- Как вы можете отвечать за других? - вмешалась Скалли.
   - Пути наши определяются Хозяином и Повелителем, и он говорит моей пастве через меня. А моя паства общается с ним через меня. Я бы знал.
   - Скажите, мистер Один, - перехватила инициативу допроса Скалли, - вам известен препарат под названием "скополамин"?
   - Все болезни загнивающего общества связаны с потреблением плоти живых существ и с бесчувственным отношением к...
   - Пожалуйста, ответьте на вопрос, - сказал Молдер.
   - Да, - спокойно ответил Один. Он не волновался с первой минуты его задержания. Во всяким случае, ничем не выдал своего волнения. - Я знаю этот препарат. Но никогда его никому не выписывал и не поощрял его использование.
   - А вы когда-нибудь приказывали другим принимать его? - уточнила Скалли.
   - Нет.
   - Ваши религиозные убеждения, - обратился к нему Молдер, - позволяют вам физическое или психическое насилие? К тем, кто не разделяют ваших взглядов?
   - Варвары когда-нибудь будут счищены с лица земли. Но сделано это будет не людскими руками, а повелением Хозяина и Повелителя всего сущего...
   - Да прекратите вы нести свою ахинею, - не выдержала Скалли. - Вы не перед оболваненной паствой, а в конторе окружного шерифа!
   - Для святого человека вы весьма легко выводите людей из себя, мистер Один, - заметил Молдер.
   Один не ответил, спокойно разглядывая надоедливое насекомое в виде Молдера. Тонкая улыбка осветила его невозмутимое лицо.
   Неожиданно распахнулась дверь и на ручке повис шериф Мазеровски, оставаясь ногами за порогом кабинета.
   - У нас проблемы, - сообщил он. - На улице. Эти его придурки, - он кивнул на задержанного, - устроили настоящую демонстрацию перед входом.
   Молдер какое-то время размышлял.
   - Что ж, - наконец решил он. - У нас нет веских оснований заключать вас под стражу, мистер Один. Мы отпускаем вас под подписку о невыезде. Оформите ее у дежурного. - Он повернулся к шерифу. - Пойдемте, успокоим разбушевавшихся поклонников Хозяина и Повелителя.
   У входа в в здания тремя ровными шеренгами стояли члены Церкви Красного Музея; рядом чернела коробка привезенного с собой динамика. Женщина, открывавшая недавно дверь фэбээровцам, имени которой они так и не знали, говорила в микрофон:
   - Будьте открыты мудрости Господней. Только так вы можете услышать слово Божье! Прекратите насилие! Прекратите убивать животных! Прислушайтесь к голосу своего сердца. И скажите людям злым и бездуховным, что нельзя задерживать, оскверняя его духом вандализма, человека, через которого к нам обращается Хозяин и Повелитель всего сущего...
   Перед ними собрались зеваки, но не слишком много, не больше полутора дюжин. Большинство прохожих, равнодушно взглянув на них, спешили дальше по своим делам.
   Шериф направился к митингующим с явным намерением на лице убрать и прекратить, но Молдер придержал его за рукав.
   - Не спешите, шериф. Зачем вам неприятности и пересуды? Сейчас выйдет Ричард Один и они сами уберутся восвояси.
   Шериф повернулся к нему, хотел, что-то сказать, но мгновенно забыл о приготовленной реплике, увидев подъехавший джип собственного сына.
   Из кабины выскочил Рикки. Лицо его было злым и красным. Двое его вчерашних приятелей были с ним, один тут же подал ему большой синий бидон.
   - Закончите резню! - ни на что не обращая внимания, продолжала свою речь женщина в белой чалме. Она и здесь играла на публику, у нее было такое выражение лица будто, в отсутствие главы общины, через нее вещает Хозяин и Повелитель. - Слово справедливо, даже если вы защищены законом. Законом людским, а не божьим, законом людей бездуховных, погрязших в пороке. Варварство должно исчезнуть. Насилие против природы порождает насилие против человека.
