Сен-Map занимал строение, которое соединяло две крепостные башни и окна которого выходили на берег рва, поросший купами деревьев. В большой зале первого этажа стоял огромный стол с великолепно сервированным ужином для губернатора и его гостей.
   Когда Сен-Map в сопровождении капеллана и монсеньора Людовика, чье лицо скрывала маска из черного бархата, вошел в залу, тем еще никого не было. Амфитрион извинился перед своими спутниками и приказал слуге:
   — Позови мадам де Сен-Map и ее отца.
   Немного погодя открылась дверь, и в обеденную залу вошла женщина в маске, фигура и поступь которой выдавали ее молодость и красоту. Вместе с ней появился мужчина, также с закрытым лицом, о чьем преклонном возрасте можно было догадаться по седым волосам, спадающим до самых плеч.
   При виде дамы монсеньор Людовик галантно поклонился, но какое-то неясное предчувствие сжало ему сердце, и он, сам не зная почему, долго не мог оторвать взгляда от скрытого бархатом лица незнакомки.
   — Моя жена, — представил ее Сен-Мар.
   Внезапно монсеньору Людовику показалось, что женщина не меньше его взволнована этой встречей: она поднесла руку к сердцу, как бы желая усмирить его учащенное биение. Впрочем, это было лишь минутной слабостью и осталось незамеченным ее мужем.
   Сен-Map, указав каждому на отведенное ему место, с улыбкой обратился к капеллану:
   — К вам, святой отец, требование скрывать свое лицо не относится… Вы можете снять капюшон.
   В ответ Мистуфлэ молча указал на всех присутствующих, как бы давая понять, что он не хочет отличаться от прочих гостей.
   — Как вам будет угодно, — кивнул Сен-Map. — Но позвольте мне открыть окно, дабы все мы могли насладиться свежим весенним воздухом.
   Мистуфлэ и монсеньор Людовик обменялись быстрыми взглядами, ведь, сам того не подозревая, губернатор облегчал им побег. Сен-Map же просто хотел убедиться, что Росарж не покинул свой пост.
   Выглянув в окно, он действительно увидел того, кого принял за своего верного пса. «Росарж» стоял, облокотясь о выступ стены, уткнувшись носом в тарелку и всем своим видом показывая, что его важнейшей задачей является набить брюхо.
   — Идиот! — прошипел Сен-Map. — Какого черта ты стоишь спиной к окну?
   И, решив, что устроенной выволочки более чем достаточно, он спокойно вернулся к своим гостям. Во главе стола сидела мадам де Сен-Map, слева от нее — пожилой дворянин, а справа — мнимый капеллан. Напротив нее расположился монсеньор Людовик, рядом с которым сидел сам губернатор. Такое расположение гостей за столом вполне устраивало Мистуфлэ: ведь ему стоило только протянуть руку, чтобы схватить губернатора за горло.
   Довольный этим наблюдением, он принялся щедро воздавать должное блюдам, проявляя недюжинную прожорливость и соревнуясь в ней разве что с Сен-Маром, поскольку остальные, больше занятые собственными мыслями и переживаниями, едва притронулись к угощению.
   Беседа текла вяло, никто не прислушивался к словам губернатора, ему отвечали невпопад, словно сквозь сон.
   Пробило двенадцать. За окном послышался шум шагов ночного дозора и сменявшихся часовых. Откинувшись на спинку стула и сцепив руки на животе, Мистуфлэ предавался чувству блаженной сытости, хотя со стороны могло показаться, что он читает «Отче наш». Между тем хитрец успел заметить, что монсеньор слегка отодвинул стул, готовясь напасть на сидящего рядом пожилого дворянина; заметил он и Фариболя, маячившего за окном со шпагой в руке.
   — Amen, — громко произнес Мистуфлэ, словно закончил молиться.
   И прежде чем Сен-Map успел что-либо предпринять, железные пальцы Мистуфлэ сомкнулись на его горле. Подоспевший Фариболь приставил к груди губернатора острие шпаги со словами:
   — Тысяча чертей! Молчи и не двигайся, иначе ты труп!
