На полке около двери теперь лежали коробки с патронами для револьверов и винчестеров. Все это — на случай осады и обороны…
   На четвертый день после того, как встал с кровати, Род оседлал свою серую лошадку. Взяв в кузнице стальной крюк и длинную веревку, он отправился в каньон к заводи. Блю не было. Он куда-то уехал ранним утром. Род решил, что Джед поехал в город.
   Род был уверен: Вейзла и Толберта смерть настигла в каньоне, скорее всего, когда они догадались, где искать повозки.
   И он сам должен быть отныне предельно внимателен и осторожен.
 
   Появление Рода Моргана в гостинице Эмили Шиптон поразило и расстроило Алому. Она увидела боль на лице Рода, когда он услышал, что она собирается выйти замуж за Марка Брюэра.
   Она была в гостинице, когда зазвучали выстрелы, и бросилась к двери в ужасе оттого, что Рода могли убить или ранить. Марк Брюэр схватил ее за руку.
   — Не ходи туда! Тебя могут убить! Обычно страдают невинные люди. Возможно, Род Морган опять убивает кого-то.
   Он притянул ее и поцеловал в губы, прежде чем она сориентировалась. И вдруг она ощутила, что поцелуй этот ей неприятен. Кроме того, поймала его на лжи. Под мышкой у него в кобуре был кольт.
   Так носили оружие в восточных штатах. Здесь, на Западе, Алома такого еще не встречала.
   Почему Марк солгал? Может, боялся Рода? Или чтобы избежать беды? Все знали: Алома слышала, что Марк Брюэр не держит при себе оружия. Очевидно, все верили в это, а на самом деле он был вооружен.
   Это обстоятельство не давало Аломе покоя. В течение нескольких дней она узнала, что Род Морган убил Делли Харта, а ее спутник по дилижансу Джед Блю — Боба Карра. Потом раненого Рода Джед Блю вывез из города.
   А вдруг он умер! Алома впервые сознала свое настоящее положение. Она не знает здесь никого, кроме Рода; и он был всегда джентльменом по отношению к ней. Его считали скромным и умным. Он очень нравился ей, и ее решение стать женой Рода было твердым. Мог ли он так измениться, как ей говорят?..
   Спускаясь по лестнице в гостинице, она услышала, как кто-то в столовой упомянул его имя. Она замерла на ступеньке.
   Говорил Джефф Корделл, один из тех, что стояли против Рода на дороге в памятный день прибытия дилижанса.
   — Должен признать, что у этого Моргана железные нервы. Я не встречал еще парня с такой реакцией. В тот раз он мог пристрелить и меня, если бы я хоть пальцем пошевелил. Держу пари, что он успел бы уложить нас троих, а может, и всех четверых.
   — Уж если мы толкуем о быстрых руках, — вмешался другой голос, — то как насчет Джеда Блю?
   — Он классный стрелок. Боб Карр не понял, откуда прилетела пуля. И вообще Джед Блю очень непрост. Откуда он приехал? Почему объединился с Морганом? Он говорил, что бывал здесь в компании Кита Карсона, но я знаю всех, кто был вместе с Китом, а имени Блю не помню.
   Кто-то рассмеялся и спросил:
   — А ты, Джефф, всегда называешься своим именем? У Чайлдса нет, думаю, ни одного ковбоя, который сейчас жил бы с именем, полученным от родителей. У всех свои секреты.
   — Чем все кончится, Джефф?
   — Моргана прибьют. Никто еще не мог одолеть Чайлдса. Если он невзлюбит кого, ни перед чем не остановится. Джед Блю тоже свое получит.
   — Но почему?
   — И не пытайтесь добраться до сути. Выбросьте из головы. Нам платят вдвое больше, чем обычным объездчикам, и делайте, что велят, держа рот на замке. Чайлдс знает, что к чему. Впрочем, и Брюэр тоже. Я лично думаю, что они хотят захватить Бакскин Ран. Это отличный кусок. Их можно понять.