   Рикки на ходу снял крышку с бидона, подскочил к говорунье и выплеснул все содержимое четырехгаллонового бидона на женщину и ближайших к ней адептов странной веры. Их белоснежные головные уборы и лица окрасились в красный цвет.
   - Вот вам! Напейтесь коровьей кровушки! - зло выкрикнул Рикки. - За Кэт!
   Все произошло столь стремительно, что знай шериф о намерении своего сына, он все равно не успел бы ему помешать. Вокруг раздались смешки наблюдавших за этой сценой и даже жидкие аплодисменты.
   Разгневанный шериф подскочил к сыну, схватил его за шкирку и потащил к джипу, где стояли восхищенные поступком своего предводителя верные телохранители Рикки.
   - Ты что это делаешь, паршивец?! - проревел Мазеровски. - А ну, живо убирайся отсюда прочь, и что б до вечера мне на глаза не попадался!
   - Ты бы видел, что они сделали с Кэт! - прокричал в ответ Рикки. Меня даже не пустили к ней, мне пришлось лезть в окно! Ее не узнать! Они мне еще ответят за это!
   - Катись отсюда! - уже больше для вида прокричал шериф, в глубине души соглашаясь с сыном и поймав себя на мысли, что даже доволен его поступком.
   - Вы все видели сами! - обтерев лицо рукавом, на котором бычья кровь не особо выделялась, произнесла в микрофон женщина. - Мы никому не причиняем зла, мы лишь пытаемся докричаться до не окончательно зачерствевших сердец: опомнитесь! И мы получаем...
   Она замолчала на полуслове.
   Скалли удивленно огляделась и заметила вышедшего из здания шерифской конторы Ричарда Одина. По его безмолвному взгляду сектанты начали собирать громкоговорящее оборудование.
   Представление заканчивалось. Допросив Ричарда Одина они ни на дюйм не приблизились к разгадке тайны.
   Неожиданно Скалли поймала на себе чей-то цепкий взгляд. Она обернулась и увидела, что на нее пристально смотрит какой-то старик из кабины видавшего виды грузовичка.
   Она не спеша подошла к нему. Он не отрывал от нее взгляда. Изборожденная морщинами кожа на лице незнакомца напоминала тщательно пережеванную и высушенную папиросную бумагу.
   - Вы что-то хотели? - спросила Скалли.
   - Да. Вы из ФБР?
   Скалли кивнула.
   - В этих краях происходит нечто странное, не находите?
   Скалли подняла бровь в знак вопроса.
   - Именно поэтому вы здесь, - сам себе ответил старик. - Я могу показать вам нечто, для вас интересное.
   - Что именно? - спросил Молдер.
   Скалли и не слышала, как он подошел.
   - Долго объяснять, - сказал старик. - Проще показать. Это недалеко, меньше дюжины миль отсюда. Садитесь в машину.
   Молдер и Скалли переглянулись. В конце концов, они прибыли сюда не для того, чтобы дегустировать жаренные ребрышки, хотя они, конечно, великолепны. Нельзя отвергать ничего, что может пролить хоть маленький лучик света на мрак этого дела. Молдер кивнул.
   - Хорошо. Только мы поедем на своем автомобиле. Показывайте дорогу.
   6.
   - Это пастбище и ферма, - облокотившись на невысокую ограду, сказал старик, - принадлежали моему деду. Он купил его в тысяча восемьсот девяностом году. Да он и умер на этой земле. Вон там, недалеко от нового коровника. Ему было восемьдесят два года. Одним утром упал с трактора и не встал. Потом мой отец обрабатывал участок - еще сорок лет. Я сам отдал этой земле двадцать пять лет - пока не продал ферму. В восемьдесят раз дороже, чем участок купил мой дед.
   - Зачем вы продали землю? - спросила Скалли, чтобы что-то спросить.
   - Если бы не продал я, они все равно купили бы участок у кого-нибудь другого. А я устал... Я тогда потерял жену... Думал бросить все, начать жизнь заново. Подался в Мадисон, хотел стать городским жителем. Не получилось, земля родная не отпускает. Купил здесь, неподалеку от Дельта Глен, клочок земли... Ковыряюсь в ней понемногу.
