— Ну-ка, милый, понюхай.
   Тот потянул носом, чихнул и только охнул:
   — Попались.
   — Вот глупости! Почему попались?
   — Он нас выдаст.
   — Никогда. Он постарается навести на нас подозрение, но прямо выдать не посмеет. Ну, а если и осмелится и расскажет, что видел тебя утром, так я тоже расскажу про него очень многое.
   — И зачем ты заговорила про серьги?
   — Сами узнали бы. Я нарочно сказала сама, чтобы отвлечь подозрение.
   — И вышло как раз наоборот.
   — Ну, ладно. Тогда я заявлю, что серьги украл бородач, а не мы.
   — Для этого нужны доказательства.
   — Я их найду.
   — Не понимаю, за что ты его вдруг возненавидела.
   Доротея пожала плечами.
   — Дело не в ненависти. Просто надо его прихлопнуть. Это очень опасный тип. Ты знаешь, Кантэн, что я редко ошибаюсь в людях. Эстрейхер — негодяй, способный на все. Он подкапывается под семью Шаньи, и я хочу во что бы то ни стало им помочь.
   Кантэн, в свою очередь, пожал плечами.
   — Удивляюсь тебе, Доротея. Рассчитываешь, взвешиваешь, соображаешь. Можно подумать, что ты действуешь по какому-то плану.
   — Вот плана-то как раз и нет. Я бью покамест наудачу. Определенная цель у меня действительно есть: я вижу, что четыре человека связаны какой-то тайной. Папа перед смертью повторял слово «Роборэй». Вот я и хочу узнать, не участвовал ли он в этой тайне или не имел ли права участвовать в ней. Ясно, что они ищут сокровище и пока держатся друг за друга. Прямым путем мне не добиться ничего. Но я все-таки добьюсь. Слышишь, Кантэн, добьюсь во что бы то ни стало.
   Доротея топнула ногой. В этом резком жесте и в тоне ее голоса было столько энергии и неожиданной решимости, что Кантэн вытаращил глаза. А маленькое шаловливое создание упрямо и настойчиво повторяло:
   — Непременно добьюсь. Честное слово. Я рассказала им только часть того, что мне удалось пронюхать. Есть такая вещь, которая заставит их пойти на уступки.
   — Какая?
   — Потом расскажу.
   Доротея внезапно умолкла и стала смотреть в окно, за которым резвились мальчики. Вдруг в коридоре раздались торопливые шаги. Из подъезда выскочил лакей, распахнул ворота — и в ворота въехали четыре ярмарочных фургона, в том числе и «Цирк Доротеи».
   Около фургонов толпилась кучка народа.
   — Жандармы… Там жандармы, — простонал Кантэн. — Они обыскивают «Тир».
   — Эстрейхер с ними, — заметила девушка.
   — Доротея, что ты натворила!
   — Все равно, — спокойно ответила она. — Эти люди знают тайну, которую я должна узнать. История с серьгами поможет мне в этом.
   — Однако…
   — Перестань хныкать, Кантэн. Сегодня решается моя судьба. Приободрились. Довольно страхов. Давай потанцуем фокстрот.
   Она обхватила его за талию и насильно закружила по комнате. Увидав танцующую пару, Кастор, Поллукс и Монфокон влезли в окно и тоже запрыгали. Так, танцуя и напевая модные песенки, выбрались они из гостиной в главный вестибюль. Вдруг Кантэну сделалось дурно. Он покачнулся и упал. Пришлось прекратить пляску. Доротея не на шутку рассердилась.
   — Ну, это еще что за представление? — спросила она резко, стараясь поднять Кантэна.
   — Я… я боюсь.
   — Чего боишься, дурень? Первый раз вижу такого труса. Чего ты боишься?
   — С… серьги.
   — Дурак. Ты сам забросил их в кусты.
   — Я не…
   — Что-о?!
   — Я… не бросил.
   — Где же они?
   — Не знаю. Я их искал, как ты сказала, в корзине. Но там их не оказалось. Я перерыл весь фургон. Картонная коробочка исчезла.
