Дела его были не так уж плохи. До станции Ред-Блафф ему оставалось меньше часа езды, и к пятнице он должен вернуться с ситцем. А лучше — к четвергу. Ну сколько времени понадобится, чтобы сшить платье?
   Больше выстрелов не было, но он ждал. Сначала он был спокоен, но постепенно его охватывал гнев. В конце концов, если кто-то хотел подраться, то где он и почему затих?
   Колючка Кид снял шляпу и медленно поднял ее на палке над камнем. Опять ничего.
   Держа наготове винчестер, Колючка Кид вышел из-за укрытия. Выстрела не последовало. Тишину нарушали лишь звуки текущей воды. Возмущаясь, он вскочил в седло и, понукая лошадь, пустил ее вверх по течению. Через несколько минут он заметил в траве каблук сапога.
   С винчестером наготове он, сделав круг, подъехал к этому месту. Мертвец лежал на земле лицом вниз. Две пули попали в голову. Еще две в грудь. Опустившись на колени рядом с телом, Колючка Кид внимательно осмотрел его.
   Одна пуля ранила его, и, уже раненым, он пробрался сюда, чтобы, видимо, спрятаться. Но преследователь догнал его и всадил еще несколько пуль в распростертого на земле человека.
   Кто бы это ни сделал, это было настоящее убийство.
   Карманы одежды мертвеца были вывернуты, на земле валялся пустой бумажник. Денег в нем не было, а остались бумаги — пара выцветших писем и документ, запачканный кровью.
   Сунув бумаги в карман, Колючка Кид огляделся. Кровавые следы раненого шли от дороги. Судя по ним, Кид попытался восстановить картину событий.
   Человек ехал по дороге, когда в него выстрелили. Он упал с лошади в пыль, но смог подняться на ноги и стал стрелять в нападавшего. Две пустые обоймы лежали на земле.
   Очевидно, раненый сделал несколько выстрелов и перезарядил оружие, но в него попала еще пуля. Он. попытался уползти в укромное место на лучшую позицию для стрельбы.
   Кид нашел и место, где прятался убийца — тут валялась дюжина окурков. А следы на пыльной земле указывали, где лежало седло.
   Продолжив поиск, он нашел лошадь. Это было загнанное мускулистое животное. Грива лошади слиплась от засохшей пены и пота.
   — Кто бы он ни был, — сказал вслух Кид, — он торопился либо бежал от кого-то. Он загнал свою лошадь, затем спрятался здесь и ждал, пока не появится всадник. Он убил его, забрал деньги и уехал на его лошади.
   Вернувшись к мертвецу, Кид перекатил тело к песчаному берегу, засыпал песком и обложил ветками и камнями.
   Тот, кто стрелял в него, был убийцей и не мог далеко уйти. Солнце клонилось к закату. Чтобы успеть к ужину со Скотти Эллисом, Киду следовало поторапливаться.
   Солнце уже почти село, когда он прискакал к станции Ред-Блафф. Скотти стоял в дверях и смотрел, заслонив ладонью глаза от последних лучей солнца.
   — Кид! Слава Богу, ты жив. Кид! Мы не виделись целую вечность! Ковбой с ранчо «Четыре звезды» сказал, что ты собрался жениться.
   — Подумываю, Скотти. Мужчина не может скитаться всю жизнь.
   Он отвел лошадь в загон, снял с нее упряжь и огляделся — чужих лошадей не было, не было и свежих следов, кроме как от колес дилижанса, вернувшегося несколько часов назад.
   Вместе со Скотти он вошел в помещение станции, не вникая в то, что говорил старик. Скотти жил в одиночестве, и ему не с кем было поговорить. За несколько минут он спешил рассказать обо всем, что накопилось.
   Пока он возился с ужином, Кид спросил:
   — Кто-нибудь проезжал нынче днем?
   — Трое. Один верзила ехал в сторону Койот-Спрингс, двое других в Арагон.
   — Двое? Они ехали вместе?
   — Нет. Сначала промчался громила на взмыленной лошади, а через несколько минут другой, почти такой же большой, на мустанге. Они проскакали, не останавливаясь. Такие люди теперь, даже не остановятся передохнуть!