   - Вы хотели нам что-то показать, - напомнил Молдер.
   - Смотрите, - пожал плечами старик. - Вот ферма, отстроенная практически заново. На какие средства? Учитывая, что и за землю мне вдвое переплатили. Вы думаете, это просто так? У меня было пять дюжин молочных коров. Сейчас на этой ферме больше двух тысяч голов скота. Больше половины поставок на местный мясокомбинат идут отсюда. Бычки в полтора раза больше обычных, а коровы дают молока вдвое. Это одна такая ферма во всей округе. Не верите мне, можете проверить сами. Но я достаточно поколесил по этим местам, знаю, что говорю. Они колят коровам какую-то гадость. Вы заметили, как изменились люди? Насколько они стали агрессивнее? У нас за прошлый год зарегистрировано семь изнасилований. В основном - школьники. Ну а теперь дело дошло до того, что детей находят в лесах... Я лично думаю, что вы найдете, что источник всех этих бед один и тот же... А нынешняя молодежь, вскормленная этим мясом? Вы сами видели сегодня этого юнца, устроившего скандал возле конторы шерифа...
   - Что за уколы они делают скоту? - с интересом спросила Скалли.
   - Мне они не докладывают. Попробуйте, возможно, вам и ответят.
   - Может, это вполне официально рекомендованный министерством сельского хозяйства один из так называемых "гормонов роста"?
   - Официально рекомендованный... - фыркнул старик. - Те, кто используют официально рекомендованные и разрешенные препараты не добиваются таких сумасшедших результатов. Полгорода кормится с одной фермы! Да еще сколько мясопродуктов увозится на продажу в другие города... Все фермы округи производят мяса и молока столько же, если не меньше, чем на одной этой ферме. Не дурите мне голову! Или вы думаете, что на других фермах сидят полные кретины, которые не используют новейшие препараты? Ни о чем, "официально одобренном" не может быть и речи!
   - А почему же вы тогда не обратитесь в санитарную инспекцию?
   - А кто меня там слушать будет? Здесь крутятся большие деньги и давным-давно все схвачено и проплачено. Вот, вам сказал. Так и вы мне не верите. Вы еще увидите, насколько я был прав, да поздно будет...
   Старик сплюнул и, приволакивая правую ногу, заковылял к своему грузовику.
   Скалли посмотрела на Молдера.
   - Может сходим, поинтересуемся у хозяина фермы каким чудом он добивается такой производительности?
   - Хочешь заняться разведением скота? - усмехнулся Молдер. - Я думаю, толку от этого не будет. Вряд ли здесь есть связь с похищением детей. А если и есть, то нам ничего не скажут.
   - Может, мы сами увидим...
   - Что ж, - сдался Молдер, - если ты так настаиваешь, давай попытаемся.
   Он направился к воротам в ограде, к которым вела дорожка, ответвляющаяся от шоссе.
   Идти до ранчо оказалось не так близко, как представлялось от ограды, и Скалли даже пожалела о своей поспешной затее.
   Световой день заканчивался, сумерки еще не сгущались, но скот уже был загнан с пастбища в коровники и ферма производила впечатление сонной красавицы. Вряд ли старик, отдавший четверть века этому участку, когда-нибудь смог бы выстроить эти современные, удобные и надежные постройки. Лишь еще неснесенный покосившийся сарай, у которого стоял трактор с нагруженным навозом прицепом, мог помнить прежнего владельца.
   - Ну и что дальше? - иронично посмотрел Молдер на напарницу. - Мы и так забрались на частную земли. Пойдем дальше и влезем в коровники, чтобы пощупать сколько жирка у них на боках?
   - Пойдем в дом и поговорим с хозяином, - неуверенно предложила Скалли.
   Но этого не потребовалось. Из-за коровника вышел высокий крепкий мужчина, в чистом рабочем комбинезоне, и, заметив гостей, повернул к ним.
   - Это частная территория, - еще издали сказал он. - Вы заблудились?