   Лицо Доротеи стало серьезным. Действительно, опасность была на носу.
   — Почему же ты меня не предупредил? Я бы вела себя иначе.
   — Я боялся. Не хотел тебя огорчать.
   — Ах, Кантэн, Кантэн! Какую глупость ты устроил!
   Доротея умолкла и больше не упрекала товарища. Только, подумав, спросила:
   — Как ты думаешь, куда они делись?
   — Верно, я ошибся впопыхах и положил их не в корзину, а в другое место. А куда — не помню. Я перерыл все корзины и ничего не нашел. Жандармы, конечно, отыщут.
   Дело принимало плохой оборот. Серьги в фургоне — прямая улика. А там — тюрьма, арест.
   — Не выгораживай меня, Доротея, — умолял несчастный Кантэн. — Брось меня. Я идиот. Преступник. Скажи им, что я один во всем виноват.
   Вдруг на пороге вестибюля вырос жандармский бригадир с одним из замковых лакеев.
   — Молчи, — шепнула Доротея. — Не смей говорить ни слова.
   Жандарм направился к Доротее.
   — Мадемуазель Доротея?
   — Да, это я. Что вам угодно?
   — Пожалуйте за мною. Мы принуждены вас…
   — Нет-нет, — перебила жандарма графиня, спускавшаяся по лестнице с мужем и Раулем Дювернуа. — Я протестую. Не причиняйте этой барышне никаких неприятностей. Тут недоразумение.
   Рауль Дювернуа поддержал мадам де Шаньи. Но граф остановил жену:
   — Друг мой, это пустая формальность. Бригадир обязан ее исполнить. Кража совершена, власти должны произвести дознание и допросить присутствующих.
   — Но не эту девушку, которая раскрыла кражу и предупредила нас о том, что против нас затевается.
   — Почему же не допросить ее, как всех? Может быть, Эстрейхер прав, предполагая, что серьги пропали не из шкафа. Ты могла надеть их сегодня по рассеянности, и они могли выпасть из ушей. Кто-нибудь их поднял и…
   Жандарму надоело слушать спор супругов Шаньи, но он не знал, что предпринять, и Доротея сама вывела его из затруднения.
   — Вы правы, граф, — сказала она. — Моя роль должна казаться подозрительной. Вы не знаете, откуда я знаю буквы секретного замка. Не делайте для меня исключения и не освобождайте от обыска и допроса. — Потом, обернувшись к графине, добавила: — Пощадите ваши нервы, графиня, и не присутствуйте при обыске: это зрелище не из приятных. И не волнуйтесь за меня. Наше ремесло такое, что приходится быть ко всему готовой, а вам это будет тяжело. Зато я вас очень прошу — вы сами поймете почему — присутствовать на моем допросе.
   — Хорошо. Даю вам слово.
   — Бригадир, я к вашим услугам.
   Доротея вышла вместе с жандармом и всеми своими компаньонами. Кантэн шел с таким видом, точно его вели на эшафот. Капитан заложил руки в карманы, крепко зажав в кулачке веревку от коляски с игрушками, и весело насвистывал песенку с видом опытного человека, который привык ко всяким переделкам и знает, что все они кончаются пустяками.
   Подойдя к своему фургону, Доротея увидела Эстрейхера, беседующего с жандармами и лакеями замка.
   — Это вы направили на нас следствие? — спросила она с веселой и приветливой улыбкой.
   — Конечно, — ответил Эстрейхер в том же тоне. — И в ваших собственных интересах.
   — Благодарю вас. В результате я не сомневаюсь.
   Потом обернулась к бригадиру:
   — Ключей не полагается. В «Цирке Доротеи» нет замков. Все открыто. В руках и карманах — нет ничего.
   Бригадир, по-видимому, не любил обысков. Зато лакеи усердно принялись за дело, а Эстрейхер распоряжался.
   — Извините меня, — сказал он Доротее, отводя ее в сторону. — Я нарочно стараюсь отвести от вас всякое подозрение.
