Санитар заколебался и в поисках поддержки посмотрел на женщину. Она бессильно взмахнула руками.
   — Не смотрите на меня, — сказала она. — Я лишь служащий за первым столом. Придерживайтесь одного: Белариус — дежурный офицер, я позову его сюда, и он свернет ему шею.
   Она нажала на кнопки и быстро заговорила. Санитар щелкнул переключателем в головах носилок, и они опустились на пол.
   Три минуты прошли в напряженном молчании: Лафайет болтался за столом, те, кто принес носилки, зевали и почесывались, а зеленоволосая женщина с ожесточением пилила свои перламутровые зеленые ногти. Потом высокий широкоплечий человек с гладкими седыми волосами, похожий на профессора, вошел в комнату. Он посмотрел на всех, поджал губы, глядя на Лафайета.
   — Итак, мисс Дорч? — начал он густым баритоном.
   — Это агент Раунчини, сэр. С ним явно случай 984, но он не хочет успокоиться…
   — Я не агент Раунчини, — выпалил Лафайет. — И у меня информация, требующая приоритета!
   — Путается в объяснениях, да? — Прибывший одарил Лафайета ледяной улыбкой. — Пойдем-ка. Ну же, славный парень.
   — Я хочу переговорить с инспектором Никодеусом!
   — Это невозможно. Он на полевом задании, вернется через шесть месяцев.
   — Я заключу сделку, — заявил О'Лири. — Послушайте, что я скажу, а потом я пойду спокойненько. Справедливо? Черт знает, я мог бы и вздремнуть. — Он зевнул.
   Белариус посмотрел на часы:
   — Молодой человек, мне не хотелось бы нарушать режим этого Центра.
   — А как насчет Главного Референта в руках неуполномоченного? — вставил Лафайет. — Может, стоит ради этого пропустить прием чашечки кофе?
   Выражение вежливости исчезло с лица Белариуса.
   — Вы говорите… не говорите так! — Он поднял руку с безупречным маникюром и нервно взглянул на остальных.
   — Пожалуй, мне лучше поговорить с агентом Раунчини, — сказал он. — Поговорить наедине. Может, пойдем ко мне в кабинет, а? — Он улыбнулся Лафайету в стиле сигнальной лампы и повернулся к двери.
   — Ну, кажется, договорились, — пробормотал Лафайет, последовав за ним.
 
   Седой человек повел Лафайета по тихому коридору в маленькую комнатку без украшений, за исключением ряда фотографий в рамках с изображением целеустремленных лиц.
   Белариус сел за внушительный стол из отбеленного дуба, указал Лафайету на стул.
   — Теперь выкладывайте все, что знаете, — сказал он твердо, — а я позабочусь и замолвлю за вас словечко.
   — Конечно, хорошо, — Лафайет придвинул стул поближе.
   — Это была модель Марк III. И из достоверного источника известно, что там, где взяли эту модель, есть еще и другие. К счастью, у него не было времени перевезти все оборудование в город и продать…
   — Пожалуйста, начните с начала, агент. Когда к вам впервые подошли?
   — Две недели назад. Я нашел записку в паре носков и…
   — Кто контактер?
   — Давайте не будем упоминать его имени. Он не знает, во что ввязался. Я уже говорил, что в записке мне предложили встретиться…
   — Имя, Раунчини. Не пытайтесь скрыть сообщников!
   — Дайте мне, пожалуйста, договорить! Я не Раунчини!
   — Значит, вы заявляете, что подготовлены? Это подразумевает заговор значительного размаха. В доказательство скажите, что вы сделали с настоящим Раунчини?
   — Ничего! Перестаньте уходить от темы! Важно захватить награбленное, пока Рыжий Бык… пока кто-нибудь еще не наложил на него лапу… и вернуть Марк III.
   — Марк II. Этот аспект вы можете доверить мне. Мне нужны имена, даты, места встреч, суммы, которые выплачены…
   — Вы все путаете, — перебил Лафайет. — Мне об этом ничего не известно. Все, что я знаю, — у меня украли Марк III, пока я спал, и… — Он замолчал, посмотрев на одну из фотографий, с которой слегка улыбался престарелый джентльмен в пенсне…
   — Каким образом? При помощи деррик-крана? — раздраженно спросил Белариус.
   — Что?! Откуда я знаю? Он был у меня в потайном кармане и…
   — В кармане! Послушайте, Раунчини, не пытайтесь меня дурачить! Ваша единственная надежда оправдаться — точные данные и полностью все вспомнить.
   — Я не Раунчини!
   Белариус свирепо взглянул на него, повернулся к маленькой консоли у локтя и ткнул кнопку.
   — Полное досье на агента Раунчини и дубликат ID, — приказал он.
   — Послушайте, мистер Белариус, — сказал Лафайет. — Вы и потом можете поиграть в свои кнопки. Сейчас необходимо вызвать команду, собрать персонал и найти Марк III, пока его Лом не использовал!