   - Мы ищем владельца фермы, - ответила Скалли.
   - Это я.
   Скалли достала удостоверение:
   - Агент ФБР Дэйна Скалли.
   Молдер был вынужден последовать ее примеру.
   - И что вы хотели? - поинтересовался мужчина.
   У него было хмурое неприветливое лицо; черные курчавые волосы придавали ему жесткое выражение. Впрочем, а как должен выглядеть человек, с утра до ночи гнущий спину на ферме, ясно, что не светящимся улыбками, как ярмарочный конферансье.
   - К нам поступили сведения, что вы вкалываете своим животным неразрешенные комиссией препараты для ускорения роста, - сказала Скалли.
   Мужчина расхохотался.
   - Я даже знаю, откуда вам поступили эти сведения. Бывший хозяин ранчо, видать, наплел. Сам все отцовское хозяйство развалил, извел почти все стадо. Я ему переплатил за эту землю, а он все спустил в кабаках Мадисона, а теперь пышет злобой, глядя как я тут обустроился. Да он, при его лени и неумении, и мечтать о подобном не мог. А что насчет препаратов - ищите. Я покажу вам все сертификаты, проходите на склад, берите пробы препаратов, делайте анализы животных. Мне боятся нечего. Пройдемте в дом, я покажу вам документы...
   - Да нет, - подал голос до того молчавший Молдер. - Мы уже и сами убедились, что зря поверили досужим слухам. Всего вам хорошего.
   - Счастливо, - мужчина дружелюбно улыбнулся и протянул руку. - А то может зайдете в дом, у меня дюжина пива в холодильнике для хороших людей всегда найдется.
   - Спасибо, - ответил Молдер, отвечая на прощальное рукопожатие. - В следующий раз.
   Он повернулся и двинулся в обратный путь к машине. Скалли поспешила за ним.
   - Ты увидела, что хотела? - мрачно спросил Молдер.
   Скалли оглянулась и заметила, что доброжелательная улыбка сползла с лица фермера. Он набрал номер на сотовом телефоне и вслушивался в наушник. Скалли видела, как его губы произнесли "алло". Он заметил ее взгляд и повернулся к ней спиной.
   Скалли продолжила путь, подумав, что возможно она и совершила глупость, настояв на совершенно ненужной экскурсии к ферме.
   7.
   Когда на следующее утро Скалли пришла к Молдеру в номер, он был уже полностью одет и даже в пиджаке.
   - Куда держим путь? - деловито осведомилась Скалли.
   - Завтракать.
   Когда они вернулись в номер Молдера, Скалли задала тот же вопрос:
   - Что будем делать?
   - Думать! - ответил Молдер и прямо в костюме завалился на уже заправленную постель.
   Думать вместе не получалось - Молдер уставился зелеными глазами в потолок и, словно пробив его мысленным взором, устремился к далеким галактикам.
   Скалли полюбовалась этим зрелищем четверть часа и ушла к себе в номер. Достала из дорожной сумки книгу и попыталась сосредоточиться на чтении.
   Примерно через час она снова навестила Молдера. Казалось, он не шевелился все это время и наверняка не заметил ее отсутствия.
   Еще через час картина повторилась.
   Когда она пришла в третий раз, Молдер, услышав звук открываемой двери, очнулся из своего транса и рывком сел.
   - Пойдем, Скалли.
   - Куда? - живо поинтересовалась она.
   - Куда-нибудь, - беззаботно ответил он. - Здесь мы ничего не высидим. Пойдем в город, вдруг что-нибудь даст нам свежую пищу для размышлений.
   - Тогда неплохо бы заодно получить и пищу плотскую, время к обеду.
   - Идем, если гора не идет к Магомету, то Магомет...
   Закончить ему не удалось - в это время в коридоре послышался чей-то уверенный голос, который мог принадлежать только служителю закона:
   - Мисс Скалли! Мистер Молдер!
   - Мы здесь, - откликнулся Молдер.
   В их номер вошел помощник шерифа.