   — Я понимаю ваше рвение. Вы прежде всего заботитесь о себе.
   — Как так?
   — Очень просто. Вспомните нашу беседу. Виноват кто-нибудь один: или вы, или я.
   Эстрейхер почувствовал в Доротее серьезного противника и испугался ее угроз, но не успел сообразить, как ему действовать. Он стоял рядом с нею, был любезен, даже галантен и вместе с тем тщательно руководил обыском, свирепея с каждой минутой. По его указанию лакеи вытаскивали корзины и ящики, вываливали из них разный убогий скарб, среди которого пестрели яркими пятнами любимые платки и шарфы Доротеи.
   Обыск продолжался более часу. Серег нигде не оказалось.
   Исследовали пол и потолок фургона, распороли матрацы, упряжь, сумку с овсом, ящик с провизией. Все напрасно. Потом обыскали Кантэна и мальчиков. Горничная графини раздела Доротею, ощупывая на ней каждый шов. Пропажи и тут не нашли.
   — А это? — спросил Эстрейхер, показывая на большую корзину, валявшуюся под фургоном.
   В ней лежали разные обломки, тряпки и грязная кухонная посуда. Кантэн зашатался. Доротея подскочила к нему и обняла его.
   — Бежим, — простонал он.
   — Дурак, серег там нет.
   — Я мог перепутать.
   — Дурак, говорю тебе. В таких вещах не ошибаются.
   — Так где же коробочка?
   Доротея дернула плечами.
   — Ослеп ты, что ли. Посмотри.
   — Разве ты ее видишь?
   — Да.
   — В фургоне?
   — Нет.
   — Так… где же?
   — На земле, под ногами Эстрейхера.
   И она указала на повозочку капитана. Ребенок пускал волчок и совсем забыл про остальные игрушки. Повозочка опрокинулась — и все коробочки и крошечные чемоданчики рассыпались по земле. Одним из этих чемоданчиков и была коробочка с печатью, куда Кантэн засунул серьги. Сегодня после обеда капитан стал рыться в разном хламе и решил забрать ее себе как дорогую вещь.
   Доротея сделала непоправимую ошибку, показав Кантэну коробочку. Она не знала, до чего хитер и наблюдателен Эстрейхер. Он понял, что Доротея себя не выдаст, зато упорно следил за Кантэном. Он заметил его страх и смущение и понимал, что Кантэн непременно выдаст себя.
   Так и случилось.
   Увидев коробочку с сургучной печатью, Кантэн облегченно вздохнул. Он решил, что никому не взбредет в голову распечатать детскую игрушку, лежащую, как хлам, на песке. Эстрейхер, ничего не подозревая, несколько раз толкал ее ногой. Капитан обиделся, надулся и сделал ему замечание:
   — А что бы ты мне сказал, если бы я стал портить свой автомобиль?
   Кантэн не мог выдержать: он то и дело оборачивался и радостно смотрел на коробочку. Эстрейхер перехватил эти взгляды и вдруг понял все. Серьги здесь, во власти случая, под защитой маленького капитана, среди его игрушек. Он посмотрел на них внимательно. Коробочка с печатью показалась ему самой подозрительной. Он нагнулся и быстро раскрыл ее. Среди морских ракушек и белых голышей ярко сверкала пара сапфиров.
   Эстрейхер посмотрел на Доротею в упор. Она была бледна как полотно.

IV. Допрос

   — Бежим, — повторял Кантэн побелевшими губами. А сам упал на первый попавшийся ящик, потому что от страха у него отнялись ноги.
   — Блестящая идея, — издевалась Доротея. — Запряжем Кривую Ворону, влезем все пятеро в фургон — и марш-марш к бельгийской границе.
   Она понимала, что все погибло, и все-таки продолжала внимательно следить за врагом. Одно его слово — и тюремная дверь надолго закроется за нею и все ее угрозы лопнут как мыльный пузырь, потому что никто не поверит воровке.
