Он почувствовал себя полным дураком - сколько раз Улла садилась так, чтобы он не видел ее шрамов. Когда б не страшная болезнь, Улла была бы на редкость красивой женщиной.
   - Ты ведь не думаешь...
   - Все в порядке, - перебила она. - Я знаю, что бывают мужчины, которых... не интересуют женщины.
   - Значит, так ты считаешь?
   - А что же еще, сеаннах?
   Чаплин начинал теряться.
   - Видишь ли, я просто... дал обет безбрачия. - Он почувствовал, что краснеет. - Я принял такое решение, когда умерла моя жена. Это... вроде как дань ее памяти, понимаешь? Она погибла... - Алессандро поднял взгляд, увидел, что Улла ушла, и так и не понял, слышала ли она его объяснения.
   Теперь они добрались до Фер Криг, Каменных Людей, на берегу Света Небес. Двигались медленно, поскольку у Чаплина болела грудь, а Улла никак не могла оправиться от действия зелья. Каждый из путников был погружен в собственные мысли. Макпьялута догадался, что между Чаплином и Уллой что-то произошло, однако молчал.
   Чаплин подошел к огню, и Макпьялута, улыбнувшись почти дружелюбно, спросил со своим обычным сарказмом:
   - Ты уже понял, с какой стати старый сеаннах так верил в тебя? Я знал, что старик потихоньку сходит с ума, но...
   Инспектор слишком устал, чтобы спорить с принцем.
   - Если у тебя есть предложения, готов их выслушать.
   Макпьялута нисколько не обиделся на такой ответ.
   - Давайте хотя бы выспимся как следует. Я буду сторожить первым, а потом разбужу вас.
   Он потряс Чаплина за плечо гораздо позже, чем договаривались, - в обличье орла ему не требовался длительный сон. Проснувшись, Алессандро подошел к серым валунам, слушая плеск воды. В голове стоял образ Мориаса, вручающего ему розу... Впрочем, говорил скептицизм, у старого дурня всякое действие кажется чудесным и исполненным глубокого смысла. И все же картина стояла перед глазами, и он начал размышлять, не близится ли случайно к разгадке.
   - Сандро? - Из-за серого дольмена нерешительно показалась Улла. - Так тебя называют друзья?
   Она вышла в пятно света от факела, который он держал в руке, и стало заметно, что на лице девушки написано волнение.
   - Прости, Сандро. Я сваляла дурака.
   Чаплин не знал, что сказать, поэтому промолчал.
   - Как печально, что твоя жена умерла. Должно быть, ты ее очень любил... Я понимаю, близких тяжело терять. Моя Дом... по крайней мере я с ней попрощалась... Вот пришла спросить, по-прежнему ли мы друзья, и, похоже, снова тебя огорчила. - Она с улыбкой коснулась его руки своей маленькой ладошкой.
   Чаплин был так тронут, что почти лишился дара речи. Он взял ее руку и поцеловал.
   - Надеюсь, мы навсегда останемся друзьями, леди Улла, даже тогда, когда мое имя, быть может, станет синонимом для слова "дурак".
   - Значит, ты по-прежнему не знаешь, что делать?
   - Не знаю. Перед отъездом я спрашивал у Мориаса, а он вместо ответа дал мне розу.
   - Какую? - заинтересовалась Улла.
   - Желтую. Просто сказал, что я пойму, что делать. Что ж, он ошибся. Может, нам отправиться прямиком в...
   Хрипловатый смех Уллы разнесся над водой спящего озера.
   - Это я, Сандро. Я - желтая роза. Она всегда была моим символом, хотя мне казалось, что никто об этом не знает. И в саду я выращивала большой розовый куст, который для меня очень много значил...
   - С самого края второй клумбы?
   - Да. Выходит, он пережил пожар и битву?
   Чаплин кивнул, не понимая, к чему идет дело.
   - Ага. И что же это значит, по-твоему?
   - То, что я могу как-то помочь или знаю что-то важное. Можно мне присесть?
   - Конечно. Прости, сейчас я принесу одеяла.