   Внезапно страшный крик заставил всех обернуться; Мистуфлэ разжал пальцы, а Фариболь опустил оружие.
   Услышав условный сигнал, монсеньор Людовик бросился на сидевшего рядом старика, который, впрочем, и не думал сопротивляться. Юноша перерезал кинжалом шнурок его маски и, увидев открывшееся под ней лицо, в ужасе вскричал:
   — Граф де Бреванн! Вы? Как вы здесь оказались? — Затем, сорвав свою маску, он спросил: — Вы узнаете меня?
   Но монсеньор Людовик не успел дождаться ответа: мадам де Сен-Map лишилась чувств, и юноша поспешил к ней. Открыв ей лицо, он почувствовал, что волосы у него на голове встали дыбом:
   — Сюзанна! Жена этого мерзавца…
   Он буквально окаменел от ужаса и пришел в себя; лишь услышав голос Фариболя:
   — Черт возьми, монсеньор! Вам не кажется, что это место вредно для здоровья? Бежим, нельзя терять ни секунды!
   — Да, бежим! — отозвался монсеньор Людовик. — Но только вместе с ней!
   Фариболь подхватил Сюзанну на руки и вслед за юношей побежал к окну. Но на их пути встал граф де Бреванн. Скрестив руки на груди, он громовым голосом произнес:
   — Честью своей и честью моей дочери клянусь, что вы выйдете отсюда только через мой труп.
   — Но, граф, — возразил монсеньор Людовик, — неужели вы не понимаете, что сейчас речь идет о нашем спасении, свободе и счастье?
   — Сюзанна де Бреванн зовется теперь мадам де Сен-Map, и она должна остаться здесь, — твердо заявил старик.
   Мистуфлэ оставил полузадушенного губернатора и бросился на помощь друзьям, намереваясь положить конец возражениям обезумевшего графа, но тот, подобрав кинжал, оброненный монсеньором Людовиком, приставил его к своей груди и вскричал:
   — Еще один шаг, и я убью себя! Монсеньор Людовик, перед Богом вы будете повинны в моей смерти!
   Перед таким решительным отпором отступил даже Мистуфлэ.
   — Вы обещаете отказаться от побега? — спросил юношу граф.
   — Что вы хотите этим сказать? — воскликнул монсеньор Людовик.
   — Монсеньор, — ответил старик, — много лет назад я дал его величеству Людовику XIII, вашему отцу, клятву, которую не смог исполнить до конца. Я до сих пор чувствую себя связанным той клятвой, а посему сделаю все от меня зависящее, чтобы вы не покинули этих стен.
   — Тысяча чертей! — в отчаянии воскликнул Фариболь. — Ваш долг и ваша честь, сударь, должны были бы повелеть вам оставить нас в покое!
   Вдруг тишину ночи прорезал низкий тягучий звук и, будя окрестное эхо, замер вдали.
   — Боже мой! — вскричал Мистуфлэ. — Трубят в рог!
   — Гром и молния! Это сигнал тревоги…
   Послышались поспешно приближающиеся шаги, дверь отворилась, и в залу вбежал капитан стражи:
   — Господин губернатор, прибыл маркиз де Лувуа.
   Сен-Map уже достаточно пришел в себя, чтобы, увидев офицера, броситься к дверям с воплями:
   — Тревога! К оружию! Ко мне! Ко мне!
   — Бог мой! — пробормотал Мистуфлэ, сбрасывая одеяние капеллана, под которым были его обычный наряд и оружие, — я так и знал, что не придушил его…
   — Гром и молния! — вскричал Фариболь, опуская на пол бесчувственную Сюзанну. — Пора уносить ноги…
   — Бегите, бегите! — крикнул граф де Бреванн двум друзьям. — Вы храбрецы! И не забудьте освободить монсеньора Людовика, но… только после моей смерти.