   Не выпуская коробочки из рук, Эстрейхер смотрел с улыбкой на Доротею. Он думал, что она растеряется, начнет просить пощады. Но он слишком плохо знал ее. Ни один мускул не дрогнул в ее лице, взгляд оставался твердым и вызывающим. Казалось, она говорила без слов: «Попробуй выдать меня. Одно слово — и ты погибнешь».
   Эстрейхер пожал плечами и, обернувшись к бригадиру, сказал:
   — Ну-с, бригадир, довольно. Поздравляем нашу милую директрису с благополучным исходом. Фу, черт возьми, какая неприятная процедура.
   — Не следовало ее затевать, — ответила графиня, подходя к фургону вместе с мужем и Дювернуа.
   — Да, теперь это ясно. Но у нас с вашим мужем были сомнения, и нам хотелось их рассеять.
   — Значит, серег не нашли? — спросил граф.
   — Нет. Никаких признаков… Вот только странная вещица, с которой играл капитан Монфокон. Мадемуазель Доротея разрешит ее взять, не правда ли?
   — Да, — твердо ответила Доротея.
   Эстрейхер протянул графине коробочку, которую он успел тщательно перевязать.
   — Будьте добры, графиня, сохранить у себя эту вещицу до завтра.
   — Почему я, а не вы?
   — Потому что так лучше. У вас она будет сохраннее. А завтра мы ее откроем.
   — Хорошо, если вы так настаиваете.
   — Да, пожалуйста.
   — И если мадемуазель Доротея ничего не имеет против.
   — Наоборот, графиня, — ответила девушка, рассчитывая выиграть время. — Я присоединяюсь к просьбе господина Эстрейхера. В коробочке нет ничего интересного, кроме ракушек и морских камешков. Но так как мсье Эстрейхер — очень любопытный и недоверчивый человек, отчего не доставить ему этого маленького удовольствия.
   Оставалось выполнить еще одну формальность, которой бригадир придавал большое значение: надо было проверить документы комедиантов. На обыск он смотрел сквозь пальцы, но в этом был строг не на шутку.
   Он потребовал предъявить паспорта, разрешения на устройство представлений и квитанции об уплате налогов. Супруги де Шаньи тоже были заинтригованы. Им очень хотелось узнать, кто эта девушка, разгадавшая их фамильную тайну, откуда она и как ее зовут. Им казалось странным, что интеллигентная, воспитанная и очень неглупая барышня превратилась в бродячую фокусницу и кочует с места на место с какими-то неведомыми мальчуганами.
   Рядом с фургоном была оранжерея. Туда и направился бригадир для проверки бумаг.
   Доротея достала из чемодана конверт, вынула испещренную штемпелями и надписями бумагу, со всех сторон обклеенную гербовыми марками, и протянула ее бригадиру.
   — И это все? — спросил он, прочитав бумагу.
   — Разве этого мало? Сегодня утром в мэрии секретарь нашел все в порядке.
   — Они всегда находят все в порядке, — проворчал бригадир. — Что это за имена: Кастор, Поллукс? Это клички, а не имена! Так называют только в шутку. Или это: «Барон де Сен Кантэн, акробат».
   Доротея улыбнулась.
   — Ничего нет странного. Он сын часовых дел мастера из города Сен Кантэна, а фамилия его Барон.
   — Тогда… нужно взять разрешение у отца на право ношения фамилии.
   — К сожалению, это немыслимо.
   — Почему?
   — Его отец погиб во время германской оккупации.
   — А мать?
   — Умерла. Он — круглый сирота. Англичане усыновили мальчика, и в момент заключения мира он был поваренком в госпитале Бар Ле Дюк, где я служила сиделкой. Я его пожалела и взяла к себе.
   Бригадир снова что-то буркнул, но к Кантэну больше не придирался и продолжал допрос:
   — А Кастор и Поллукс?
