В дверь опять зазвонили, и через секунду вошел Джек с букетом лилий и бутылкой дорогого вина.
   Она прокричала ему в ухо:
   – Мы припрячем эту бутылку, а то основная часть этого сборища уже не в состоянии оценить доброе вино. Спасибо за цветы.
   – Прости за то, что опоздал, задержался на совещании, – сказал Джек, целуя ее в щеку. – Ты, как всегда, выглядишь потрясающе.
   Зато чувствовала она себя совсем не потрясающе. Но ведь никто этого не заметил. На Айрис была длинная юбка и золотистый топик, подчеркивающий красивую линию груди. Волосы окружали ее лицо облаком непокорных кудрей. Она проводила вечеринку по двум причинам: чтобы отметить продажу своей фундаментальной работы и чтобы немного себя подбодрить.
   – Спасибо. Пойдем, я представлю тебя кое-кому.
   – Может, сначала потанцуем? – сказал Джек, положив цветы на кухонный стол.
   С трудом продираясь сквозь толпу, они вышли на середину студии, где танцевало несколько пар.
   – Очень рад снова видеть тебя. Твоя работа на Джералда уже закончилась?
   Айрис чуть не наступила ему на ногу.
   – Да.
   Джек посмотрел на нее насмешливо.
   – Может, хоть теперь ты мне расскажешь, что между вами произошло?
   – Не расскажу.
   – Я опоздал сегодня, потому что Джералд пришел к нам с проверкой. Он выглядит просто ужасно.
   – Он уже вернулся из Штатов? – вскрикнула Айрис. – Ты, я надеюсь, не сказал ему, что идешь ко мне?
   – Нет.
   – Хорошо, – облегченно вздохнула она.
   – Айрис, послушай, Джералд очень приличный парень, хотя иногда он и бывает немного крутоват.
   – Немного? Он ведет себя так, будто это он сотворил мир! Кроме того, он страдает эмоциональной холодностью.
   Тут уж пришла очередь споткнуться Джеку.
   – Если даже и так, то на это есть основания.
   – Может, ты поделишься со мной ими?
   – Пусть лучше он тебе об этом расскажет. Спроси его сама.
   – Ты думаешь, я не спрашивала?
   – Попробуй еще раз.
   – Я ведь тебе уже говорила, что не собираюсь больше с ним видеться, так что вряд ли у меня будет возможность спросить у него что-либо.
   – Вы – два упрямца.
   – Это я-то упрямец?
   – Кстати, ты заметила, что тот парень в красном саронге впустил еще кучу людей?
   – Моя вечеринка несколько вышла из-под контроля. Я думаю, это случилось потому, что в Лондоне слишком много голодных художников.
   – О, посмотри! – воскликнул Джек.
   Что-то в его голосе заставило Айрис повернуться к двери. Там стоял Джералд. Его деловой костюм смотрелся здесь весьма экзотично, пожалуй даже более странно, чем красный саронг.
   – Он кажется здесь белой вороной, – заметил Джек. – Пойдем поздороваемся.
   Айрис вцепилась в рукав Джека.
   – Стой! Ни шагу!
   – Айрис, тебе придется выбирать – или выяснять с ним отношения у двери в студию, или выдержать сцену посредине танцевальной площадки.
   – Я вообще не собираюсь с ним выяснять отношения.
   – Попробуй объяснить это Джералду.
   – А на твоем месте я не была бы такой довольной при одной только мысли, что мы с Джералдом сейчас вцепимся друг другу в волосы!
   Неожиданно Джек стал совершенно серьезен.
   – Вы с Джералдом созданы друг для друга. Хотя никто из вас не хочет этого признавать.
   – Никогда еще не слышала подобной ерунды. Джек, изящно обходя танцующие пары, медленно, но неуклонно вел Айрис к выходу из студии.
   – Ты именно такая женщина, которая нужна Джералду. Признайся, что ты и сама к нему неравнодушна.
   – Я и к скорпионам неравнодушна.