   Они смотрели на ночное небо, усыпанное мириадами звезд и оттого похожее на драгоценный покров, вышитый жемчугом.
   - Они прекрасны... - Улла погладила камень и прислонилась к нему спиной. - Прости, Рагнальд, но я устала.
   - Ты знаешь каждый из них? - спросил Чаплин, удивленный таким фамильярным отношением к фигурам воинов древности.
   - Конечно. Мы учили их наизусть в детстве - Кентигерн, Уисдин, Рагнальд, Конниер и Маура, героиня всех маленьких девочек... А что это за звезда? Которая светит так ярко?
   Чаплин поднял голову. И в самом деле один небесный алмаз затмевал все прочие. Он снова бросил взгляд на Уллу - та засыпала, но хотела побыть с ним подольше, - и рассказал ей историю этой звезды.
   - Однажды жила принцесса, такая прекрасная, что все боги желали ее. Однако сердце красавицы оказалось холоднее льда в глубоких ущельях севера... - Голос разносился над водой так мощно, так уверенно, что казалось, будто он вот-вот коснется звезды. - ...Поэтому он поместил смертную душу Мафейнис на небо, чтобы все видели ее заносчивость. Но даже боги не остались равнодушны к ее красоте и послали дев ухаживать за ней во веки веков, и она не тускнеет с тех пор и радует взоры людей.
   Несколько мгновений был слышен только тихий плеск воды на краю озера. Чаплин вздохнул и, думая, что Улла спит, вытащил из волос ленту, чтобы тоже улечься. Быть может, на восходе его посетит откровение.
   - Очень красивая сказка, сеаннах, - сонно пробормотала Улла. - Мориас правильно тебя выбрал. Откуда ты знаешь столько историй?
   - Просто знаю. Я только... - Чаплин неожиданно сел, его мозг ухватился за мелькнувшую идею. - Мориас сказал, что земля выбрала меня сама, чтобы рассказывать ее легенды, нести их, хранить и передавать другим, дабы ничего не потерялось и не забылось - в этом суть сеаннаха, - но я не отсюда родом, Улла. Наверняка есть вещи, которые я не в силах понять. - Он махнул рукой в сторону камней. - Мне ведомы все их истории, они были героями, однако я не знаю...
   - Что? - спросила Улла, стараясь помочь.
   - Сам не знаю что, - расстроено простонал Чаплин. - Я не знаю, чего я не знаю. Проклятие, заколдованный круг! - Он запустил пальцы в волосы.
   - Тебе стоит поспать, Сандро, - заботливо проговорила Улла. - Утро вечера мудренее. - Она указала на запад, где небо бледнело. - А утро очень скоро.
   Девушка смотрела, как он укладывается. Ее глаза слипались, но она хотела побыть с ним подольше и понимала, что сеаннах скорее всего не заснет. В предрассветном сумраке его иссиня-черные волосы блестели, отражая свет костра. Хоть Алессандро не захотел стать ее любовником, Улле хватало того, что этот человек ее друг и спутник.
   - Улла! Улла! Проснись!
   Прошел всего лишь час. Небо пылало алым восходом. Чаплин сидел на корточках возле одеял с усталым, но торжествующим видом.
   - Сандро? Что такое?
   - Я понял! Понял, чего мне не хватает!
   - Помедленнее, пожалуйста. Начни сначала, если не трудно.
   - Хорошо. Вчера ты говорила, что в детстве вы все учили наизусть их имена, а я ответил, что имена тоже знаю, хотя многое скрыто от меня. Не зря Мориас сказал, что ты ключ к разгадке. Ты располагаешь знаниями об этих героях, которые помогут нам призвать их. Ясно?
   - Да, - тихонько отозвалась она.
   - Ну, я же сеаннах, верно? Только не по своему выбору, и слова, приходящие ко мне, живут своей жизнью. Я лишь направляю их. - Он обнимал девушку за плечи, глядя на нее сияющим взором. - И ты должна вложить их мне в уста.
   Макпьялута проснулся и подошел к каменному кругу. Ни Чаплин, ни Улла не заметили его появления, ибо поступь принца была легка. Он внимательно и с тревогой слушал их разговор. Ветер играл серебром его волос.