   Алома вернулась в свою комнату, улеглась спать, но сон не шел. Ее взволновало то, что она подслушала. Значит, как Род и говорил, против него был заговор. Этот Чайлдс хочет убить его. Странно. Он самый крупный, самый богатый здесь фермер. Марк Брюэр и Эмили Шиптон отзывались о нем с почтением. Но… Но кто заставил ее усомниться в Моргане? От кого первого она услыхала порочащие Рода новости? От Эмили и Марка, конечно.
   Алома Дей решила переговорить с Джедом Блю. Именно он защищал Рода в дилижансе. Интересно, они уже были знакомы? Кажется, нет… Она вспомнила реплики Джеда, прозвучавшие, когда дилижанс остановился и все увидели схватку.
   На следующий день она познакомилась с Генри Чайлдсом.
   Она в холле гостиницы разговорилась с Джеффом Корделлом, пытаясь вызнать что-нибудь, кроме того, что слышала накануне.
   — А вам случалось убить человека, Джефф?
   — Думаю, да, мэм. Многим из нас пришлось пострелять. Но, поверьте, не потому, что нам это очень нравится. Время такое жестокое, мэм, и, бывает, мужчине, приходится нарушать закон, чтобы защитить себя. Приходится самому вершить правосудие. В наших краях — обычное дело.
   — А что вы думаете о случае на дороге, когда Род Морган убил Робена Харта?
   Джефф пристально посмотрел на нее. Как многие, он знал, что Алома приехала на Запад, чтобы выйти замуж за Моргана. Он также был в курсе того, что Марк Брюэр подкатывается к девушке. Насчет Брюэра он имел свое мнение, и оно было не лучшим. Джефф Корделл, бывало, баловался тем, что крап скот в разных местах и мог остановить на дороге дилижанс, пощупать кошельки пассажиров, но порядочных женщин он уважал.
   — Мэм, некоторые захотят спустить с меня шкуру за то, что я скажу вам сейчас. Но вы задали прямой вопрос, и я даю честный ответ. Если бы Род Морган в тот день замешкался на мгновение, он уже был бы мертв. Робена Харта подослали убить его. Специально.
   — Подослали? Кто?
   Но Джефф Корделл сказал все, что намеревался. Он уже хотел выйти, когда в холл вошел крупный, седовласый мужчина. Он посмотрел на Джеффа, на девушку.
   — Корделл, — бросил он, — ты мне нужен на ранчо.
   — Да, сэр. Я как раз собирался идти.
   Дотронувшись до шляпы, он двинулся к выходу. Алома поняла, что перед ней Генри Чайлдс. Она представляла его не таким. У него оказались серые глаза, добрый взгляд. Правда, ротик его был непропорционально мал, как щель в копилке. К тому же тонкие губы. Но он был по-своему красив.
   — Хозяин… — обернулся Корделл от двери, желая что-то сказать…
   Чайлдс оборвал его:
   — Корделл, я…
   — Хозяин, я узнал о другом. Мы видели его на днях. Это Джош Шиптон.
   Алома не сводила глаз с Чайлдса, и ее поразила внезапная перемена в его лице. Оно посуровело и стало жестким. Даже — жестоким. Губы сошлись в ниточку.
   — Джефф, скажи Марку, что я хочу его видеть. Немедленно. Найди его немедленно, ты понял?
   В комнату торопливо вошла Эмили Шиптон.
   — Мне показалось, кто-то помянул Шиптона?
   — Да, — ответила Алома, поскольку Чайлдс стремительно вышел. — Джефф Корделл сказал, что видел человека по имени Джош Шиптон.
   — Этого несусветного болтуна! Я думала, он давно мертв. Ну, дайте мне только добраться до него, уж я…
   Не докончив фразу, она выбежала.
   Алома вышла на веранду и села в кресло-качалку. Каким бы ни был Корделл, но она почувствовала, что он был с ней откровенен, а в честности остальных она начала сомневаться.
   Непременно надо повидать Джеда Блю. С тех пор как Морган убил Делли Харта, Блю несколько раз наведывался в Кордову. Если приедет и сегодня, Алома его не пропустит.
   С ее стороны было глупостью отпустить Рода с тем, что она, мол, в самом деле пообещала Марку Брюэру выйти за него. Да, Марк сделал предложение, но она ответила, что должна подумать, поскольку все запуталось.