   Джек засмеялся и около бара выпустил ее из своих объятий.
   – Кажется, я видел здесь роскошную блондинку. Пойду познакомлюсь. Но если тебе понадобится моя помощь, кричи.
   – И на том спасибо.
   Они стояли перед Джералдом. Казалось, он был рад встрече не больше, чем Айрис. Джек сказал с раздражающим спокойствием:
   – Привет, Джералд. Ты не замечал, что женщинам нравится, когда ты им улыбаешься?
   – Держи свои советы при себе. Кстати, почему ты не сказал мне, что идешь сюда?
   – А ты меня не спрашивал. Айрис, еще увидимся.
   Решив перехватить инициативу, Айрис заявила:
   – Если ты собираешься устроить здесь сцену, то хочу тебя предупредить – ты выбрал не то время, не то место и не ту женщину.
   – А зачем Джек тебя сюда притащил?
   – Ты знаешь, он самым роковым образом заблуждается, считая, что мы созданы друг для друга.
   – Да? Ему явно пора в отпуск – он заработался.
   – Если ты не думаешь, что мы созданы друг для друга, то зачем ты сюда пришел?
   – Ты беременна?
   – Еще рано говорить об этом, – процедила она сквозь зубы.
   Кто-то включил музыку на полную мощность, и они могли говорить о чем угодно, так как всем окружающим не было до них никакого дела.
   Джералд засунул руки в карманы, его голос подрагивал от едва сдерживаемых эмоций.
   – Я пришел, потому что я хочу быть с тобой. Я сожалею, что все так получилось в прошлый раз. Я не должен был даже близко к тебе подходить, зная, что меня ждут деловые партнеры. Но когда я увидел тебя в этом полотенце, все мои здравые мысли вылетели из головы.
   Он провел рукой по волосам.
   – Я не знаю, поймешь ли ты меня, и я не уверен, что ты сможешь меня простить.
   Ее гнев куда-то улетучился. Она понимала, что Джералд предельно искренен с ней сейчас, и ответила ему с такой же честностью:
   – Джералд, по своим собственным причинам, которые я не собираюсь тебе объяснять, я больше не желаю заниматься с тобой любовью. Но спасибо за твои извинения.
   – Но почему? – спросил он хрипловатым голосом. – В этот раз все будет иначе.
   Айрис сложила руки на груди, ее золотистая блузка блестела в приглушенном свете. Наверное, лучше рассказать ему всю правду.
   – Я ненавидела секс с Клемом. Он называл меня холодной, фригидной, и он, видимо, был прав.
   – Но ведь в твоей холодности был виноват он.
   – Нет, проблема во мне самой. Та ночь с тобой была всего лишь подтверждением этого. Я больше этого не вынесу. Так глупо, что Клем обвинил меня в беспорядочных половых связях. Зачем мне мог быть нужен кто-то другой, если все, что я узнала о сексе, заставило меня держаться подальше от мужчин вообще.
   Джералд нежно положил руки ей на плечи. Она вздрогнула от его прикосновения.
   – Помнишь наш первый поцелуй? Помнишь ночь, когда я нес тебя в свою спальню? Я знал, что ты страстно желаешь меня, я чувствовал это. Я докажу тебе, что Клем был не прав. Доверься мне.
   Айрис опустила глаза.
   – Я боюсь.
   – Я клянусь, что буду предельно нежен с тобой. И если ты захочешь остановить меня в любую секунду, только скажи.
   Спрятав лицо, Айрис пробормотала: – Вот, я опять начинаю плакать. Не знаю, что со мной происходит, но я стала, как протекающая канистра.
   Она опять подняла глаза на Джерадда.
   – Зачем тебе все это нужно? Зачем тебе ложиться в постель с женщиной, которая ненавидит секс?
   – Я уверен на сто процентов, что тебе будет хорошо со мной, – сказал он с улыбкой. – И если я кажусь слишком самоуверенным, что ж, я не могу ничего с этим поделать.