   Это были последние слова графа: в залу ворвался Сен-Map с отрядом солдат и, увидев у окна предполагаемых беглецов, выстрелил в них; пуля губернатора пробила старику голову, и он рухнул на пол рядом со своей дочерью.
   — Бедняга был прав, — сказал Мистуфлэ. — Бежим, хозяин!
   — Нет! Тысяча чертей, никогда!
   Но силач Мистуфлэ схватил его за пояс и, приподняв, бросил в открытое окно, а затем спрыгнул сам.
   — Эти бандиты уходят! — взревел Сен-Map. — Огонь! Стреляйте в них!
   Несколько солдат высунулись в окно и выстрелили по двум бегущим теням. Но беглецов уже поглотила ночная тьма. Целые и невредимые, друзья достигли берега рва.
   — Хозяин, вы умеете плавать? — спросил один.
   — Тысяча чертей, нет! — ответил другой.
   Услышав это, Мистуфлэ столкнул Фариболя в воду и прыгнул вслед за ним, бормоча:
   — Ничего, я справлюсь за двоих.

Глава XIV
ЖЕЛЕЗНАЯ МАСКА

   Потеряв интерес ко всему происходящему, монсеньор Людовик склонился над Сюзанной, когда пистолетный выстрел Сен-Мара вернул его к действительности. Он поднял голову и увидел, как прямо на него, пачкая его кровью, падает граф де Бреванн. Юноша вскрикнул от ужаса, и им овладела слепая ярость. Он набросился на губернатора, вырвал у него шпагу и, занеся ее над его головой, вскричал:
   — Негодяй! Проклятый палач! Пришел твой смертный час!
   Сен-Map едва успел отскочить в сторону и избежать удара, на юношу же налетела дюжина солдат.
   — Не убивайте его! — крикнул им Сен-Мар.
   Завязалась отчаянная кровавая схватка. Но вскоре все стихло, и монсеньор Людовик, крепко связанный, оказался на полу.
   — Вы двое перенесите мою жену в ее покои; вы повесьте труп старого осла на зубце стены; а вы поднимите заключенного и следуйте за мной, — отдавал приказания губернатор.
   Но, подойдя к двери, Сен-Map остановился и опустил глаза. На пороге, скрестив руки на груди, неподвижно стоял маркиз де Лувуа.
   — Черт возьми, Сен-Map! Что здесь происходит?
   — Была попытка к бегству, монсеньор, и…
   — Понятно. Пусть ваши храбрецы отнесут этого безрассудного юношу назад в его камеру. А вы, Сен-Мар, поведайте мне, как все случилось. Возможно, ваш рассказ развлечет меня…
   Губернатор вкратце изложил суть происшедшего. Когда он закончил, Лувуа после недолгого раздумья сказал:
   — Так, значит, ваша жена узнала нашего пленника?
   — Да, монсеньор, и если она должна умереть, с моей стороны…
   — Нет, Сен-Мар, вы слишком недавно женаты, и было бы высшей несправедливостью обрекать вас на вдовство. Я хочу лишь посоветовать, чтобы отныне ваша жена не говорила ни с кем, кроме вас. Да, кстати, а как поживает граф де Бреванн?
   — Моя пуля вышибла ему мозги, монсеньор.
   — Отличный способ предотвращать недоразумения, мой дорогой Сен-Мар. А те, кому удалось бежать?
   — Это те самые мошенники, что отбили у меня монсеньора Людовика на парижской дороге… Помните? Их зовут Фариболь и Мистуфлэ. Мерзавцы! Но не думаю, чтобы им удалось далеко уйти, я послал в погоню около двадцати всадников.
   — Итак, из тех, кто видел лицо монсеньора Людовика, остались только эти беглецы, верно?
   — Именно так, монсеньор.
   — Тем хуже для них. Надеюсь, что скоро каждый из них получит по пеньковому воротнику.
   — Я отдам соответствующие распоряжения, монсеньор.