   Кид видел одного, но если они неслись один за другим, то второй должен был хотя бы слышать выстрел, когда убийца стрелял в Кида.
   На рассвете Кид выбрался из-под одеял, накормил и напоил лошадь, умылся снаружи у двери.
   Когда он и Скотти позавтракали и пили кофе, Кид спросил:
   — Скотти, ты разглядел тех всадников?
   — Не особенно. Оба крупные. У того, что скакал на гнедой, было седло типа «Матушка Хаббард».
   Выехав на дорогу в Арагон, Кид убеждал себя, что все это не его дело, что в Арагоне нужно найти шерифа или его помощника и рассказать им о том, что видел, затем купить ситец и повернуть домой.
   Он улыбнулся своим мыслям. Несколько недель до того, как он познакомился с Бонитой, он бы так разозлился на парня, который стрелял в него, что бросился бы его искать. И нашел бы. Но он как бы повзрослел и стал мудрее.
   Арагон был маленький городишко с единственной улицей, по одной стороне которой выстроились дома с ложными фасадами, а по другой — шли загоны. Здесь были магазин, два салуна, тюрьма и контора шерифа, земельная контора и еще два магазина.
   Проезжая по улице, Кид обратил внимание на оседланных лошадей, привязанных у коновязи. Одна из них была чистокровной гнедой под седлом «Матушка Хаббард», вторая — чалая с рыжиной. Из седельной сумки на первой лошади торчал винчестер «Генри», а на второй — старенькая винтовка «волканик».
   Помощника шерифа в конторе не было. Ковбой, сидевший на верхней перекладине загона, крикнул, что помощник уехал на Хорс-Меса. Колючка Кид пошел обратно и заглянул в салун. Там было многолюдно. Он решил пропустить стаканчик, прежде чем покупать ситец, ведь это недолго.
   У стойки толпилось несколько человек. Худой, гибкий кривоногий парень мрачно глянул на Колючку Кида и отвернулся. А тот, что стоял рядом с ним, рослый малый, уставился на Колючку Кида выпученными глазами, и Кид ощутил себя так, будто на него направлены дула револьверов. Эти двое, впрочем, были не вместе.
   Но и сам Колючка Кид признавал, что достоин общего внимания. Одет он был по-пижонски. На голове — белое сомбреро с ленточкой из крашеного конского волоса, ярко-зеленая рубашка, кожаная жилетка, украшенная бусинами и иглами дикобраза. Перекрещивающиеся пояса для кольтов были из красновато-коричневой кожи и отделаны серебром, так же как и обе кобуры. Брюки из полосатой домотканой ткани. Сапоги начищены до блеска, что вообще было редкостью в этих краях.
   Рослый мужчина пренебрежительно посмотрел на него. Кид привык к таким взглядам. Не знакомые с ним считали его новичком. Эта ошибка не раз предшествовала неприятностям, которые, казалось, поджидали его на каждом углу.
   На прикладе револьвера у этого незнакомца Кид увидал несколько зарубок.
   Кид заказал выпивку и решил, что ему не нравится человек с выпученными глазами. Он недолюбливал людей, которые демонстрировали револьверы с зарубками. Это было хвастовство.
   Кид посмотрел на бармена Джо Чанса, тот с появлением Кида почувствовал себя явно не в своей тарелке.
   Кид обещал Боните ни во что не ввязываться. Но он стал невольным свидетелем хладнокровного, жестокого убийства, и убийцей скорее всего был один из двоих незнакомцев. Оба недавно прибыли. Об этом говорила их грязная и запыленная одежда. И остальные люди в салуне поглядывали на них с интересом.
   — Чанс, — обратился к бармену Кид, — что бы ты сказал о человеке, который на дороге стрелял в проезжавшего, ранил его, а потом выследил, подошел и хладнокровно всадил еще пару пуль, после чего забрал его деньги и лошадь?