   — Про них я ничего не знаю. Знаю, что в 1918 году, во время германского наступления на Шалонь, они попали в линию боев. Французские солдаты подобрали их на дороге, приютили и дали эти, как вы выражаетесь, клички. Они пережили такое ужасное потрясение, что совершенно забыли свое прошлое. Братья они или нет, где их семьи, как их зовут — никто не знает. Я их тоже пожалела и взяла к себе.
   Бригадир был окончательно сбит с толку. Он еще раз посмотрел в документ и сказал насмешливым и недоверчивым тоном:
   — Остается господин Монфокон, капитан американской армии и кавалер военного ордена.
   — Здесь, — важно отозвался карапуз, став во фронт, руки по швам.
   Доротея подхватила капитана на руки и крепко расцеловала его.
   — О нем известно столько же. Четырехлетним крошкой жил он со взводом американцев в передовых окопах под Монфоконом. Американцы устроили ему люльку из мехового мешка. Однажды взвод пошел в атаку. Один из солдат посадил его себе на спину. Атака была отбита, но солдата недосчитались. Вечером снова перешли в наступление и, когда захватили вершину Монфокон, на поле нашли труп солдата, а ребенок спал рядом с убитым в своем меховом мешке. Полковой командир тут же наградил мальчика орденом за храбрость и назвал Монфоконом, капитаном американской армии. Потом хотели увезти его в Америку, но Монфокон отказался: он ни за что не хотел расставаться со мной — и я взяла его к себе.
   Мадам де Шаньи была растрогана рассказом Доротеи, нежно гладившей Монфокона по голове.
   — Вы поступили очень хорошо, — сказала она. — Но откуда достали вы средства прокормить ваших малышей?
   — О, мы были богаты.
   — Богаты?
   — Да, благодаря капитану. Полковой командир оставил ему перед отъездом две тысячи франков. На них мы купили фургон и старую лошадь. Так был основан «Цирк Доротеи».
   — Кто же научил вас вашему тяжелому ремеслу?
   — Старый американский солдат, бывший клоун. Он нас выдрессировал и обучил всем приемам. А потом — у меня наследственность. Ходить по канату я умею с детства. Одним словом, мы пустились в путь и стали кочевать по всей Франции. Жизнь нервная, тяжелая, но зато сам себе голова и никогда не скучаешь. В общем, цирк Доротеи процветает.
   — А в порядке ли у вас документы относительно самого цирка? — спросил бригадир, чувствуя в душе симпатию к сердобольной директрисе. — Имеете ли вы право давать представления? Есть ли у вас профессиональная карточка?
   — Есть.
   — Кем выдана?
   — Префектурой Шалони, главного города того департамента, где я родилась.
   — Покажите!
   Доротея смутилась, запнулась на мгновение, взглянув на графа и графиню. Она сама просила их присутствовать на допросе, но сейчас раскаивалась в этом.
   — Может быть, нам лучше уйти? — деликатно спросила графиня.
   — Нет-нет, напротив. Я хочу, чтобы вы знали все.
   — И мы тоже? — спросил Дювернуа.
   — Да, и вы, — ответила с улыбкой Доротея. — Я хочу, чтобы вы знали одно обстоятельство. О, ничего особенного, но все же…
   Она вынула из конверта старую, истрепанную карточку и протянула ее бригадиру. Бригадир внимательно прочел документ и сказал тоном человека, которому зубов не заговоришь:
   — Но это тоже ненастоящая фамилия. Опять нечто вроде боевых кличек ваших мальчиков.
   — Нет, это моя полная настоящая фамилия.
   — Ладно-ладно, вы мне очков не втирайте.
   — Пожалуйста. Если вы не верите, вот моя метрика с печатью общины Аргонь.
   Граф де Шаньи заинтересовался:
   — Как, вы жительница Аргони?
   — То есть уроженка. Теперь Аргонь не существует. После войны там не осталось камня на камне.
   — Да, я знаю. Там был у нас родственник.
   — Быть может, Жан д'Аргонь? — спросила Доротея.
   — Да, — слегка удивился граф. — Он умер от ран в Шартрском госпитале. Лейтенант князь Жан д'Аргонь. Разве вы его знали?