   — Уверен, мой дорогой Сен-Map, что эта маленькая бойня послужит вам уроком. Я предвидел нечто подобное, но опоздал… Как вы думаете, Сен-Map, не стоит ли нам применить средство, гарантирующее нашего узника от всяческого нездорового любопытства?
   — Это было бы превосходно, монсеньор.
   — Тогда велите принести из моей кареты сундучок… В нем находится истинное произведение искусства, и я уверен, что вы оцените его должным образом. Это подарок его величества Людовика XIV. Распорядитесь же им соответственно его предназначению…
   — Его величество слишком добр ко мне.
   — Не торопитесь благодарить его, друг мой. Вместе с этим… подарком он приказал мне повесить вас, если вы нарушите хотя бы одно из полученных предписаний.
 
   Наступила ночь. Монсеньор Людовик неподвижно лежал на постели. После провала побега он впал в состояние, близкое к коматозному.
   Затем узник начал медленно приходить в себя. Мысли и ощущения возвращались к нему, однако в голове оставался какой-то тяжелый дурман. Он встряхнул головой, но вместо облегчения это доставило ему новые страдания.
   Ему был необходим глоток свежего воздуха. Узник поднялся со своего ложа, нащупав босыми ногами ковер; прохлада камеры освежила его, члены постепенно обретали прежнюю подвижность… Но словно какой-то груз продолжал давить на голову.
   Сделав несколько шагов вперед, он оказался у камина, на котором стояла масляная лампа, освещая висящее над ней круглое зеркало. Взглянув в него, несчастный окаменел от ужаса: оттуда на него смотрел зловещий призрак рыцаря из древних легенд, а на голове его красовался тяжелый железный шлем.
   Кровь застыла в жилах юноши: он хотел крикнуть, но голос не слушался его, хотел разбить зеркало, но руки не поднимались… Он подошел к зеркалу вплотную — призрак сделал то же самое; покачал головой — странное отражение повторило это движение.
   В испуге юноша хотел было поднести ладони ко лбу, но, о ужас! — они натолкнулись на холодную твердую поверхность… Руки заметались, стараясь нащупать кожу или прядь волос… Тщетно, повсюду они встречали лишь железную маску.
   Закрывавшее его лицо дьявольское приспособление было надежно закреплено. Отныне монсеньор Людовик становился призраком.
   Эта ночь стала для него сплошной пыткой.
   На следующее утро в его камеру вошли Лувуа и Сен-Map. Они застали юношу сидящим у окна. Подойдя к нему, Сен-Map представил своего спутника, и узник, не оборачиваясь, ответил:
   — Хорошо, сударь, передайте этому господину, что сын Людовика XIII примет его.
   Монсеньор Людовик встретил своего гостя, так и не изменив позы; гордый маркиз приблизился к нему со шляпой в руке и отвесил изящный поклон. Во время разговора он стоял с непокрытой головой. Лувуа осведомился о здоровье юноши и посредством ловких вопросов постарался выведать, не вынашивает ли тот какие-либо опасные планы.
   Монсеньор Людовик держал себя холодно и с достоинством; на большинство вопросов от отвечал односложно.
   — И последний вопрос, монсеньор, — сказал Лувуа, начиная терять терпение. — Что мне передать королю, почтившему вас своим благосклонным внимание?
   С видом монарха, желающего дать понять вассалу, что аудиенция окончена, узник поднялся со стула:
   — Передайте ему, сударь, следующее: я ничего не жду от человека, лишившего меня всего.
   — Король щедр и отзывчив…
   — Вне всякого сомнения. Именно поэтому он обрек на заточение не только мое тело, но и лицо.
   — Монсеньор, я не стану говорить королю о подобных вещах, они могут больно ранить его чувствительное сердце… Монсеньор, не мог бы я попросить вас немного прогуляться со мной по двору замка?
   — У меня нет настроения.
   — Мне безмерно жаль, монсеньор, но ваш отказ вынуждает меня из почтительного гостя превратиться в строгого тюремщика…
   — А, сударь, понимаю! Это приказ, и он не обсуждается. Ведь я здесь всего лишь заключенный. Что ж, извольте.