   - Мистер Молдер и мисс Скалли, - обратился к ним полицейский. - У нас произошел случай, которого никогда здесь не случалось - разбился самолет. В нем нашли нечто странное. Шериф просит вас помочь ему. Вы согласны?
   Скалли лукаво посмотрела на Молдера. Он улыбнулся ей:
   - Смотри-ка, гора все-таки пришла к Магомету.
   - Что? - не понял помощник шерифа.
   - Нет, ничего. Мы готовы. Куда ехать?
   - Я отвезу вас, это в двадцати милях от города.
   Еще через час они уже были в лесу. Мимо них пронесли носилки со знакомым черным пластиковым пакетом. От группы беседующих полицейских отделился шериф Мазеровски и направился к прибывшим.
   - Вряд ли это по вашей части, - поздоровавшись, обратился он к агентам ФБР. - Но раз уж вы в городе, я решил вас позвать. Разбился частный двухместный самолет. Два трупа. Причины аварии сейчас выясняют технические эксперты.
   - Кто погибшие? - спросил Молдер.
   - Пилота пока не опознали. Работаем.
   - А второй труп?
   - Доктор Джеральд Ларсен, - печально вздохнул Мазеровски.
   - Вы его знали? - спросила Скалли.
   - Да, - сокрушенно кивнул шериф. - Он принимал роды у моей жены. Пойдемте, я хочу вам кое-что показать.
   Уворачиваясь от хлещущих ветвей деревья и защищая лицо руками они прошли за шерифом. Он остановился у лежавшего на земле полуобгорелого металлического чемоданчика. Крышка была прикрыта, но замки взломаны.
   - Вот, - кивнул шериф. - Именно из-за этой находки я и попросил вас приехать.
   "Чтобы мы при необходимости могли написать рапорты своему руководству", - закончила за него мысль Скалли.
   Молдер достал из кармана плаща перчатки и пинцет и склонился над чемоданом. Открыл его. Скалли от удивления чуть не ахнула - чемодан был набит обандероленными пачками двадцатидолларовых и пятидесятирублевых купюр. Сверху лежала прозрачная папка с документами и битком набитая аптечка.
   - Похоже, - присвистнул Молдер, - доктор принимал не только роды.
   - Похоже на то, - кивнул шериф.
   - Скалли, посмотри, что это?
   Молдер вынул из внутреннего отделения аптечку, а сам взял для изучения прозрачную папку и вынул из нее несколько листочков машинописного текста.
   Скалли тоже надела перчатки и взяла аптечку. Достала пузырек, понюхала.
   - У вас есть какие-либо догадки по поводу этих денег? - спросил Молдер у шерифа.
   - Нет. Джеральд Ларсен - один из столпов нашего общества... Последний деревенский доктор.
   - Я не знаю, - ответил Молдер, - куда он летел, но вызов был весьма дорогостоящим.
   - Я знаю, - вздохнул шериф. - Позавчера он вылетел в Вашингтон на какой-то медицинский конгресс и сегодня утром должен был вернуться. Он специально арендовал частный самолет, чтобы не зависеть от расписания рейсов. Доктор Джеральд очень ценил свое время.
   - Интересный список, однако, - качнул головой Молдер. - Весьма интересный.
   8.
   Уже стемнело, когда Скалли вернулась в отель из больницы, где договаривалась о проведении анализов жидкости из подозрительного пузырька в аптечке погибшего доктора Ларсена. На пузырьке, в отличие от остальных, не было никаких этикеток или наклеек с пометками, жидкость на запах была странной и незнакомой.
   Сняв в своем номере плащ, она прошла в комнату Молдера.
   Увидев ее, он тут же попрощался с неведомым телефонным собеседником и повесил трубку.
   - Ты не поверишь, Скалли...
   Он прямо-таки светился от радости.
   - Ты нашел связь между детьми и погибшим доктором? - поразилась она.
   - Совершенно верно!
   - Не тяни, выкладывай! - взмолилась Скалли.
   - Роды всех пострадавших подростков принимал доктор Джеральд Ларсен. И он же лечил их в детстве. Имена всех четверых значатся в списке, найденном в документах доктора, находившихся в том чемодане.