   Джон Чанс хорошо знал Колючку Кида. Он не забыл историю с зеркалом, висевшим на задней стенке бара. Киду пришлось потратить свое месячное жалованье, чтобы расплатиться за то зеркало. Теперь там висело новое.
   Чанс посмотрел в сторону и стал протирать стаканы.
   — Ну я бы сказал, что это грязный убийца и его надо повесить. — Не смев удержаться, Чанс спросил в наступившей тишине: — Кто же такое сделал?
   — Ну, в данный момент я не знаю наверняка, но у меня есть соображения на этот счет, и, я думаю, мы все скоро будем это знать. Он проехал по дороге незадолго до меня и сейчас находится где-то в городе!
   Кривоногий поднял глаза на Кида. В его глазах мелькнула усмешка. Они опасно блеснули.
   — Я только что приехал, — спокойно произнес он.
   — И я, — добавил рослый, стукнув стаканом о стойку. — Ты имеешь в виду нас?
   — Нет, — неопределенно ответил Кид. — Не обоих, а одного из вас. Но второй слышал выстрелы.
   — А ты что делал? — спросил кривоногий.
   — Ничего. Убийца заметил меня, захотел разделаться и со мной. Если бы не это, я бы проскочил мимо и не увидел убитого. Его звали Уэйн Парсонс. Он из Силвер-Сити.
   — Не слышал о таком. — Здоровяк поправил свой револьвер. — Я лично приехал из Томбстоуна. — Его взгляд задержался на Колючке Киде и не предвещал ничего хорошего. — Меня зовут Блэк Бантам.
   — Не слышал о тебе, — соврал Кид, хотя Бантам был всем известный преступник, который, говорили, работает на пару с Кели Биллом.
   — Меня многие знают, — угрожающе заметил Бантам. — И я бы на твоем месте, сосунок, пас коров и не приставал к взрослым. Если не хочешь запачкать кровью свою пижонскую одежду.
   — Но я в городе ищу не овец, — спокойно ответил Колючка Кид. — Иначе бы давно запустил руку в твою шерсть. И приехал не за коровами, а всего-навсего купить ситец для невесты. И у меня не так уж много времени, чтобы заниматься твоей шерстью, Бантам. Я лишь говорю, что один из вас ездит на лошади убитого и платит за выпивку крадеными деньгами.
   Бантам разозлился. Он сидел лицом к стойке, но при последних словах Кида медленно повернулся. Посетители отошли в углы салуна. Бармен замешкался и тоже отступил.
   — Послушайте, — начал было он, — когда…
   — Постой, Бантам! — Это сказал кривоногий. — Никто здесь не интересовался, кто я, и я не собираюсь ничего объяснять. Но если я тебе понадоблюсь, зови меня просто Тексас. Послушай-ка, Бантам, похоже, что это наше с тобой дело. Он говорит, что один из нас убийца, так почему бы нам самим не решить, кто именно? Тебе и мне? — Тексас улыбнулся. — Кроме того, думаю, тебе не захочется, чтобы тебя побил тот сопляк?
   — Побил? С какой стати, я!..
   — Нет, Бантам, ты не будешь. Я все про тебя знаю, ты никогда не затевал драку с тем, кто может дать тебе сдачи. Этот пижон — Колючка Кид. Поскольку дело касается нас двоих, давай выложим содержимое наши карманов на стол, чтобы все видели. Кид — зоркий парень, и он, возможно, увидит что-то, что подскажет ему, кто убийца. — Тексас придвинулся, в его глазах прыгали огоньки. — Ты как, Кид?
   Кид переводил взгляд с одного на другого. Один был язвителен и вел себя вызывающе, другой злобно упрям.
   — Почему бы и нет? — Бантам сунул ручищу в карман и стал вынимать содержимое.
   Парень, который представился как Тексас, последовал его примеру.
   — Вот, Кид, смотри!
   Джо Чанс перегнулся через стойку, чтобы лучше все видеть. Слим Рейнолдс и Арт Вертриз подошли с той же целью. Остальных из салуна как ветром выдуло.
   Тексас вынул кисет, складной нож, жевательный табак, несколько монет, моток сыромятной веревки, горсть золотых монет, завернутых в бумагу, и пару винтовочных патронов.