   – А если мне и впрямь понравится? – возразила она. – Ты поцелуешь меня на прощание и первым же рейсом отправишься куда-нибудь в Кувейт?
   – Но у меня всегда есть выход – я могу послать туда своих помощников. Айрис, ты должна поверить мне. Но, прежде всего, ты должна доверять себе и своим чувствам.
   Тепло его пальцев медленно просачивалось сквозь тонкую ткань блузки. Сила его личности разрушила все защитные стены, которые она возвела вокруг себя.
   – Докажи мне, что ты сам мне доверяешь. Расскажи мне о себе, Джералд.
   Неосознанно его ногти впились в ее плечи. Затем, совсем ровным голосом, он сказал ей:
   – Ты хочешь знать, как погибла моя сестра? Ладно, слушай. Я вошел в магазин, чтобы купить пачку сигарет, а она осталась стоять у входа. Когда я вышел, она уже была мертва. Ее ограбили и застрелили. Мама перед смертью просила меня заботиться о сестре, но я не сдержал обещания.
   Айрис обвила Джералда руками и прижала к себе.
   – Какой ужас, – прошептала она.
   – Это было пять лет назад.
   – Но ты никогда не говоришь об этом, да?
   – А зачем?
   Она почему-то догадалась:
   – Но Джек ведь знает?
   – Джек был женихом Чесни.
   Так вот почему Джек так защищает Джералда.
   – А он мне не говорил…
   – Я попросил его об этом.
   Внезапно почувствовав усталость, Айрис опустила руки и сказала безнадежно:
   – Теперь понимаю, почему ты так закрылся от чувств.
   – Я был прав, что никому не рассказывал об этом. Посмотри, как ты расстроилась. Мне следовало сразу подумать об этом.
   Айрис понимала, что он больше не станет обсуждать эту тему.
   – И что нам теперь делать?
   – Можно попробовать спрятать пиво в надежде, что народ потихонечку разойдется, – подсказал он. – А мы могли бы подняться в твою спальню.
   – Но ты ведь не любишь меня.
   – Прошу тебя, разреши мне загладить свою вину.
   Ее решение может изменить всю ее жизнь. Изменить в лучшую или худшую сторону.
   – Но я не могу оставить гостей без внимания. Мне нужно приготовить им кофе…
   – Так что же ты решила? Джералд убрал руки с ее плеч, как будто он не хотел давить на нее. Он как будто давал ей возможность навсегда избавиться от Клема. Но это была только возможность, не больше того.
   Опустив глаза, Айрис сказала:
   – Да.
   – Что? Не слышу…
   Стараясь перекричать громкую музыку, она прокричала:
   – Да… Да…
   И в этот момент кто-то как раз выключил музыку. Ее слова прозвучали как гром среди установившейся тишины. Все повернулись в их сторону, среди гостей раздались смешки. А парень в красном саронге, чьего имени Айрис так и не запомнила, помахал ей бутылкой пива и крикнул в ответ:
   – Я весь вечер ждал, что ты скажешь мне это, дорогая.
   Он послал ей самую обольстительную из своих улыбок, а Джералд выглядел так, будто готов его убить. Затем друг Айрис, Брайан, художник, известный в определенных кругах, пришел ей на помощь. – Ты обещала потанцевать со мной, – сказал он ей и увел на танцплощадку. – Кто этот разгневанный господин? – спросил он, когда кто-то опять включил музыку и они закружились в танце.
   – Долго рассказывать.
   Помолчав, Айрис спросила его:
   – Брайан, а ты был когда-нибудь влюблен?
   – Сто раз. Но все дело в том, что как только я с ними пересплю, я опять ищу новых впечатлений.
   – Все мужчины одинаковы!
   – Но некоторые из нас еще хуже. Например, Клем. Тот еще подонок. Стопроцентный мерзавец. Надеюсь, ты не относишь меня к типам вроде него? Но этот парень в костюме вроде ничего на вид. Ты правильно сделала, что сказала ему «да». Кстати, а о чем был разговор?