   - Леди Улла, я думаю, что сеаннах говорит об "Ур Сиол", Родословной феинов.
   - К чему мне урок истории? - нахмурился Чаплин. - О чем ты, Макпьялута?
   - Сандро, ты не понимаешь. Принц прав. Должно быть, тебе нужна именно она. Родословную никогда не записывали, но все дети королевской крови учат ее наизусть еще в ранней юности. Это длинная поэма, или сага, которая звучит ровно два часа. Она описывает историю феинов со дня их сотворения до настоящего времени. Только с точностью до наоборот - она заканчивается сотворением пяти танов старшими богами. Сеаннахи редко ее рассказывают, ибо малейшая ошибка карается смертью. Рассказывать "Ур Сиол" - великий подвиг, если ты не королевской крови.
   - Но здесь только ты и Макпьялута. Думаю, вы не станете рубить меня мечом из-за одной маленькой ошибки, - пошутил Чаплин.
   - Нет, - согласился принц. - Не станем. Но нам и не понадобится.
   - А что, - слегка побледнел Алессандро, - меня поразит молния?
   - Быть может, - совершенно серьезно ответил Макпьялута. - Впрочем, я никогда такого не видел.
   - Это суеве...
   - А я видела, - перебила его Улла. - И не хотела бы увидеть вновь.
   Воцарилось молчание.
   - Что ж, - наконец выговорил Чаплин, - не будем терять время. Приступим. Думаю, лучшего учителя мне не найти.
   - Да, у нас есть весь день, Сандро, - вздохнула Улла. - "Ур Сиол" должна быть закончена ровно в полночь.
   - Если я закончу раньше, то тоже умру?
   Она вроде бы и улыбнулась, но в ее глазах светилась тревога.
   - Да.
   На озеро Свет Небес надвигалась буря. Дольмены Фер Криг на фоне темного неба казались силуэтами великанов. В центре круга стоял Чаплин, набираясь сил, чтобы рассказать "Ур Сиол". Между камнями горели светильники, которые Макпьялута делал целый день. Они пылали, невзирая на ветер, и их пламя окрашивало небо в тревожный багровый цвет.
   Улла с Чаплином целый день репетировали. Теперь девушка заняла место между камнями Конниера и Мауры, чтобы укрыться от порывов ветра, и готовилась подать сеаннаху знак. Макпьялута принял облик орла и сидел между Кентигерном и Маурой, топорща перья. В его глазах отражались светильники.
   В голове у Чаплина царил полный хаос, и одна строчка поэмы никак не припоминалась. Стараясь не поддаваться панике, он пошел к Улле.
   - Не двигайся! - крикнула она. - Почти время.
   - Нам мешают, - крикнул он в ответ. - Может, внять предупреждению?
   - Оставайся на месте, сеаннах.
   Неожиданно ветер ворвался в каменный круг. Невидимые руки вытолкнули Чаплина на середину. Он споткнулся и упал на траву. Ветер не давал ему подняться.
   - Нет! - закричал он. - Меня выслушают!
   В его голове всплыли слова. Не "Ур Сиол", но не менее древние и могучие, на языке, известном только сеаннахам и бардам, непонятные ему самому. Повинуясь инстинкту, он произнес их вслух - губы сами формировали незнакомые слоги.
   Ветер отступил за круг камней, и Чаплин вскочил на ноги, обнажая меч. Теперь к нему подползали ледяные пальцы тумана, и меч стал таким холодным, что он выронил его со вскриком.
   - Боги, - прошептала девушка. - Это так...
   - Улла? - Она исчезла за завесой тумана.
   - Сандро, время пришло. - Голос доносился сквозь белесый полог, и он по-прежнему не видел ее. - Время, Сандро! Ты меня слышишь? Начинай!
   Неожиданно Чаплина наполнила сила, пришедшая, видно, из земли, словно он и в самом деле стал голосом Сутры. Алессандро Чаплин, избранный сеаннахом, откинул голову назад и принялся читать "Ур Сиол".