   В кармане Бантама было примерно шестьдесят бумажных долларов, мелочь, мексиканский серебряный песо, складной нож, жевательный табак, сломанная трубка, комок бумаги, расческа и спички.
   Колючка Кид смотрел на вещи, которые можно найти в карманах любого ковбоя. Кроме разве что этого: он взял скомканную бумагу и принялся расправлять ее. Это был лист для письма. Правда, на бумаге остались следы, как будто в нее что-то недавно заворачивали. Кид обратил внимание на пятно, вероятно, от пота, который пропитал эту бумагу.
   — Это не мое! — воскликнул Бантам. — В моем кармане не было этого листка! — И вдруг испугался, его губы дрогнули: — Я все скажу!..
   Тексас отступил, собранный и ко всему готовый.
   Колючка Кид вынул из своего кармана бумаги, взятые у убитого, и положил рядом со скомканной бумагой — следы пота располагались на них точно так же, по диагонали.
   — Ну? — произнес Тексас. — Так это ты, Бантам!
   — Врешь! — злобно бросил Бантам. — Я ничего не…
   Рука Тексаса метнулась к оружию, и Бантам выхватил пушку. Выстрелы прозвучали почти одновременно. Но упал Бантам.
   Тексас вложил кольт в кобуру.
   — Не думал, что он впутает меня в такое.
   Все молчали. Он сгреб со стола свои вещи, положил их в карман и вышел на улицу.
   Кид повернулся к Джо Чансу.
   — Дай-ка еще стаканчик, выпью да и пойду куплю ситец. В городе слишком шумно.
   Двое вынесли тело, чуть позже Слим Рейнолдс вернулся.
   — Он, видно, припрятал украденные деньги; при нем их не было.
   — Бантам занимался этим давно, — сказал Вертриз. — Тексас прав. Правда и то, что никогда и никого он не убивал в честном бою.
   — А что насчет мустанга? — спросил Рейнолдс. — Великолепная лошадь.
   Кид поставил стакан.
   — Бантам ехал на мустанге? Ты уверен?
   — Конечно, — ответил Вертриз с удивлением. — Я шел по улице, когда он проскакал мимо. Он на чуть-чуть опередил Тексаса. Тот был на гнедой.
   Колючка Кид повернулся и пошел к двери. Он уже был в седле и ехал по улице, когда вспомнил о ситце.
   Боните это не понравится. Он дал ей слово вернуться с ситцем. В конце концов дело шерифа ловить убийц. Рассердившись на себя, Кид повернул лошадь к магазину.
   — Есть красный и белый ситец?
   — К сожалению, нет! Мне очень жаль, Кид, но только что заходил парень и взял целый рулон. Как раз красного с белым.
   — Что за парень? — подозрительно спросил Кид.
   — Довольно крутой на вид. Кривоногий и с техасским выговором.
   — Как, этот подонок!..
   И Кид бросился к своей лошади.
   На выезде из города его остановил Рейнолдс.
   — Кид? Что скажешь на это? — И он показал разрез на седле Бантама. — Здесь что-то прятали. Неужели этот Тексас вытащил деньги?
   — Нет, он и был убийцей!
   Зачем Тексасу понадобилось ехать обратно по той же дороге?
   Это была тяжелая погоня. Пестрая лошадка любила быструю скачку. И хотя ноги гнедого были длиннее, она нагоняла его. Время от времени Кид далеко впереди видел облачко пыли. Наконец его осенило, что Тексас не пытается удрать, а соблюдает дистанцию, чтобы быть пока вне опасности.
   Это могло означать, что он собирался заманить Кида в ловушку.
   Подъехав к горам, Кид свернул с дороги. Эту местность он знал хорошо. Сюда забредала скотина, отбившаяся от стада. Кид знал тут все тропы, лощины и повороты.
   Лошадь его взобралась вверх, проследовала мимо красных камней и через узкий каньон, где породы лежали пластами одна на другой, как в слоеном торте, — очутилась на поросшем кедрами склоне.