   – Не твое дело, – сказала Айрис с вызовом. – Как ты думаешь, если я подам кофе, поймут ли гости намек?
   Брайан рассмеялся:
   – Можешь попробовать. Помочь тебе? Она одарила его искренней улыбкой.
   – Ты настоящий друг.
   – Я рад, что ты наконец немножко оттаяла. Давай попробуем прорваться на кухню.
   Весь следующий час Айрис, не покладая рук, кормила гостей тефтелями в соусе карри, салатом из креветок и сырными палочками, а также ненавязчиво предлагала кофе, который, однако не заставил разгулявшихся художников задуматься, а не пора ли им по домам. Джералд, к ее радости, держался от нее на расстоянии, хотя время от времени она ловила на себе его взгляд, от которого у нее бежали мурашки по позвоночнику.
   Гости стали расходиться где-то часа в два ночи. Последним ушел парень в красном саронге. Часы показывали три. Айрис закрыла дверь и перевела дух с облегчением.
   Пытаясь говорить обычным голосом, она вздохнула:
   – Посмотри, во что превратилась моя студия… Но все здорово повеселились, правда?
   – Кроме нас с тобой, – сказал Джералд мрачно. Он выключил музыку. После многочасового разнузданного веселья комнаты подавляли тишиной и пустотой. Айрис растерянно посмотрела на него:
   – Я то молилась, чтобы они поскорее ушли, а то надеялась, что они задержатся подольше.
   – Пойдем к тебе наверх. Спальня и ванная комнаты находились на верхнем этаже над студией.
   – Наверное, нужно сначала убрать…
   – Я помогу тебе утром.
   – Уже утро.
   По лицу Джералда было невозможно догадаться, о чем он думает.
   – Ты и вправду так боишься?
   – Ты передумал? – с надеждой в голосе спросила она.
   – Конечно же, нет.
   – А что, если Клем был прав?
   – Не бойся ничего. Тебе нужно просто довериться мне.
   – Это не так уж и мало.
   Лестница наверх была крутой, и Айрис шла первой, каждой клеточкой своего тела ощущая Джералда, идущего за ней следом. На последней ступеньке она повернулась и сказала:
   – Мне нужно принять душ. Я не…
   – Давай пойдем в душ вместе…
   – Нет! – испуганно вскричала она. – Я быстро. Айрис юркнула в ванную и заперла за собой дверь. Посмотрев на себя в зеркало, она обнаружила, что на ней нет лица. Она выглядела напуганной, обезумевшей от страха, загнанной в угол. Он сказал – доверься… Но она не чувствовала в себе смелости сделать это.
   Чего она не понимала, так это почему Джералд сейчас здесь. Загладить свою вину перед ней? А может, ему нужно прежде всего разобраться в самом себе, постараться выйти из того эмоционального кризиса, который настиг его после смерти сестры? Наверное, это немного ближе к правде. Айрис показалось, что его раны еще не закрылись и именно она сможет помочь залечить их.
   Эта мысль немного подбодрила ее, она разделась и приняла душ. Ее длинная ночная рубашка из тонкого расшитого хлопка висела здесь же на крючке. Айрис торопливо натянула ее, провела щеткой по волосам и вышла.
   Джералд сидел на кровати и снимал носки. Его рубашка висела на одном из стульев. Рубашка казалась немыслимо белой на фоне серых стен. Он улыбнулся Айрис:
   – Я, пожалуй, тоже приму душ. Есть чистое полотенце?
   – В шкафчике в ванной.
   Дверь ванной закрылась за ним. Воодушевление как будто опять покинуло Айрис. Она неловко села на край кровати, не зная, что делать. Интересно, что сказал бы Стефан, если бы он сейчас увидел ее? Какую шутку бы отпустил? Если бы не его двойная жизнь, она бы никогда не попала в такую странную ситуацию.
   Джералд как-то уж очень быстро вышел из ванной. Вокруг его пояса было обернуто полотенце. Изменившимся голосом Айрис попросила:
   – Выключи свет, хорошо?