   Плата за проживание у Эмили была невелика, и у нее оставалась небольшая сумма. Не достаточная, чтобы вернуться домой, но доехать в Денвер хватит. Она обдумала и этот вариант. Однако ее беспокоило положение Рода.
   Прошли и еще два дня, и наконец она увидела Джеда Блю, вышедшего из магазина к своей лошади.
   Поблизости никого не было. Алома встала и пошла по дорожке к колодцу. Отойдя на такое расстояние, что ее уже не стало видно из гостиницы, она подобрала юбки и побежала. Она запыхалась, и растрепалась прическа, но подоспела вовремя: Джед Блю выезжал на дорогу.
   — Мистер Блю? Мне надо поговорить с вами.
   — Вы одна?
   — Да.
   Он огляделся и направил лошадь в придорожные кусты. Алома пошла за ним. Они оказались у ржавого мостика через речушку; на той стороне была старая мельница.
   Не теряя времени, Алома пересказала Джеду, что слышала. Сказала и о том, какое впечатление на Чайлдса произвело известие о появлении Джоша Шиптона. Блю мрачно усмехнулся. Она передала слова Корделла насчет того, что Рода собираются убить.
   — Мистер Блю, как себя чувствует Род? Ой, я хочу, чтобы все это кончилось! Все, что здесь делается, так не похоже на жизнь, которую я вела. Мне очень жаль, что я не прислушалась к вашим словам в дилижансе.
   — Род поправляется, мэм. Правда, боюсь, беда нагрянет раньше, чем мы подготовимся. Вы сказали, что Чайлдс послал за Брюэром? Что еще вы заметили?
   — Почему вы спрашиваете?
   — Мэм, мой совет — держитесь подальше от Брюэра. Вы уже многое знаете, но обратите внимание еще вот на что. Кто-то убивает по приказу Чайлдса, а Чайлдс, насколько я знаю, желает видеть Шиптона мертвым. За кем он послал? За Марком Брюэром!
   — О нет! Не может быть! — Но тут она вспомнила: — Мистер Блю, он обманывал, сказав, что у него нет оружия. Под мышкой у него револьвер. В кобуре.
   Блю был доволен.
   — Мэм, это самое важное из всего вами сказанного. Ваше сообщение может спасти жизнь мне или Роду.
   — Почему Чайлдс хочет смерти Джоша Шиптона?
   Джед Блю колебался.
   — Тут многое непонятно. Только двое знают, что случилось в Бакскин Ран, когда исчезло золото. И эти двое — Генри Чайлдс и Джош Шиптон. Проблема в том, что есть и третий, который вычислил все, а этот третий — я. — Джед, сказав это, широко улыбнулся. — А теперь, мэм, идите в гостиницу и скажите там, что вы встретили человека, только не называйте меня, который просил всем передать, что Тарран Копп вернулся.
   Когда появился Марк Брюэр, Алома сидела в маленькой гостиной. Не успела она произнести ни слова, как он поднялся к себе. Спустился уже в дорожной одежде. Он подсел к Аломе.
   — Вы видели Генри Чайлдса? Приятный человек, правда?
   — Он большой, — заметила Алома. — И, в общем, симпатичный. Затем она спросила: — Марк, кто такой Тарран Копп?
   Марк Брюэр вздрогнул, будто его ужалили, и сильно сжал ее руку.
   — Где вы слышали это имя?
   — Пожалуйста, отпустите мою руку! Вы делаете мне больно!
   Он отпустил. Потирая руку, Алома беззаботно сказала:
   — Я пошла прогуляться к старой мельнице. Там так тихо… И встретила какого-то джентльмена, очень галантного. Он поил свою лошадь и спросил, где я живу. Узнав, что у Эмили, попросил передать всем и Генри Чайлдсу, что вернулся Таран Копп.
   Марк Брюэр встал и переспросил:
   — Так он сказал, что, мол, Копп вернулся? И как он выглядел?
   — Ну как… Мужчина ростом с вас, но худой. У него лошадь черной масти.