   Ему показалось, что время замерло. Сознание плыло, он словно переместился в мир богов и духов, куда ни один смертный не может ступить, надеясь вернуться. И все же губы произносили слова, которым его научила Улла, и каждый звук, каждое слово обретали силу, уносясь в небо.
   Он не мог шевельнуться. Все вокруг изменилось. Остались только камни и светильники во тьме. Чаплин медленно повернул голову и увидел не только дольмены, но и души, заключенные в них. Ему казалось, что он становится все больше и больше, растет, сзывая к себе бессчетные поколения, впитывая силу мертвых. Где-то глубоко внутри вспыхнул маленький огонек страха, однако отступать было поздно. Он слишком далеко зашел. Чем большая сила наполняла его, тем меньше хотелось останавливаться.
   Подойдя к последнему стиху, Чаплин почувствовал отклик, огляделся и увидел силуэт на фоне неба. Нижняя часть тела терялась в чернильном мраке, тем не менее по голове, на которой красовался рогатый шлем, можно было понять, кто это. Бог Сутры, лорд Кернуннос.
   Вокруг падали камни. Улла закричала, но сеаннах не посмел остановиться. Его судьба - закончить "Ур Сиол" или умереть. Фигура Кернунноса протянула руку, будто желая что-то взять. Алессандро оставалось прочесть всего шесть, Господи, всего шесть строк... Он подошел к началу концовки. Имена пяти танов...
   - Рано, Сандро! Еще рано!
   Чаплин помолчал немного, сколько осмелился, но она не понимала - он должен продолжить, он не может останавливаться. И Алессандро не остановился. Когда слова кончились, он просто кричал, чтобы заполнить пустоту.
   Тень Кернунноса исчезла с небес, и Чаплин потерял сознание.
   ГЛАВА 18
   Они встретились на перекрестке дорог у подножия Синих гор в самый короткий день года. Зимнее солнце мутным желтым шаром висело в воздухе. Чаплин опаздывал на три дня; Талискер решил ждать еще сутки, а потом отправиться на задание Мирранон. Он задумчиво смотрел в даль, прихлебывая принесенный Малки чай.
   - А что, если он вообще не придет? Если я убил его в Эдинбурге? Стирлинг сказал, что и Алессандро, и Финн неизвестно где.
   - Не знаю, - пожал плечами горец. - Думаю, он исчезнет из Сутры. И Макпьялута останется один. Кто знает, что будет делать принц?
   Мужчины присели на пенек.
   - И как же ты отнесешься к смерти Чаплина? - спросил горец.
   Талискер нахмурился.
   - Трудно сказать.
   - Ты его никогда не любил.
   - Ошибаешься, Малки. Мы знакомы с семи лет и были лучшими друзьями в школе.
   - Что случилось? Должно быть, дело в женщине?
   - Собственно говоря, в шести женщинах.
   - Что?
   - В убийствах. Сандро страшно мучился из-за нашей давней дружбы. Ему казалось, что я запятнал и его доброе имя, поэтому ненавидел меня больше, чем любой сторонний человек.
   Оба тоскливо глядели в даль.
   - Они придут, - тихо проговорил Малки, но уверенности ему явно не хватало. Трудно было представить, что могло задержать Чаплина больше, чем на три дня, кроме неожиданно напавшего отряда кораннидов.
   Дул резкий холодный ветер, и красные флаги, которые велела развесить Мирранон, чтобы привлечь внимание Чаплина к маленькому лагерю, отчаянно хлопали. "В это время года вспышка алого в глуши подобна огню в душе", сказала она.
   Увы, кроме воя ветра, тишину нарушал только одинокий и печальный крик кроншнепа.
   Неожиданно птица закричала куда более тревожно.
   - Смотри, Дункан. - Малки указал на запад. Там летел огромный орел, легко паря в потоках воздуха. - Как ты думаешь, это Макпьялута? - Горец принялся возбужденно подпрыгивать на месте, отчаянно размахивая руками над головой. - Эгей! Эгей, Мак! Мы здесь!