   - Отчего же лечил детей доктор Ларсен? - спросила Скалли.
   - Вопрос не в том, отчего он их лечил, - поправил ее Молдер. - А что он им вкалывал? Я не знаю.
   - Мы не получим результаты анализов жидкости из неподписанного пузырька до завтра. Ты думаешь это может окажется тем самым пресловутым гормоном роста?
   - Скалли, очень бросается в глаза количество денег. Такой чемодан с деньгами...
   - Ответ на вопрос кто метит детей, наверное, можно закрыть. Но почему он это делал? Кстати, а много в списке фамилий?
   - Больше сотни.
   - И каждый из этих детей постоянно находился под угрозой?
   - Боюсь, что да.
   - Молдер, но ведь когда это случилось с Кэт О'Лири, доктора Ларсена не было в городе?! О, ведь он же тогда уже улетел...
   - А кто тебе сказал, что это совершал с детьми доктор Ларсен? И угроза отнюдь не миновала. Необходимо предупредить шерифа об этом. Кстати, и его сын в списке... Подожди-ка, подожди-ка...
   Он задумался. Скалли терпеливо ждала, зная, что прождать может и очень долго.
   - Знаешь, Скалли, - наконец медленно произнес Молдер. - Мы неправильно ставили вопрос насчет надписи на спине у пострадавших.
   - Поясни.
   - Надо было спрашивать не "что означает эта таинственная надпись?", а "для кого она предназначена?".
   - И для кого? - Скалли так ничего и не понимала.
   - Для нас! - торжественно провозгласил Молдер.
   - Для нас?!
   - Для правоохранительных органов. Заметь, Скалли, никакого насилия детям ни причинено. Ни сексуальных посягательств, ни членовредительства. Отнюдь.
   - А насилие над психикой?
   - Оставим этот вопрос пока открытым... Пойдем дальше. Тебе не представляется возможным, что кто-то, владея чужой и страшной тайной, таким образом пытался привлечь наше внимание? Чтобы мы потянули за ниточки и подошли бы к разгадке Большой Тайны? К раскрытию преступления, по масштабам намного превосходящее нанесенный ущерб?
   - Если ты прав, то привлечь внимание ему удалось. Но где она, эта тайна, которую мы должны раскрыть? Может, это все-таки как-то связано с той злосчастной фермой?
   - Не знаю, не знаю... Поехали, навестим миссис Кейн и ее чадо. Я хочу немедленно задать им несколько вопросов.
   - Да ты что? Время-то уже позднее для визитов!
   - Будем надеяться, что они еще не спят. Поехали!
   Миссис Кейн не спала. Когда подъехал автомобиль Молдера и Скалли она как раз запихивала черный полиэтиленовый пакет в мусорный бачок у угла дома.
   - Здравствуйте, - улыбнулась Скалли, вылезая из автомобиля. Простите, что мы приехали без предупреждения...
   - Гарри сейчас нет дома.
   - Ну, - улыбнулся ей Молдер, - собственно мы с вами хотели поговорить, миссис Кейн. Если вы не против, разумеется. Время сейчас позднее и мы вполне можем обождать с нашим делом до утра...
   - Нет, нет, что вы! Поднимайтесь в квартиру. Я сейчас кофе сварю.
   Оставив гостей перед включенным телевизором, миссис Кейн ушла на кухню. Молдер лениво пощелкал лентяйкой, переключая с канала на канал. Его внимание привлек было выпуск новостей, но речь шла о предстоящих через полгода выбору и Молдер, демонстративно зевнув, выключил телевизор - все равно будет мешать беседе с хозяйкой квартиры.
   Наконец появилась миссис Кейн, расставила на столе аккуратные кофейные чашечки и налила из джезвы густой горячий напиток.
   - Скажите, миссис Кейн, вы хорошо знали доктора Ларсена?
   - Да, конечно. Он принимал у меня роды. И Гарри, и Стивена. Замечательной души человек...