   Переступая порог камеры, монсеньор Людовик услышал грохот барабанов.
   — Что это значит, сударь? — осведомился он.
   — Данный сигнал, монсеньор, означает, что отныне и впредь никто под страхом смертной казни не должен находиться в коридорах, саду или во дворе, когда вы покидаете свою камеру.
   Юноша грустно опустил голову и пошел дальше. Вскоре они с Лувуа очутились во внутреннем дворике замка, со всех сторон окруженном строениями.
   — Мы пришли, сударь, — сказал монсеньор Людовик. — Так что вам угодно?
   — Взгляните вон туда! — ответил маркиз, показывая на зубцы нижней башни.
   Узник поднял глаза и вскрикнул.
   Там, наверху, так, чтобы видели жители окрестных деревень, на длинных веревках раскачивались трупы повешенных, среди которых юноша узнал графа де Бреванна.
   Лувуа выдержал паузу, дабы усилить произведенное впечатление, а затем с каким-то сатанинским удовольствием произнес:
   — Господь сжалится над ними, ведь они не виновны ни в каком преступлении…
   — Чем же заслужили они столь страшную казнь?
   — Тем, что видели ваше лицо. Вы ведь по забывчивости сняли маску, не так ли?
   Юноша почувствовал острый приступ отчаяния. Сопротивление бессмысленно, ведь оно слишком дорого обходится другим… Тяжело ступая, он медленно направился по коридорам назад в свою камеру. Никто не встретился ему на пути, все в ужасе разбежались, едва заслышав его шаги.

Глава XV
НОВЫЙ ДРУГ

   Столкнув своего друга в воду, Мистуфлэ прыгнул следом за ним, схватил его за ворот камзола и, сильно загребая свободной рукой, вскоре достиг противоположного берега рва.
   Вновь почувствовав под ногами твердую землю, Фариболь быстро обрел обычную уверенность в себе. И вовремя. Когда он перебирался через груду камней развалившейся стены, перед ним внезапно вырос солдат и, наведя мушкет, рявкнул:
   — Стой, иначе застрелю!
   — К черту, приятель! Некогда мне с тобой пререкаться!
   Сказав это, Фариболь быстрее молнии бросился на несчастного часового, и тот упал, насквозь пронзенный его шпагой.
   Проходя мимо тела, Мистуфлэ завладел заряженным мушкетом, еле вырвав его из сведенных смертной судорогой рук убитого.
   Им не потребовалось спешить к скале, чтобы встретиться с Ивонной: услышав пистолетный выстрел Сен-Мара, она поняла близость развязки спланированной Мистуфлэ комедии и, крадучись, прислушиваясь к каждому шороху, привела лошадей к дороге, где стала дожидаться беглецов.
   Когда Ивонна увидела, что друзья возвращаются одни, она, боясь упасть от отчаяния, крепко вцепилась в луку седла.
   — Где монсеньор Людовик? — был ее первый вопрос.
   — Все пропало! Надо бежать!
   — Ни за что! — вскричала девушка и побежала к крепостным стенам, но Мистуфлэ догнал ее и, обхватив за талию, посадил на свою лошадь, тогда как Фариболь подхватил поводья лошади Ивонны и поскакал вперед. Однако девушка мешала друзьям, как могла, пытаясь вырваться из рук Мистуфлэ и соскочить на землю.
   — Тысяча чертей, мадемуазель! — не выдержал наконец Фариболь. — Нам не стоит попадаться им в лапы, иначе бездельник Сен-Map замучает нас до смерти.
   — Хорошо, я не буду больше досаждать вам, — заявила Ивонна, — но при одном условии. Или вы его примете, или мы пропадем все вместе.
   — Говорите скорее, мадемуазель Ивонна!
   — Поклянитесь мне, что этой ночью мы не станем уезжать далеко от замка.
   — Мадемуазель… за нами гонятся, утром они нападут на наш след и…
   — Нет, — рассудил Мистуфлэ. — Если вы обещаете не творить больше никаких безумств, мадемуазель, ваше желание будет исполнено.