   — Знала.
   — Да? И встречались с ним?
   — Еще бы.
   — Часто?
   — Как могут встречаться близкие люди.
   — Вы?! Вы были с ним близки?
   Доротея чуть заметно улыбнулась.
   — Очень. Это мой покойный отец.
   — Ваш отец. Жан д'Аргонь! Да что вы говорите! Не может быть! Позвольте… дочь Жана, сколько помнится, звали Иолантой, а не Доротеей.
   — Иоланта-Изабелла-Доротея.
   Граф вырвал из рук бригадира бумагу и громко прочел:
   — Иоланта-Изабелла-Доротея, княжна д'Аргонь…
   — Графиня Мореско, баронесса д'Эстрэ-Богреваль и так далее, — договорила со смехом Доротея.
   Граф схватил ее метрику и, все более конфузясь, прочел ее вслух, отчеканивая каждое слово:
   — Иоланта-Изабелла-Доротея, княжна д'Аргонь родилась в Аргони в 1900 году, 14 октября. Законная дочь Жана Мореско, князя д'Аргонь и его законной жены, Жесси Варен.
   Сомнений больше не было. Документы Доротеи были бесспорны. И манеры, и поведение Доротеи — все становилось понятным.
   — Боже мой, неужто вы — та маленькая Иоланта, о которой так много рассказывал нам Жан д'Аргонь? — повторяла взволнованная графиня.
   — Папа меня очень любил, — вздохнула Доротея. — Мы не могли жить все время вместе, но от этого моя любовь была только горячее.
   — Да, трудно было его не любить, — ответила мадам де Шаньи. — Мы виделись с ним всего два раза в Париже, в начале войны. Но у меня осталось о нем прекрасное воспоминание. Веселый, жизнерадостный, как вы. У вас с ним много общего, Доротея: глаза, улыбка, смех.
   Доротея достала две фотографических карточки.
   — Вот его портрет. Узнаете?
   — Конечно. Как не узнать. А кто это дама?
   — Это покойная мать. Она умерла давно-давно. Папа очень ее любил.
   — О да, я знаю. Кажется, она была артисткой? Вы мне расскажете все, не правда ли, и вашу жизнь, и все горести… А теперь скажите, как вы попали в Роборэй.
   Доротея рассказала, как увидела на столбе слово «Роборэй», как повторял это слово ее умирающий отец.
   Но беседу ее с графиней прервал граф Октав.

V. Смерть князя д'Аргоня

   Октав де Шаньи был довольно заурядным человеком. Но он был честолюбив и умел пользоваться преимуществами своего титула и фамилии. Всякое событие своей жизни он старался обставить как можно торжественнее, чтобы выдвинуть себя на первый план. Посоветовавшись для приличия со своими кузенами и даже не выслушав их ответов, он с надменностью вельможи отпустил бригадира, отослал Кантэна и мальчиков в парк, тщательно запер за ними двери, попросил дам сесть и зашагал взад и вперед, напряженно думая о чем-то.
   Доротея была довольна. Она победила, добилась своего, и сейчас ее посвятят в тайну, которую она так мечтала узнать. Мадам де Шаньи ласково жала ей руку, Рауль смотрел на нее как старый преданный друг. Все было прекрасно. Оставался, правда, Эстрейхер, не спускавший с Доротеи злого, враждебного взгляда. Но Доротея старалась не думать об опасности, которая могла ежесекундно обрушиться на ее голову.
   — Мадемуазель, — торжественно начал граф де Шаньи. — Нам, то есть мне и моим кузенам, необходимо посвятить вас в одно дело, о котором знал ваш отец и в котором он должен был участвовать. Скажу больше: мы знаем, что он сам хотел вовлечь вас в это дело.
   Граф остановился, довольный началом своей речи. В подобных случаях он всегда говорил высокопарно, тщательно округляя фразы и выбирая слова.