   Джералд щелкнул выключателем. Первые утренние лучи неярко осветили комнату. Джералд подошел к ней, сел рядом и взял ее руки в свои. Тепло его плеча проникало сквозь тонкую ткань ее ночной рубашки.
   Ей нужно пройти через это.
   Ей придется это сделать.

12

   Пальцы Айрис были холодными, как лед. Джералду так хотелось согреть их! Ее руки и ее сердце. Избавить ее от страха и неуверенности, которые внушил ей Клем, освободить ту страстную женщину, которая пряталась за этими расширенными от ужаса глазами.
   А что будет, когда ты ее выпустишь на свободу? Слишком много вопросов за один раз, постарался уйти от ответа Джералд. Он поднес ее руку к губам, покрывая легкими, почти неуловимыми поцелуями тыльную сторону ладони. Ее запястья, казалось, застыли и не хотели гнуться. Джералд взял лицо Айрис в ладони, нежно и осторожно поцеловал ее в губы.
   Она не ответила на поцелуй, и у Джералда начали закрадываться сомнения, не слишком ли он самоуверен. Может, он вовсе не тот мужчина, который способен разбудить в ней любовный трепет? Его сердце упало.
   Не давая этим мыслям завладеть собой, Джералд провел языком по ее губам и почувствовал, что они немного расслабились. Он проговорил в полголоса:
   – Моя прекрасная Айрис, я счастлив, что мы наконец вместе… – И вдруг осознал, что это чистая правда.
   Он прихватил ее нижнюю губу зубами, нежно покусывая, а его язык исследовал каждый уголок ее рта. Где-то глубоко в ее горле родился негромкий возглас удивления, она обвила Джералда руками, поглаживая его плечи робкими движениями.
   – Скажи мне, чего ты хочешь?
   Она спрятала лицо на его плече, и ее пахнущие какими-то цветами волосы упали на его грудь.
   – Я… я не знаю… Помоги мне понять это, Джералд…
   Джералд опять наклонился и поцеловал ее, на этот раз не сдерживая свою страсть. Он почувствовал, что она ответила ему, сначала неохотно, опасливо, а затем все смелее. Ее язык вступил в противоборство с его языком, и они сплелись в сладострастной битве.
   Джералд почувствовал, что ему все труднее сдерживаться. Он не должен торопить ее. Он уже ошибся один раз, и Айрис чуть не убежала от него навсегда.
   Он целовал ее губы, нежные шеки, высокий лоб. Затем его губы скользнули к ее горлу, где учащенно бился пульс. Джералд обвил руками ее талию и поцеловал нежную впадинку за ухом. По телу Айрис пробежала дрожь. Ее губы приоткрылись, она ощутила странное томление в груди. Джералд почувствовал, как забилось ее сердце, ударам которого вторило и его сердце.
   Джералд безуспешно пытался справиться с пуговицами на ее рубашке. Он засмеялся и сказал:
   – По-моему, их слишком много. Она неуверенно предложила:
   – Я могу ее снять через голову.
   – Какая ты смелая…
   Негнущимися пальцами Джералд помог Айрис стянуть через голову ночную рубашку.
   Открывшееся его взору зрелище заставило его забыть обо всем на свете. Он видел белые плечи и нежные, мягкие полукружья груди… Буйные, пахнущие цветами кудри, рассыпались по ее прекрасному телу… Его тело тут же отозвалось на головокружительную близость Айрис. Он жаждал Айрис сейчас, немедленно, сию минуту. Помедленнее, парень. Эта ночь прежде всего для нее.
   Он погладил большими пальцами отвердевшие розовые бугорки. У Айрис перехватило дыхание. Поцеловав ямочку на ее голом плече, Джералд поднял голову. Их взгляды встретились.
   Айрис не могла противиться жгучему желанию, вихрем распространявшемуся по ее телу. Его ласки становились все настойчивее и горячее, и она уже была готова сдаться. Никто никогда не притрагивался к ней так, как Джералд. Никто и никогда не заставлял ее испытывать такие удивительные ощущения. Джералд обладал властью над ней, но, как ни странно, в этот момент он показался Айрис до того ранимым, что она, уже не сдерживаясь, дотронулась до его щеки.