   — Ты что, Мистуфлэ, с ума сошел? — вскричал Фариболь, едва не выпав из седла от возмущения.
   — Нет, хозяин. Еще немного такой гонки, и лошади устанут, а мы станем легкой добычей гончих псов его величества… Пора найти себе укрытие.
   — Но ты понимаешь, что они нас разыщут даже в аду?
   — В аду — возможно, но не в хижине, где, как им известно, еще вчера тихо жили два бродяги и нищенка…
   — Черт меня побери! Я и забыл про Росаржа и монаха. Что ж, Мистуфлэ, твоя идея совсем не плоха.
   Все трое спешились, побежали к хижине и, пулей влетев в нее, захлопнули за собой дверь. Вскоре послышался стук копыт, и на дороге показалась группа всадников.
   Преследователи галопом проскакали мимо, даже не оглянувшись на неказистый домишко.
   Не сказав ни слова, Мистуфлэ с помощью кремня и трута зажег факелы и вставил их в особые кольца на стенах.
   — Тысяча чертей! — воскликнул Фариболь. — Этот свет нас выдаст!
   — Нет, хозяин. Если эти бездельники и вернутся, они увидят лишь трех безобидных нищих, не имеющих ни малейшего понятия о каком-то происшествии в замке.
   — Да, — сказал Фариболь, носком ботфорта перевернув лежащее на полу тело, — только вот куда девать свидетельство того, что у безобидных нищих увесистые кулаки и острые шпаги…
   Мистуфлэ склонился над Росаржем, не подававшим признаков жизни. Земляной пол под ним был обильно пропитан кровью.
   — Мда-а… — протянул Мистуфлэ, набожно перекрестясь. — Только он и мог опознать нас, но подобной нескромности с его стороны мы, похоже, можем уже не опасаться.
   Тут какой-то сдавленный стон заставил всех обернуться: в углу лежал полураздетый, крепко связанный человек с синим от начавшегося удушья лицом.
   — Капеллан! — ахнул Фариболь. — Вот бедняга, мы совсем о нем забыли!
   Увидев, кто к нему приближается, монах от страха пустил струю и потерял сознание. Придя в себя, он обнаружил, что лежит на соломенном тюфяке, а стягивавшие его путы исчезли. Горе-исповедник сел, посмотрел по сторонам и узнал давешнего силача, который сидел на табурете и чуть ли не ласково ему улыбался.
   — Вы сохранили мне жизнь? — спросил бедняга, желая окончательно убедиться, что он еще на этом свете.
   — Пока да, но вы сможете заработать ее окончательно, если ответите на мои вопросы… Вы местный?
   — Нет, я родился в окрестностях Гренобля.
   — Отлично. Значит, вам должны быть знакомы перевалы в Альпах.
   — Я их знаю, как свои пять пальцев. Мне довелось много попутешествовать.
   — Хорошо. Каков кратчайший путь в Фонтебло?
   — Хм! Мне он отлично известен, но вот объяснить его я вряд ли сумею. Другое дело, показать…
   — Согласен. Вы пойдете с нами.
   — Я?.. В монастыре меня ждут по крайней мере обильный стол и мягкая постель.
   — Об этом не беспокойтесь, вы получите все необходимое.
   — Но какова ваша цель?
   — Прежде всего, найти проводника… И помните, что предательство дорого вам обойдется.
   — О, не волнуйтесь! Мы доберемся до Фонтебло без приключений.
   — Сколько времени это займет?
   — Около полутора недель.
   — Будем считать, что две… Вокруг слишком много людей, чье любопытство может задержать нас в пути. Нам еще не раз придется обнажать шпаги.
   — Можете на меня рассчитывать.
   — Что вы имеете в виду? — с удивлением спросил Мистуфлэ, не ожидавший от капеллана столь воинственных настроений.