   Алома сообразила, что лошадь Блю чалая с рыжинкой.
   — Это все меняет, — пробормотал Брюэр скорее себе, чем Аломе.
   — Кто такой Тарран Копп? Чем занимается?
   — Бандит, который орудовал в этих краях лет пятнадцать — двадцать назад. Считают, что он из тех, кто украл повозки, о которых вы слышали.
   С этими словами он пошел к двери.
   — Если зайдет Генри Чайлдс, перескажите ему все то, что вы рассказали мне, ладно? И передайте, что я хотел бы его увидеть.
   К полудню Род Морган добрался до заводи. Затаившись, он минут двадцать лежал в камнях и убедился, что за ним никто не следит. Затем спустился к берегу, положил рядом с собой карабин и взял тяжелый железный крюк. Он принялся бросать его в воду на веревке, причем давал ему опуститься на дно и затем медленно подтягивал.
   Он работал без устали, прерываясь, лишь чтобы оглядеть местность. За три часа он наловил много сломанных веток, натаскал водорослей. Но вдруг крюк зацепился за что-то основательное, и Род, перебирая веревку, подтянул к берегу колесо. Колесо от повозки! Вернее, железный обод от колеса со следами гари. Значит, повозки сгорели, а металлические части выброшены. Род сидел на корточках возле обода, когда тишину нарушил звук выстрела.
   Пуля ударила в землю рядом. Род схватил винчестер и, перекатившись через спину, укрылся за камнем. Несомненно, стреляли с близкого расстояния.
   Он попытался поднять голову, но тут же раздались еще два выстрела.
   Послышался грохот камней, один из них плюхнулся в воду, и Род успел заметить падающего человека. Всплеск воды, и все стихло.
   Подняв глаза, Род увидел на вершине скалы силуэт человека, смотревшего вниз. Затем тот исчез. Род Морган, сбросив сапоги и пояс с кобурой, вошел в воду. Вода была ледяной, у него перехватило дыхание. Он сразу увидел, что человек борется за жизнь.
   Нырнув, Род обхватил его поперек туловища и поднял на поверхность. Потребовались большие усилия, чтобы приподнять его голову над водой, а затем дотащить окровавленное тело до берега.
   Это был Джош Шиптон. Одного взгляда на рану в его боку было достаточно, чтобы понять, что он умирал.
   Его веки подрагивали. Он бормотал:
   — Брю… Брюэр… Чайлдс… золото… Чайлдс.
   Убил его Брюэр, но что еще он пытается сказать? На что старается показать, вытянув руку?
   Род услышал стук копыт лошади, скачущей галопом. Он развернулся и изготовил винчестер. Но это был Джед Блю.
   — С тобой все в порядке? Я слышал выстрелы. — И тут он увидел Шиптона. — Так, значит Брюэр достал его.
   — Откуда вы знаете?
   Блю пересказал все, что услышал от Аломы. Он также упомянул об оружии Марка Брюэра.
   — А почему Чайлдс боялся Шиптона?
   — Потому что тот много знал. Он знал троих, что похоронены здесь, и, если бы он увидел Генри Чайлдса, понял бы, что дело нечисто, и был бы прав.
   — Что вы имеете в виду? Шиптон пытался показать на одну из могил — по-моему, на могилу Гарри Кидда.
   — Вот оно что! Это — Чайлдс!.. Кидд убил тех двоих, спрятал золото, воткнул дощечки на могилы, чтоб возбудить суеверные страхи, и преспокойненько улизнул. Через некоторое время он вернулся, основал ранчо «С» и поддержал слухи о привидениях, якобы поселившихся в Бакскин Ран.
   — Хитро, нечего сказать, — заметил Род.
   — Но допустил промах: обвинил в убийстве троих не того человека, утверждая, что убийца — Тарран Копп и он же украл золото. Копп действительно уложил нескольких парней в разных местах, но в честных схватках. Уж это я знаю точно, потому что я и есть Тарран Копп.
   Издали донесся бешеный топот лошади, жуткий крик, затем выстрел. Мужчины развернулись, подняв винчестеры.
   На всем скаку приближалась всадница на вороной лошади. Волосы девушки развевались. Ее преследовала плотная группа всадников.