   От Джералда исходило почти физически ощутимое напряжение, говорившее о его мощи и силе. Айрис облизнула пересохшие губы.
   Прикосновения мужчины были такими ласковыми и уверенными одновременно, что она наконец расслабилась и доверилась ему.
   Вдруг Айрис поняла, что одних поцелуев ей мало. Почувствовав это, она еще крепче прильнула к Джералду. Его поцелуи стали более требовательными, и она застонала, выражая свою благодарность и удовольствие.
   Ладони Джералда приподняли ее груди. Наклонившись к ней, он осторожно взял один сосок в рот. Новые ощущения, охватившие Айрис, были столь блаженными, что с ее уст опять сорвался низкий стон, а потом она хрипло попросила: – Еще!
   Желание с такой силой жгло Джералда, что он едва сдерживался. Поцеловав Айрис, он нежно раздвинул ее ноги и, проникнув осторожными пальцами в ее лоно, убедился, что она истекает соком желания. Айрис закричала и приподняла бедра ему навстречу. И только тогда он наконец позволил себе медленно, томительно медленно войти в нее. Она протяжно застонапа и прижалась к нему всем телом, отдаваясь наслаждению, которое он дарил ей. Медленные, ритмичные движения Джералда становились все более резкими, он все глубже входил в нее.
   Айрис стонала беспрерывно, все громче и громче. И наконец, сделав последний, самый резкий толчок, Джералд услышал ее торжествующий крик, празднующий победу любви, почувствовал, как ее тело сотрясается в конвульсиях, а затем присоединился к ней…
   Когда ее стоны утихли, Джералд осторожно лег рядом, чувствуя, как бешено колотится ее сердце. Ее ошеломленное лицо было запрокинуто, глаза закрыты.
   – Айрис, с тобой все в порядке?
   – Со мной такого никогда не было… – с трудом пролепетала она и вдруг расплакалась, спрятав лицо на его груди.
   Джералд крепко обнял ее, чувствуя, как ее рыдания сотрясают его тело.
   – Тебе было хорошо?
   Она открыла заплаканные и счастливые глаза и посмотрела на него.
   – Все было чудесно, но я, наверное, была такой неуклюжей, неумелой, я…
   Джералд засмеялся, нежно прижимая ее к себе, вдыхая запах сирени, исходящий от ее волос, понимая, что никогда он не чувствовал такой близости ни с одной другой женщиной.
   – Я думаю, что ты была прелестна, нежна и желанна.
   Щеки Айрис покрылись румянцем.
   – А в следующий раз у нас получился еще лучше, – пообещал Джералд.
   – Мне, наверное, придется ждать этого еще полжизни, – дразня его, произнесла Айрис.
   – Полагаю, что это случится быстрее, чем ты думаешь.
   Он погладил ее тело. Именно этого ему хотелось с того самого дня, когда она вошла в его лондонский офис в своем строгом сером костюме. Так радостно было открывать для себя и ее ранимость, и ее отчаянную отвагу, ее смех и еще неосознанную страстность.
   Но ведь он не был влюблен в нее? Это было обычное физическое желание. Правда, он желал ее больше, чем кого-либо другого в своей жизни.
   Он стал языком ласкать ее груди, а его рука медленно скользнула к треугольнику мягких волос между ног. У него кружилась голова от запаха ее тела, от нежности кожи… Его губы приблизились к маленькому аккуратному пупочку и двинулись ниже. Вот он уже развел ее бедра…
   От горячего, переполнившего ее наслаждения Айрис впилась ногтями в его плечи. По ее телу прошла судорога. Она попыталась было уклониться от этой ласки, но Джералд заставил ее подчиниться своему желанию. Она вздрогнула и вновь сладостно застонала. Жгучая дрожь томления отозвалась во всех клеточках ее тела. Джералд дождался последней волны затихающих содроганий и глубоко вошел в нее. Айрис с готовностью подалась ему навстречу, раскрываясь и подчиняясь, покорно и радостно впуская в себя несущее блаженство мужское естество.