   Тот, словно стыдясь, потупил глаза и сказал:
   — Уж поскольку нам предстоит проделать вместе неблизкий путь, я признаюсь… Видите ли, я не монах, и никогда им не был. Лежа здесь в углу, я много думал и пришел к выводу, что Господь послал мне все эти страдания за мои многочисленные грехи и за намерение исповедовать заключенных, не имея на то никакого права… Я долго голодал и в один прекрасный день решил напялить рясу монаха, явиться в какой-нибудь монастырь и попросить приюта. Затем, узнав об ужине в замке губернатора Пиньероля, я выдал себя за капеллана и… Но, — добавил он виноватым тоном, — я честно собирался предупредить заключенных о своем обмане, чтобы они не ждали от меня отпущения грехов…
   Услышав столь убедительный аргумент, Мистуфлэ еле удержался от смеха.
   — Да ты законченный плут, приятель, — резюмировал он.
   — Не спорю, но мне кажется, что это может вам пригодиться… Я долго бродил по дорогам, прося подаяния, и, когда мне кто-то в нем отказывал, лучшим средством убеждения было наставить на него дуло пистолета. О, это давало чудесные результаты!
   — Хорошо, что ты рассказал о своих проделках, приятель, однако тебе пора узнать правду: мы не разбойники и не желаем иметь с ними ничего общего. Теперь скажи мне, как твое имя?
   — Все называют меня брат Онесимо.
   — Так вот, Онесимо, вместо рясы, которой ты хотел обмануть Сен-Мара, ты наденешь панталоны и камзол нашего доброго друга Росаржа. Они из превосходной материи… Затем опояшешься его шпагой. И запомни мои слова: если ты решишь предать нас или просто слукавишь, я удавлю тебя, как цыпленка, вот этими самыми руками. Сегодня вечером мы отправляемся в путь, до рассвета нам нужно добраться до гор и найти там надежное убежище.
   — Я знаю одно такое.
   — Хорошо. Ты будешь ухаживать за лошадьми, чистить оружие, следить за провиантом и готовить пищу… Кроме того, ты обязан слепо выполнять малейшие желания этой девушки и любить ее, как отец… никогда не пытавшийся прикинуться исповедником. Тебе понятно, Онесимо?
   — Да, сударь.
   — Можешь называть меня монсеньор.
   — Да, монсеньор.
   — Отлично. А пока тебе нечем заняться, я разрешаю почистить мне ботфорты.
   Пока Мистуфлэ делал из лжемонаха проводника и слугу, Ивовна вновь отправилась к нижней башне замка. От того, что она увидела там, ее бледное лицо стало совсем белым: среди повешенных на зубцах башни девушка узнала графа де Бреванна.
   — Негодяи! — промолвила Ивонна, сдерживая слезы. — Они убили его!
   Фариболь тайком последовал за девушкой и теперь прятался в кустах неподалеку. Внезапно Ивонна попятилась назад, непроизвольно взмахнув руками, словно пытаясь отогнать от себя какое-то жуткое видение, и, не проронив ни звука, без чувств упала на край рва.
   Фариболь бросился было к ней на помощь, но так и остолбенел, увидев то, что столь сильно напугало Ивонну: сквозь прутья решетки окна монсеньора Людовика на него смотрело ужасное существо в массивной железной маске. Когда оно приветственно подняло руку, Фариболь чуть было не последовал примеру Ивонны.
   — О Боже, это он! — только и сумел вымолвить капитан. — Что сделали с ним этим мерзавцы!
   Взрычав от ярости, Фариболь одним прыжком оказался рядом с девушкой, поднял ее на руки и понес, прижимая к груди, как ребенка. Два часа спустя, когда уже стемнело, Ивонна начала приходить в себя. Фариболь и Мистуфлэ заботливо хлопотали вокруг нее. Хотя бедняжка и очнулась, у нее был сильный жар.
   — Мистуфлэ, — заметил Фариболь, — нам нельзя здесь долго задерживаться. В любой момент могут нагрянуть солдаты.
   — Но, хозяин, бедная девочка не выдержит трудностей верховой езды.