   Кид повел лошадь через кедрач, все время петляя. Затем он спустился в лощину, пересек Агуа-Фриа, и получилось, что, сделав круг, приблизился к той же дороге.
   Тексас хотел срезать путь и вертел головой, все время глядя по сторонам. Почти напротив укрытия, где спрятался Кид, он остановился, спрыгнул на землю и повел лошадь к груде камней на другой стороне дороги.
   Кид вышел.
   — Неплохая идея, Тексас, — громко сказал он. — Только и я догадался.
   Вздрогнув, Тексас стал медленно поворачиваться.
   — Я знал, что ты догадаешься, Кид. Я решил, что куплю весь ситец и тогда ты наверняка последуешь за мной. Мне не нужны свидетели. Правда, твоей девушке понадобится материя, и я могу сказать, что перед смертью ты просил, чтобы я не оставлял ее, позаботился о ней и тому подобное. — Он опустил поводья. — Но я хочу знать, как ты догадался.
   — Из-за винчестера «генри». Когда ты уехал на гнедой с винчестером, я понял, что стрелял ты. Я нашел гильзу. Бантам удивился, увидев ту бумагу. Ты ее подсунул ему в карман. А потом назвал его лжецом и выстрелил прежде, чем он заговорил. Ну и вытащил из его седла деньги.
   — Да, все так и было, Кид. Я преследовал Парсонса. Но после того, как я его убил, Бантам стал стрелять в меня, и мне пришлось смыться. Оказалось, он тоже преследовал Парсонса. Он подошел к убитому, вытащил его деньги и ускакал. Итак, — заключил Тексас, — теперь ты знаешь, как все это было. Добавлю, что, когда ты появился, Бантам пальнул в тебя, чтобы ты затаился, а он сам бы тем временем улизнул. Но ты вычислил меня, и все оказалось напрасным. Мне не жаль Бантама, это был плохой человек, но ты…
   Его бы повесили за то, что он сделал, и он и Кид знали об этом. Однако Кид, зная таких парней, был уверен, что этот попытается убить его. Тексас не успел выхватить револьвер, Кид был быстрее и застрелил его.
   После этого Кид подошел к гнедому и взял рулон ситца. Потом забрал деньги у Тексаса.
   «Наверное, у Парсонса остались родственники, эти деньги им пригодятся», — подумал он, перекатил тело убитого к берегу и засыпал камнями и песком. Он подобрал поводья гнедого, вскочил на свою лошадку и отправился домой.
   Бонита выбежала навстречу с глазами, сияющими от счастья. Имея опыт общения с женщинами, Кид подумал, что ее восторг может быть вызван не столько его приездом, сколько материей на новое платье. Но он успокоил себя, решив, что хорошо и то и это.
   — Послушай, — сказала девушка, — когда ты просто едешь в город и тут же возвращаешься, как сейчас, неприятностей у тебя быть не может. Ведь так легко избежать их! Стоит лишь захотеть. Ты не попал в этот раз ни в какую историю, правда?
   — Нет, моя радость, ни в какую.
   Лошадка смотрела насмешливо.
   — Замолчи! — приказал он ей и вошел в дом следом за Бонитой.
   Лошадь раскрыла пасть, будто зевая, и весело дернула хвостом.
Историческая справка
   Полковник Альберт Пфейффер
   Индейцы из племени юта и навахо получили официальное разрешение на владение горячими источниками в Пагоса, теперь Колорадо. Каждое племя оспаривало права соседей, и каждое имело свой план. Чтобы избежать войны, было решено, что каждое племя выдвинет самого достойного, и они в честном бою решат, кому будут принадлежать источники.
   Племя навахо выбрало воина огромного роста, известного своей силой и умением сражаться. А племя ютов выбрало, как ни странно, белого мужчину, который был в свое время принят племенем. Это был некий полковник Альберт Пфейффер, солдат, горец, друг Кита Карсона.