   — Это Алома! — воскликнул Род. — А те — объездчики с ранчо «С».
   Опустившись на колено, он выстрелил. Один из преследователей вскинул руки и упал с лошади. Группа рассыпалась по равнине.
   Черная лошадь доскакала до заводи и остановилась возле Рода и Блю. Алома упала на руки Рода.
   — Не думал я сражаться здесь, — заметил Род. — Джед, у тебя много патронов?
   — Достаточно. А у тебя?
   — Тоже хватит… За елями кто-то прячется!
   Он выстрелил. Человек вскрикнул и, качаясь, вышел на открытое место. Тут его настигла пуля Джеда Блю.
   Пули щелкали о камни вокруг, но позиция оказалась удачной. Можно было стоять и ходить в полный рост за огромными валунами, ожерельем разместившимися по склону и вокруг заводи.
   Род повернулся к Аломе, спросил:
   — Ты умеешь стрелять из ружья?
   — Надо попробовать! Отец когда-то учил меня стрелять. Но я… никогда не стреляла в людей.
   — Много тебе пробовать не придется. Эти парни не хотят на тот свет. Периодически стреляй в том направлении. — Он повернулся к Джеду Блю.
   — Джед, я двинусь по кругу и попытаюсь узнать, кто командует компанией. Мне кажется, это Брюэр.
   — Или Чайлдс! Не забывай о нем.
   Род скользнул вниз, пробрался через кусты и спустился к отмели. Он знал здесь каждую тропку и каждое дерево.
   Атаковавших было восемь-десять, не больше. И чувствовалось, что парням с ранчо «С» порядком все это надоело. Никто из них не хотел умирать.
   Род передвигался, бесшумно ступая по мягкому песку. Огибая валун, он услышал голос Марка Брюэра.
   — Думаешь, мы поймали их, Генри?
   — Конечно! Прикончим их, отошлем парней и выкопаем золото. Мне все время что-то мешало, хотя уже давно пора сделать это. Цены на золото подскочили.
   — Имей в виду, — Брюэр говорил очень тихо, и Род едва разбирал слова, — мне причитается больше…
   Род увидел их в щель между камнями. Чайлдс как загипнотизированный уставился на кольт Брюэра.
   — Все просто, Генри. Я ждал этого момента. Золото я заберу, а все будут знать, что тебя убили Морган и Копп.
   Рука Чайлдса дернулась к кобуре…
   — Не волнуйся, Генри, — проговорил Брюэр, — смерть будет легкой. Я забрал твой кольт и подождал, пока ты расстреляешь обойму винчестера. Сейчас уложу тебя, а парни прикончат Моргана и Коппа. Тем временем я заберу золото.
   Мужчины стояли лицом к лицу, их разделяли десять футов, поросшие травой. Ковбои с ранчо «С» прятались за деревьями и камнями, до них было более пятидесяти ярдов.
   Чайлдс сжал свой крохотный рот. Лицо его было угрюмо.
   — Ну что ж, — бросил он. — Видимо, я проиграл. Из-за этого золота я убил много хороших людей, но не получил ни цента. Теперь ты хочешь убить меня. Но мы уйдем вместе.
   Он двинул рукой, и в этот момент Марк Брюэр выстрелил из своего кольта 45-го калибра. Чайлдс закачался, как дерево на сильном ветру, но удержался на ногах. В рука его был кольт. Выстрел.
   Брюэр продолжал стрелять, но его пули били в песок у ног Чайлдса. Он опустился на колени, а затем лег и ткнулся лицом в окровавленный песок.
   — У меня было спрятано запасное оружие, Марк. В общем-то я ожи… — с трудом шевеля губами, проговорил Чайлдс.
   Он вытянул руку, ища опору, которой не было, и рухнул на траву. Род поспешил к нему.
   Чайлдс открыл глаза и сказал:
   — У тебя замечательная девушка, сынок.
   Затем кольт выпал у него из руки, и он умер. Род подумал о том, что этот человек преуспевал и без краденых денег. Он построил хорошее ранчо, у него был прекрасный скот, его уважали в городе. И все напрасно. Старые преступления привели его к преждевременному концу.