   - А вам ничего в нем не казалось странным? - задала ей вопрос с другой стороны стола Скалли.
   Миссис Кейн повернулась к ней.
   - Нет, ничего. Он пользует многих детей нашего города. А почему вы спрашиваете?
   - Гарри часто болеет? - проигнорировал ее вопрос Молдер.
   - Да нет вообще-то. Гарри ни дня не проболел.
   - Что? - заинтересовался Молдер. - Гарри никогда не болел?
   - Нет, - улыбнувшись, посмотрела на него женщина.
   - Зачем же тогда он ходил к доктора Ларсену? - продолжила Скалли.
   - Доктор Ларсен колол ему витамины. Он делает уколы витаминов многим детям. Он говорит, что это все равно как обрабатывать зубы фтором. Превентивные меры...
   - Вы когда-нибудь отводили его для осмотра к другому врачу? - спросил Молдер.
   - Нет. Джей хотел отвезти его для обследования в Мадисон....
   - Джей, это ваш муж? - уточнила Скалли.
   - Да, - вздохнула миссис Кейн. - Его беспокоило, что Гарри не растет. Он хотел, чтобы Гарри играл в баскетбол в колледже. Сам Джей в юности играл в баскетбол, его даже один раз приглашали на сборы в профессиональную команду, правда лиги "С". Так, вот он мечтал, чтобы Гарри был баскетболистом. Но Джей погиб и я осталась одна с двумя детьми.
   - Как он погиб? - быстро спросил Молдер, поставив на стол пустую чашку.
   - Это произошло семь лет назад. Он работал на упаковочной фабрике. Одна из машин сломалась и... В общем это был несчастный случай. Давайте, я вам еще кофе налью.
   Молдер автоматически кивнул, миссис Кейн встала и подошла к нему с джезвой в руках.
   - Миссис Кейн, а вы ходили с детьми на прием к доктору Ларсену, или он приходил к вам? - спросила Скалли. - Бывал ли он у вас в гостях?
   - Да, он несколько раз был здесь, я угощала его кофе. Постойте, а почему вы все время говорите о нем в прошедшем времени?
   Молдер и Скалли переглянулись.
   - Доктор Ларсен разбился сегодня в самолете, - сообщила Скалли. - В двадцати милях от Дельта Глен.
   - Что?! О, ужас-то какой!..
   Джезва выпала из ее рук, горячий кофе пролился на стол и густая черная струйка ручейком протекла Молдеру на брюки. От неожиданности он первым делом ребром ладони преградил путь остальной жидкости и встал, правой рукой инстинктивно стряхивая с себя капли.
   - О, Господи! - от отчаяния простонала миссис Кейн, схватила салфетку и принялась вытирать со стола. - Простите, я такая неловкая...
   - Ничего, ничего! - успокоил хозяйку Молдер, бросив быстрый взгляд на напарницу: мол, никогда не говори людям под руку подобные вещи. - Все в порядке, миссис Кейн. - Он посмотрел на свою испачканную руку. - Скажите, где у вас ванная? Я могу привести себя в порядок?
   - Конечно, конечно. Вот по коридору направо. Свет включается слева.
   Молдер кинул на Скалли еще один взгляд и пошел мыть руки.
   Миссис Кейн вытерла стол и уселась на место.
   - Господи, несчастье-то какое, - пробормотала она и посмотрела на Скалли. - Как это произошло?
   - Технические эксперты сейчас выясняют причины аварии. Но по предварительным данным это просто несчастный случай - пилот не справился с управлением. Возможно, попал в воздушную яму... Полет был ночной, в сложных условиях. Говорят, что доктор Ларсен очень дорожил своим временем.
   - Да, - кивнула мать Гарри. - Он и в гости когда заходил, оба раза больше четверти часа не сидел... "Дела торопят", - говорил. Он же не только детей лечил, а еще проводил какие-то исследования на животных. На коровах, если не ошибаюсь...
   - А вы не... - начала было Скалли, но ее перебил голос Молдера из ванны:
   - Миссис Кейн, можно вас на минутку? Скалли, ты тоже подойди.