   Их оружием были ножи. Оба воина разделись до пояса. Индеец из племени навахо возвышался как гора над Пфейффером. Белый мужчина был ниже ростом, но столь же сильный. Они двинулись навстречу друг другу, и тут Пфейффер неожиданно бросил нож с такой силой, что он вонзился в грудь индейца из племени навахо по самую рукоятку. Так решился этот спор.

ХОРС ХЕВЕН

   Высокая и отвесная стена каньона отбрасывала тень на вход в небольшую пещеру, где стояли двое и рассматривали скелет, лежащий на песке.
   Из одежды на скелете сохранились несколько лоскутков, высохший и перекрученный кожаный ремень для револьверов да сапоги. Полголовы было снесено выстрелом сзади. Сохранилась пуля, застрявшая в позвоночнике.
   Старший из двоих, тот, что выше ростом, поднял голову и посмотрел на спутника.
   — Ты уверен, что это он? Тут мало что осталось, Джим.
   На лице Джима Локлина лежала печать одиночества. Он был последним из некогда очень дружной семьи. Брат, которым он восхищался и который уговорил его ехать на Запад, пока не началась война, окончил жизненный путь в этом каньоне. Джим опознал останки.
   — Мне больше ничего и не надо, Пайк. Посмотри, вот сломанный локоть левой руки. Он сломал руку в стычке с команчами у водопоя бизонов. А этот пояс для оружия он сделал сам. Он был хорошим человеком, Пайк, и не заслужил, чтобы его выследили и убили здесь, раненного.
   — Мне кажется, из-за этой пули, сидящей в позвоночнике, он охромел, — предположил Ниарли Пайк. — Почему, как ты думаешь, он пробрался сюда? Искал убежище? Или, может, думал, что найдет тебя здесь?
   — Я тебе говорил, что он послал за мной. Здесь мы должны были встретиться. Он хотел обязательно повидать меня. Прежде чем поселиться в долине, он жил на Сейвори-Крик и подробно описал мне именно это место.
   — Тебе не за что зацепиться, — в раздумье заметил Пайк. — Прошло много лет, и не осталось следов.
   — Обрати внимание на две вещи. Во-первых, отсутствует оружие, значит, кто-то забрал его, и, во-вторых, здесь есть ранчо, кто-то владеет им. И этому кому-то я хочу задать некоторые вопросы. — Джим отвернулся. — А когда все определится, мы вернемся и похороним его как полагается. Еще несколько дней или недель не играют роли. Пока что надо найти два револьвера с рукоятками из слоновой кости, на одном из которых сделаны три насечки.
   Дорога до Тойабе была пыльной и длинной. Низкие тучи предвещали дождь, но он так и не выпал. Располагая сорокалетним опытом жизни к западу от Миссури, Ниарли Пайк прекрасно понимал человека, который ехал рядом. Но он меньше всего хотел войны.
   Десять лет назад Джордж Локлин со своим братом, намного моложе его, проезжал здесь, направляясь домой в Техас. И они увидели V-образную долину Антилопы, которая острым концом упиралась в горы. Увидели озера, прекрасную траву и лес. Тогда Джордж сказал, что он наконец, нашел, что искал, что он вернется сюда и здесь будет их дом.
   Они строили планы на будущее, сидя в пещере, где сейчас опознали его останки.
 
   Записка Джорджа нашла Джима Локлина в Техасе не сразу. В ней говорилось: «Джим, приезжай, я купил тебе участок в горах под названием Хорс Хевен. Я записал его на твое имя, и купчая хранится в суде в Джексонвилле. Но, похоже, меня здесь ожидают неприятности, так что нужен помощник. Если не найдешь меня, ищи человека, которого зовут Рид Касл».
   Когда записка пришла по адресу, Джим был со скотом на севере. Затем, поскольку рабочих рук не хватало, он не сумел сразу выехать. Брат упомянул о «неприятностях» вскользь, и он особо не волновался, зная, что Джордж привык справляться с ними самостоятельно.
   Чтобы обосноваться на новом ранчо, были нужны деньги, поэтому Джим подрядился перегнать стадо скота из Додж-Сити в Канаду. Потом задержался в Дедвуде, чтобы подзаработать еще. Возвратившись в Техас, он заплатил старые долги, оставшиеся деньги положил в банк и лишь затем выехал на Запад.