   Род пошел дальше, сквозь перелесок. Когда ковбои с ранчо «С» оказались в поле его зрения, он вскинул винчестер и крикнул:
   — Эй, парни, бросайте оружие! Война закончена! Чайлдс и Брюэр прикончили друг друга.
   Джефф Корделл опустил ружье.
   — Черт побери, к этому все и шло. — Помолчав, он спросил: — Можно на них взглянуть?
   — Иди, но без фокусов. И так погибло много людей.
   Ковбои с ранчо «С» подошли и уставились на кольт, выпавший из руки Чайлдса.
   — Марк говорил, что не носит при себе оружия, кроме случаев, когда отправляется в горы, как вот сейчас.
   Род наклонился, откинул полу пиджака Брюэра, и все увидели у него под мышкой кобуру.
   — Такие люди всегда хотят иметь преимущество.
   Корделл хотел идти, но Род сказал:
   — Послушай, Джефф отвези их в Кордову и расскажи там всю правду.
   — Почему бы и нет? Парни, давайте очистим все это место.
   Когда они уехали, Тарран Копп и Алома вышли из-за деревьев.
   — Мы могли бы похоронить их обоих здесь, — заметил Копп.
   Пожав плечами, Род сказал:
   — Может, ты прав. Но я не хочу больше никаких привидений в Бакскин Ран. — Он взглянул на Коппа и спросил: — А как ты будешь называть себя отныне? Мне бы хотелось знать, поскольку мы собираемся стать партнерами.
   — Джед Блю. Тарран Копп — легенда из прошлого, пусть там и остается.
   Все вместе направились к лошадям.
   — В конце концов надо выкопать золото. Тогда мы сможем купить скот, построить дом для вас, а я буду жить в старом доме. — Он хитро посмотрел на Рода: — Ты знаешь, где оно зарыто?
   — Там, где ты ожидал, — в могиле Гарри Кидда.
   Они поскакали к дому.
   Джед Блю сказал, указывая на него:
   — У меня сроду не было своего жилья, а теперь оно есть. Добро пожаловать домой!
Историческая справка
   Миссис Пейдж
   Люди, поселившиеся на Западе США, герои моих книг, по-настоящему боролись за выживание. Иначе быть не могло.
   С полсотни книг можно посвятить историям, происходившим с мужчинами, женщинами, детьми, которым удалось выжить в невероятных ситуациях — при нападении врагов или диких животных, в страшнейших ураганах, а также в голоде, холоде и жажде. Одной из таких была миссис Пейдж.
   Ее отца и большинство родственников убили индейцы. Тех, кого смерть миновала в одном случае, она настигала в другой раз.
   На саму миссис Пейдж напали в дороге. Ее стукнули несколько раз по голове, ткнули ножом и сбросили с обрыва. Падая, она зацепилась за дерево, повисела минуту-другую, затем падение продолжилось. Индейцы пошвыряли в нее камни с обрыва и, полагая, что ей конец, скрылись. Через некоторое время молодая женщина пришла в себя и двинулась вперед ползком. Она была ранена, потеряла много крови, но проползла несколько миль. Время от времени ей удавалось подняться на ноги и сделать несколько шагов.
   Это все было на юге Аризоны. Жара стояла 110 градусов по Фаренгейту, но миссис Пейдж ползла и ползла, пока не нашла прибежище под кустами. За следующие дни она проползла почти шестнадцать миль. Ее нашли и отвезли в город.
   Она потеряла почти половину своего веса, глаза ее ввалились, под палящими лучами солнца лицо стало почти черным. От нее остались кожа да кости. Но она выжила и жила еще долго.

КОЛЮЧКА КИД

   Даже койоты, пробиравшиеся вдоль берегов Рио-Саладо, знали, что Колючка Кид был влюблен. Что еще могло заставить его петь при луне?
   Колючка Кид направлялся в Арагон, чтобы купить своей возлюбленной красного и белого ситца на платье.
   До Арагона было еще миль семьдесят, а танцы должны состояться в пятницу. Так как сейчас был еще понедельник, он счел, что времени у него предостаточно.