   - Малки, - произнес Талискер. - Что ты делаешь?
   - Я просто...
   - Он орел.
   Малки смущенно переступил с ноги на ногу. Талискер не смог подавить улыбку - для мертвого в горце было очень много... жизни.
   Макпьялута сделал еще один круг над маленькой стоянкой и сел на дерево рядом с флагами. Они с Талискером холодно посмотрели друг на друга, и у Дункана появилось нехорошее ощущение; тот словно размышлял, не разорвать ли непрошеного пришельца из другого мира серебряными когтями, зловеще поблескивающими на солнце.
   - Он, случаем, не собирается... - начал Малки хриплым театральным шепотом.
   Талискер не обратил на друга внимания.
   - У меня его нет, принц. Мы отдали камень Мирранон. Бразнаир у нее.
   При упоминании сидского названия изумруда глаза птицы сверкнули, и Талискер затаил дыхание, ожидая нападения.
   - Смотри, идут! - Малки указал на запад. Вдалеке показалась маленькая группка медленно бредущих людей. Что-то в их облике встревожило Талискера.
   - Они ранены, Макпьялута? Так медленно... Орел не шевельнулся. Дункан прекрасно знал, что принц может общаться телепатически, однако на сей раз он молчал.
   - Раздуй костер, Малки, - быстро проговорил Талискер. - Мне это не нравится. Пойду выясню, что случилось.
   Горец бросил взгляд на Макпьялуту.
   - Не ловушка ли там? Если эта птичка решила переметнуться...
   Талискер уже сидел верхом на коне, подаренном Мирранон. Он обернулся на принца сидов, и наконец тот ответил ему:
   - Нет. Я не предатель. По крайней мере не предатель феинов.
   Дункан кивнул и послал коня в галоп.
   Подъехав по грунтовой дороге, ведущей в город-крепость Сулис Мор, Талискер сразу понял, почему герои так медленно бредут по землям, принадлежавшим им двести лет назад. Они напоминали Малки - такие же ходячие трупы, призраки. Пыльная грязная одежда, запятнанная кровью давних ран, усиливала гнетущее впечатление. Увы, они не напоминали горца ни быстротой движений, ни бодростью мысли: бывшие герои двигались как в трансе, тупо глядя в никуда.
   - Это они? - недоверчиво спросил Талискер.
   Чаплин был мрачен. Он кивнул, потому что сил говорить у него не осталось. Полицейский поддерживал леди Уллу, которая буквально валилась с ног.
   - Леди Улла? Но как...
   - Не важно, Дункан. Ты можешь посадить ее на лошадь? А мы догоним... со временем.
   - Значит, по Сутре бродят еще несколько призраков, - задумчиво произнес Малки.
   Они сидели вокруг костра и рассказывали друг другу о своих приключениях со времени возвращения в Сутру. Пока что ни Чаплин, ни Талискер не хотели обсуждать случившееся в Эдинбурге.
   Фер Криг были в таком состоянии с того момента, как Чаплин завершил "Ур Сиол" семь ночей назад. Герои ели, спали и двигались - но страшно медленно, будто находились в трансе. Говорили они редко, и то лишь короткие фразы или отдельные слова. Чаплин представил им Малки и Талискера, однако не получил ответа. Разве что взор самого высокого воина немного прояснился, когда Алессандро назвал имя Дункана.
   - Это Кентигерн, - сказал полицейский. - Кентигерн Мурдох.
   Их взгляды встретились. Талискеру почудилось, что он тонет, на него нахлынули чувства и знания героев. Он давно не сталкивался со своим старым врагом - ясновидением, отравлявшим жизнь в Эдинбурге, и вот оно снова взяло над ним власть.
   Тьма. Кровь и огонь. Кентигерн смотрел на землю и видел шрамы, оставленные на ней за все времена. Души, попавшие в плен к кораннидам, не способные обрести покой, привязанные к земле своей ужасной смертью, бродящие среди живых, исполненные ярости и злобы... Смерть не конец всему, не освобождение, а лишь начало страдания. Кентигерн видел их двести лет, и просыпаться было тяжко. Боль от ран мучила мертвую, истерзанную плоть.