   — Могли бы и похоронить, — заметил Пайк. — Любой заслуживает этого.
   — А я рад, что они этого не сделали. Теперь зато мы точно знаем, что его убили. Он был хорошим человеком, Пайк. И никогда ничего не просил у других, а сам был готов всем помочь в любую минуту. Правда, мог быть и жестким. Но ведь здесь жесткая жизнь.
   — Лучше, если мы никому не скажем, кто мы и откуда, — сказал Пайк, когда они увидели первые строения Тойабе. — А послушаем людей. Что-то и прояснится.
   — Правильно. Прошло много времени. Хорошо бы найти и разговорить кого-нибудь из старожилов.
 
   Городок Тойабе процветал. Он расположился у подножия скал. В данный момент несколько его улиц забили повозки с грузом, телеги фермеров, лошади у коновязей. Недавно прибыл и дилижанс. Город снабжал товарами фермеров всей округи и притягивал шахтеров, лесорубов, работников лесопилки…
   Владельцем салуна «Фиш-Крик» был Фиш-Крик Бернс, блекло-голубые глаза которого видели всякое с поры, когда он жил мальчишкой в Камберленд-Гэп. Позже он перебрался в Каунсил-Блаффс, а оттуда в Платте, из Платте на запад в Рокиз. Вернулся он через Албену, Додж, Эль-Пасо, Таскосу и Санта-Фе. Интересы Бернса были разнообразны. Иллюзий он лишился давно, но имел кое-какие привязанности.
   …Он замер со стаканом в руке. Его было трудно чем-либо удивить, но в данный момент нечто так поразило его, что прошла минута, прежде чем его руки снова начали двигаться над стойкой, а выцветшие голубые глаза под нависшими соломенного цвета бровями обрели обычное бесстрастие.
   Заминку вызвало появление в салуне нового посетителя.
   Это был атлетически сложенный молодой человек с виду лет двадцати, загорелый, ростом примерно шесть футов. Лицо его было жестковатым и с преждевременными морщинками. Фиш-Крик Бернс узнал его, ни разу прежде не видев…
   — Виски, — сказал Локлин. — Ну и пыльная же дорога.
   — Да, сейчас к тому же и очень жарко, такое уж время года, — откликнулся Бернс, ставя перед ним бутылку и стакан.
   В другом конце бара сидел Чанс Вэрроу, а позади незнакомца стоял стол для покера, и среди игроков находился Рид Касл с ранчо «ОЗ».
   Бернс взглянул на Локлина:
   — Проездом?
   — Нет, задержусь.
   — Ищете работу?
   — Тоже нет. Возможно, заведу свое хозяйство.
   Протирая полотенцем чистый стакан, Бернс негромко, но безразлично и сухо заметил:
   — Видите крупного мужчину с черными усами за столом позади вас? У него сейчас много скота в долине Антилопы. — Его глаза встретили взгляд Локлина. — Там, где она упирается в горы. Знаете эти места?
   Джим Локлин насторожился. На что намекает хозяин салуна? Ранчо в изгибе гор принадлежало брату!
   Лицо Бернса было бесстрастно, он обрабатывал полотенцем следующий стакан.
   — И давно он его приобрел?
   — Около трех лет назад. Дела его идут хорошо.
   Последнее свое письмо Джордж отправил в Техас именно около трех лет назад. Джиму очень хотелось обернуться, но он удержался.
   — Может, ему нужны работники? Как его звать?
   — Рид Касл, — сказал бармен и посмотрел на свет через стакан. — Известный человек. Быстро разбогател, быстро обретает друзей и врагов. Ну, а в дальнем углу находится джентльмен в синем плаще и белой шляпе. Если вам интересно знать, это Чанс Вэрроу. Говорят, если он захочет, может заполучить дюжину таких долин. С помощью оружия…
   Вэрроу был повыше Локлина. Черты его лица были резки, глаза холодны, как у крадущейся лисы. Локлин повернулся, и взгляды их неожиданно встретились.