   Он лежал с ней рядом, и ее руки обнимали его. Он думал, что будет трудно теперь распрощаться с ней. Почти невозможно.
   Послезавтра ему нужно вылететь в Оттаву. Это решение окончательное и обсуждению не подлежит.
   Всего два дня. Он прижался щекой к ее волосам. Но это не так уж и мало. Мы – взрослые люди, думал он, у каждого из нас своя жизнь, а это лишь временное помутнение рассудка. Все будет хорошо. Непременно.
   Настойчивый звонок телефона разбудил Айрис. Она открыла глаза и с удивлением обнаружила мужчину, лежащего рядом с ней. Его бедро прижимало ее к кровати, и одной рукой он обнимал ее за плечи. Джералд. Дважды за ночь совершив с ним полет в мир восторга, Айрис обнаружила в себе неожиданную и незнакомую женщину.
   Она осторожно высвободилась и потянулась к телефону.
   Приятный женский голос произнес:
   – Я бы хотела переговорить с мистером Стоктоном.
   Айрис удивленно посмотрела на проснувшегося Джералда.
   – Я дал твой телефон секретарше на случай непредвиденных обстоятельств.
   Джералд взял трубку, поздоровался, а затем стал молча слушать.
   Его тело, поджарое и мускулистое, было совершенно. Но Айрис решила, что еще не пришло время лепить его. Вот когда она будет знать каждую черточку его фигуры и его лица досконально, так что ей даже не придется смотреть на него, чтобы воспроизвести его образ, вот тогда…
   Айрис опять почувствовала желание оказаться в его объятиях. Это странное чувство, такое новое и радостное, удивило и позабавило ее. Подсознательно она стала прислушиваться к телефонному разговору, и страх нежданным гостем заполз в ее сердце.
   – Майкл, я просто не могу поверить… А мы-то думали, что все схвачено… А какие действия вы предприняли?.. Хорошо… Сейчас?.. Ладно, я вылечу первым же рейсом… Но раньше полудня не прибуду. Самолет стоит в Хитроу, так что сообщи экипажу… Пока.
   Не глядя на Айрис, он набрал номер.
   – Руди? Мне нужна машина через пятнадцать минут… В аэропорт Хитроу… Спасибо.
   Джералд быстро продиктовал ее адрес и положил трубку. Помолчав секунду, он растерянно посмотрел на нее.
   – Ты, наверное, все уже слышала. Мне срочно нужно вылететь в Оттаву. Крупная сделка, над которой мы работаем уже четыре месяца, находится под угрозой срыва. Решение могу принять только я.
   Айрис попробовала улыбнуться, но улыбка получилась какая-то невеселая. Она потянула на себя покрывало, чтобы прикрыться, и холодным голосом сказала:
   – Ну что ж…
   – Я не мог знать, что так произойдет, – начал объяснять Джералд. – Я думал, что мы с Майклом предусмотрели все варианты, но неожиданно ситуация осложнилась. Я уезжаю вовсе не потому, что хочу этого, а потому что нет другого выхода. Я хочу остаться здесь с тобой, ты ведь знаешь это?
   – Да, конечно, – вежливо ответила Айрис.
   Он взял ее за плечи. Простыня от его движения сползла, и Айрис, отстранившись, поспешно натянула ее на обнаженное тело. Джералд сказал торопливо:
   – Айрис, эта ночь была просто восхитительна. Со мной никогда такого не было. Послушай меня. Решение этого дела не займет больше недели, ровно через неделю я опять буду у тебя.
   – Тебе пора одеваться, – как будто не слушая, поторопила его Айрис. – Машина придет через несколько минут.
   – Не нужно делать из этого трагедию. Ведь это не конец света. Я ведь вернусь, ты слышишь меня?