   Сознание Талискера уловило отчаянный крик.
   Он отпрыгнул как ужаленный.
   - Господи, Чаплин, что ты наделал? Им больно...
   Алессандро неожиданно побледнел.
   - Да.
   - Что...
   - Ты испытал такое на себе.
   Талискер понял, что его давний друг-враг наконец узнал правду, и она жжет его, как змеиный яд. Дункан не почувствовал ни радости, ни злорадства - только пустоту, как и прежде. Торжество справедливости? А толку?
   - Значит, ты все время говорил правду. Боже мой, - прошептал Алессандро. - Пятнадцать лет...
   В разговор вмешался Макпьялута:
   - Что ты видел, Талискер? Что с ними не так?
   Дункан объяснил.
   - Значит, ни один человек, убитый кораннидами, не может обрести покой? - спросила Улла. - Моя Дом...
   - Ты ведь видела ее там, верно? - Чаплин взял ее за руку.
   - Да, Сандро. Я шла с ней, покуда могла. Но меня так душила печаль, что я не удивилась, почему же она там одна и где другие души.
   - Значит, из них исчезает то, что помогает добраться до дома или рая смотря куда им надо.
   - Наверное, - согласился принц. - На такое способен только бог.
   - Проклятый Корвус, - сплюнул Малки. - Конечно, это его рук дело.
   Наступила тишина. Собравшиеся у костра скорбели о душах тех, кто никак не мог умереть.
   Светало. Талискеру выпало дежурить последним, и он был на грани отчаяния. Заснуть не удавалось - стоило закрыть глаза, как перед внутренним взором представали тени мертвых, крича от боли и ярости. Когда он открывал глаза, то видел очертания героев древности, лежащих рядком, как трупы. И эти люди воплощают в себе последнюю надежду феинов?.. Их появление в Сулис Море принесет лишь отчаяние. Что можно испытать, увидев таких спасителей? Только желание сдаться. План Мориаса потерпел поражение. Белая Орлица права: только боги - немногие оставшиеся - способны им помочь.
   Талискер смотрел на свою звезду, изо всех сил борясь с подступающей тоской. Все согласились, что нельзя открывать правду о судьбе погибших от рук кораннидов, и чувствовали себя лжецами. Сегодня они с Малки отправлялись на поиски богини Рианнон, но на успех рассчитывать не приходилось. Опыт подсказывал, что у людей есть собственные дела, а чем от них отличаются боги? Если они живут вечно, что им за дело до того, что Корвус поиграет с феинами, как с оловянными солдатиками?
   - Талискер? Не возражаешь, если я посижу рядом? - К нему подошел Чаплин. - Ожив, они не очень отличаются от камней. Тогда по крайней мере на них можно было опереться. Слушай, я...
   - Забудь, - оборвал его Талискер. Ему не хотелось слышать извинений.
   - Это важно, Тал... Дункан.
   - Нет. Ты говоришь это не для меня, а для себя. Извинения - что-то вроде исповеди.
   - Ошибаешься.
   - Ты думал, что поступаешь правильно, Сандро. Я понимаю. Понимаю даже, почему ты мог ненавидеть меня из-за смерти Дианы. - Талискер тяжело вздохнул. - Это мой крест - быть единственным разумным человеком в мире, сошедшем с ума.
   - В двух мирах, - поправил его Чаплин.
   Они сидели в молчании, ожидая рассвет. Бледные лучи пали на землю, обещая подарить тепло, которого никогда не бывает зимой.
   - Я хочу отправиться с тобой и Малки на поиски Рианнон, - неожиданно проговорил Чаплин. - Может быть, я пригожусь. Я уже видел Кернунноса. Кажется, сеаннахи владеют силой. И мне хотелось бы помочь.
   - А как же наши герои?
   - Их отведут в город Улла и Макпьялута. Если Рианнон окажется в силах излечить их, мы встретимся там - а учитывая, с какой скоростью они движутся, мы еще успеем попасть туда первыми.
   - Можно ли верить Маку? - спросил Талискер.