   Только представьте: платье из белого и красного ситца, иссиня-черные волосы и горящие глаза, полные любви! Правда, Колючка Кид знал, что эти глазки могут сверкать не только от любви, но и во гневе. Уж он-то знал это. Она же решила, что он единственный мужчина для нее, и Колючке Киду было приятно сознавать это, хотя во время приступов ее гнева он чувствовал себя не в своей тарелке, а, надо сказать, Колючка Кид очень ценил свое спокойствие.
   Пестрая лошадка скакала легким галопом, довольно помахивая хвостом, и Кид лениво покачивался в седле. До Арагона оставалось немного. Потом обратный путь с покупками. Бонита сошьет платье быстро и, надев его, окончательно превратится в девушку его мечты.
   Любовь, решил Колючка Кид, прекрасное чувство. Пока он не встретил Бониту в Койот-Спрингс, он был бездомным бродягой и жил как листок, летящий по ветру.
   А теперь взгляните на него! Он один из четверых объездчиков на ранчо Боска Билла Риана и уже два месяца не брал в рот спиртного. Правда, стремление к выпивке никогда не значилось среди главных его пороков. Зато у него был особый талант ввязываться в неприятности. И не то чтобы он специально искал их. Просто так получалось, что неприятности имели обыкновение происходить именно там, где он появлялся, поэтому его и прозвали Колючка Кид.
   Он был ростом пять футов девять дюймов без сапог, весил сто сорок фунтов. У него были волосы цвета соломы, зеленые глаза. И хотя он не был крупным мужчиной, но те, кто имел с ним дело, говаривали, что удар у него такой, будто он весит двести фунтов. Умение драться он неустанно оттачивал в стычках.
   Но от этой поездки Колючка Кид не ждал неприятностей. Арагон был мирным городком, не то что Трекадо или Дир-Крик — города его прошлого. С тех пор как он познакомился с Бонитой, там не слышали звона его шпор. И не услышат впредь.
   Была весна. Ярко светило солнце. Стояла приятная, теплая погода. Птички порхали, и даже кролики не бегали, а предпочитали расслабиться. Колючка собирался заночевать на станции дилижансов в Ред-Блафф. Его друг Скотти Эллис работал там в конюшне, ухаживая за лошадьми и меняя упряжки прибывающих дилижансов. Он уже с месяц не виделся со Скотти, а старик был всегда рад гостям.
   Колючка Кид радовался утру и был доволен своей жизнью. Боск Билл дал ему неделю отдыха, поскольку работы на ранчо в данный момент было немного. В следующем месяце работа пойдет полным ходом, вот тогда все будут заняты по шестнадцать часов в сутки, а то и больше.
   Колючка Кид не боялся работы. Он был, как говорил Боск Билл, «мастер на все руки». Он мог ездить верхом на всем. Ему нравилось делать то, что у него хорошо получалось, а делать он умел многое!
   Острые зубцы вершины Тулароса уходили за облака. Рыжая с белым лошадь по кличке Спот вострила уши, слушая пение Колючки Кида. Они продвигались дальше и дальше, и Кид опустил поводья.
   Извилистая дорога привела их в каньон, по дну которого, журча и перекатываясь через гальку, струилась река Агуа-Фриа. Ширина ее здесь была фута два. Кид спрыгнул на землю, дал лошади напиться и сам, улегшись на живот у края воды, утолил жажду. Но чуть привстал — ему в лицо брызнуло песком, а по каньону раздалось эхо выстрела.
   Колючка Кид нырнул под прикрытие огромного валуна, и вовремя: вторая пуля отколола кусочек этого камня.
   За три года, что Спот служил Колючке Киду, он привык к звукам выстрелов и знал, что делать. Он метнулся в кусты и замер среди камней.
   Кид залег с кольтом в руках. Сбросив шляпу, он оглядел местность, пытаясь понять, кто стрелял. Взгляда было достаточно, чтобы он понял, что кольт в данной ситуации не годится. Прячась за камнями, он добрался до своей лошади. Там, вложив кольт в кобуру, он вытащил из сумки винчестер.