   — Мой отец, граф Франсуа де Шаньи, — продолжал он, — мой дед, Доминик де Шаньи, и мой прадед, Гаспар де Шаньи, — все были уверены в том, что у них в доме, так сказать под рукой, скрыты огромные сокровища. И каждый из них думал, что ему суждено отыскать эти сокровища. Эта надежда была тем обольстительнее, что со времени великой революции дела графов де Шаньи стали запутываться. Ни отец, ни дед, ни прадед не могли точно ответить на вопрос, на чем, собственно, покоятся их радужные надежды. Никаких документов и указаний у них не было. Все основывалось на каких-то смутных семейных преданиях, а в этих преданиях ничего не говорилось ни о месте, где хранится сокровище, ни какого оно характера. Зато все эти предания неразрывно связаны с именем замка Роборэй. Предания эти, по-видимому, не особенно древни, потому что замок раньше назывался просто Шаньи и только в царствование Людовика XVI был переименован в Шаньи-Роборэй. Связано ли это переименование с преданиями о кладе и вообще чем оно вызвано, мы не знаем. Так или иначе, к началу германской войны я решил его отремонтировать и даже думал здесь поселиться, хотя мой брак с мадам де Шаньи позволил мне не так уж рьяно искать зарытые сокровища.
   Намекнув таким образом на способ, которым он позолотил свой ржавый герб, граф улыбнулся и продолжал свое повествование:
   — Не стану говорить о том, что во время войны Октав де Шаньи добровольно исполнял долг всякого честного француза. В 1915 году я был произведен в лейтенанты и отпуск проводил в Париже. Благодаря целому ряду случайностей и совпадений я познакомился с тремя лицами, о существовании которых не имел ни малейшего представления. Это был отец Рауля, полковник Жорж Дювернуа, потом Максим Эстрейхер и, наконец, Жан д'Аргонь. Все мы были либо в отпуску, либо выздоравливали от ран. В беседах выяснилось, что мы — дальние родственники и что в семьях каждого из нас сохранилось предание о зарытом сокровище. Отцы и деды д'Аргоня, Эстрейхера и Дювернуа твердо надеялись на находку какого-то сказочного клада и, ожидая этой счастливой минуты, легкомысленно залезали в долги. Но никто не имел никаких доказательств или указаний.
   Граф снова остановился, подготовляя эффект.
   — Впрочем, было одно-единственное указание. Жан д'Аргонь рассказал, что у его отца была старинная золотая медаль, которой он придавал какое-то особое значение. К несчастью, отец Жана погиб на охоте и не успел объяснить ему значение медали, но Жан твердо помнил, что на медали была какая-то надпись, где фигурировало слово «Роборэй», то есть имя того замка, с которым все мы так или иначе связывали свои надежды. Куда делась эта медаль, Жан д'Аргонь не знал, но собирался порыться в ящиках и чемоданах, вывезенных из его усадьбы перед немецкой оккупацией. Хранились эти вещи в Бар-Ле-Дюке, в городских складах. Все мы были людьми порядочными, и так как каждый из нас мог погибнуть на фронте, мы торжественно поклялись друг другу разыскивать этот клад сообща и разделить его поровну. Между тем отпуск д'Аргоня истек, и он первым уехал на фронт.
   — Это было в ноябре 1915 года? — спросила Доротея. — Мы провели тогда с папой лучшую неделю в моей жизни. Больше мы с ним не видались.
   — Совершенно верно, в конце 1915 года, — подтвердил граф де Шаньи. — Через месяц, в начале января, Жан д'Аргонь был ранен на северном фронте. Его эвакуировали в Шартр, а через несколько дней мы получили от него подробное письмо. Это письмо осталось недописанным…
   При этих словах графиня сделала движение, как бы желая его остановить, но граф сухо и решительно возразил:
   — Нет-нет. Мадемуазель д'Аргонь должна прочесть это письмо.
   — Вы, может быть, и правы, — возразила мадам де Шаньи. — Но все-таки…
   — Что вас так волнует, графиня? — удивленно спросила Доротея.
   — Я боюсь причинить вам ненужное огорчение. В конце письма сказано…