   - Думаю, да, хотя уверен не на все сто. Уллу он не обидит - слишком уважает ее. Но меня принц действительно не любит.
   - Безупречный вкус, - ехидно заметил Талискер и, к своему удивлению, увидел разочарование на лице Чаплина. - Прости, я всего лишь шучу. Сила привычки.
   Он протянул руку, и они обменялись крепким воинским рукопожатием.
   Прощание с Уллой оказалось куда тяжелее, чем ожидал Чаплин. Они ненадолго остались вдвоем, пока Талискер говорил с Макпьялутой, пытаясь убедиться в том, что тот будет заботиться о дочери тана.
   Она стояла возле одного из красных флагов, повернувшись к Алессандро здоровой стороной лица. Чаплин нежно взял девушку за руки и развернул к себе.
   - Мы друзья, Улла. Это означает, что я хочу видеть тебя целиком, понимаешь? - Он коснулся щеки, покрытой шрамами. - Тебя не пугает путь с целой толпой полумертвых героев и Макпьялутой?
   Она гордо подняла голову с тем самым выражением ранимости и силы одновременно, которое порой придавало ей воистину королевский вид.
   - Не забывай, кто я, Сандро. Те стихи, что ты произнес в кругу камней, - моя родословная.
   - А я твой друг и позволь мне беспокоиться, если так мне надо.
   Она улыбнулась впервые за несколько дней, что порадовало его больше любых слов.
   - Хорошо. Я даю мое позволение. Беспокойся, но не чаще, чем раз в день.
   Алессандро поцеловал ее руку, и девушка слегка вздрогнула. Тогда он привлек ее к себе.
   - Встретимся в Сулис Море. Я обещаю.
   На вершине холма Талискер остановил коня, глядя в бескрайнее бушующее море. В голубой дали виднелся остров, дом богини Рианнон.
   Дункан спешился; морской ветер играл его плащом, оставлял на губах привкус соли. В завываниях ветра слышались голоса, но слов было не разобрать. Быть может, сиды предупреждают об опасности замысла... Впрочем, Макпьялута сказал, что его народ не живет так далеко на западе.
   Талискер терпеливо дождался Малки и Чаплина. Негромко переговариваясь, они вместе поднялись на черную скалу. В этот миг огромная волна ударилась о камни внизу, обдав всадников солеными брызгами.
   Несколько мгновений, окруженный стихией, Талискер чувствовал себя частью этой земли. Впервые он был своим в Сутре, не пришельцем из другого мира. Волосы и борода здесь отросли, а влажные ветры завили их бурными кудрями. Плащ облепила грязь, к нему прицепились веточки вереска и хворост. Грубая льняная рубаха побурела от пота. Дункан опирался на длинное копье, усиливавшее впечатление от его высокого роста.
   - Кажется, сегодня мы дальше не пойдем.
   - Тогда можно разбить лагерь внизу холма, чтобы укрыться от ветра, предложил Малки.
   Пока воздвигали укрытие, полил дождь, и земля намокла. Они молча сгрудились под кожаным навесом, мрачно глядя на мир, неожиданно ставший серым. Коней привязали в ближайших кустах рябины и бузины. Тоненькие ветки не защищали от дождя, но по крайней мере немного усмиряли самые свирепые порывы морского ветра.
   Когда стемнело, Малки разжег костер. Дрова отсырели и сильно дымили; маленький огонек грел не столько тела, сколько души.
   Чаплин долго смотрел на пламя, позволив мозгу расслабиться, и наконец заговорил:
   - Давным-давно, до того, как королевство заселили люди и сиды, а Король-Ворон стал править силой и темной магией, здесь жили боги. Они бродили по земле, и она все еще помнит их поступь...
   Прекраснейшей из них была Рианнон, дочь Сулиса. Прелестная, но своенравная, она не подпускала к себе ни одного мужчину, отвергла многих и любила скакать по вересковым пустошам на белой кобыле, смеясь над слабостью богов. Золотые волосы летели по ветру, и на ней не было одежды, чтобы лучше чувствовать пенные брызги моря и капли дождя.