   Белариус повернулся на звук «бин», исходивший от панели перед ним.
   — Точные данные на Раунчини ID, — произнес бодрый голос. — Отпечатки пальцев и сетчатка глаз тут же. Младший полевой агент, приписан к точке Бета Два-четыре, Плоскость Р-122, Чарли 381-f.
   — У вас провода перепутались, — сказал Лафайет. — Я Лафайет О'Лири, или был им. Сейчас я — Тазло Хаз.
   — Перестаньте болтать, мужчина! Ссылка на безумие вам не поможет!
   — Кто безумный? Почему бы вам меня не выслушать? Я вам стараюсь принести пользу!
   — Я сомневаюсь, что вы когда-либо видели Главный Референт, — отрезал Белариус. — Очевидно, вы не имеете ни малейшего понятия о физических характеристиках машины.
   — Да? Высота шесть дюймов, пластиковый корпус, а внутри пучок проводов и колесиков!
   — Ну вот и ясно, — перебил его Белариус. — Марк II — сильно усовершенствованная модель по сравнению с предшествующими, но он все же весит четыре с половиной тонны и занимает три кубоярда пространства!
   — О, да? — растерялся О'Лири. — Вы, видно, не знаете, о чем говорите…
   — Я, по воле случая, являюсь главой Научно-исследовательского центра, а также исполнителем Проекта программы разработки Главного Референта, которая, так уж повелось, классифицируется как «совершенно секретно»!
   — Ну, я об этом думаю…
   Белариус быстро вынул из-под стола что-то явно смахивающее на личное оружие.
   — Пришлите команду принудителей в трог 87, срочно, — сказал он через плечо в селектор.
   — Минуточку, — возразил Лафайет. — Вы делаете серьезную ошибку. Я понимаю, что немного странно выгляжу с крыльями…
   — С крыльями? — Белариус отодвинулся к спинке стула. — Поторопитесь с принудительной командой, — сказал он через плечо. — Он может стать буйным в любой момент, а я не хочу его испарять, пока не доберусь до сути дела.
   — Я могу объяснить, — настаивал Лафайет. — Или нет, я не могу объяснить, но уверяю вас, что я совершенно нормальный, но на каком-то ненормальном пути.
   — Это все равно, — мрачно сказал Белариус. — Нормальный или нет, я скоро узнаю правду, используя метод выскребывания мозга. Это может сделать ваш головной мозг несколько неуправляемым, но в случаях угрозы безопасности континуума не остается места для полумер!
   — Почему бы вам не проверить, что я говорю? — возразил Лафайет. — Почему вы так уверены, что все знаете?
   — Если бы были хоть какие-то определенные данные для проверки, Раунчини, я бы с удовольствием проверил!
   — Послушайте, — в отчаянии взывал О'Лири, — проверьте меня: О'Лири, Лафайет О'Лири, заочный агент из Артезии.
   Белариус выпятил губы, дал краткое распоряжение в селектор. Пока они ждали, Лафайет перевел взгляд на фото, которое привлекло его внимание ранее. Он уже где-то видел это лицо…
   — Кто это? — спросил он, указав на фотографию.
   Белариус приподнял бровь, посмотрел в направлении пальца О'Лири. В лице его что-то дрогнуло.
   — Почему вы спрашиваете? — спросил он небрежным тоном.
   — Я его где-то видел. Недавно.
   — Где? — живо заинтересовался Белариус.
   Лафайет покачал головой:
   — Я не помню. Все эти удары по голове…
   — Значит, собираетесь играть в свои ворота, да? — рассердился Белариус.
   — Сколько вы хотите за информацию? Неприкосновенность? Деньги? Перемещение?
   — Я не знаю, о чем вы говорите, — отрезал Лафайет. — Я просто…
   — Ладно, вы меня застали врасплох. Вы понимаете, как нам необходимо поймать Джорлемагна. Я не стану ссориться. Неприкосновенность, миллион наличными и место, куда захотите. Ну как, по рукам?
   О'Лири нахмурился в недоумении.
   — Вы что, с неба свалились? — начал он возмущенно. — Вы, кажется, не улавливаете смысла…
   — Раунчини… Я добьюсь от вас всего, чего захочу, если не будет другого выхода!
   — О'Лири! — поправил Лафайет не менее возмущенно.
   — О'Лири. Уже здесь, шеф, — неожиданно раздался голос из селектора.
   — Ну, слава богу, — вздохнул Лафайет.
   — А кто, Лоренцо, Лафкадио, Лотарио, Ланселот, Леопольд или Людвиг? — по-деловому спросил тот же голос.
   — Лафайет, — ответил О'Лири.
   — Угу. Вот он. Резервное назначение в секретное место. Недействующий.
   — Физическое описание? — выпалил Белариус.
   — Шесть футов сто семьдесят, светло-коричневые волосы, голубые глаза, безобидная внешность…
   — Эй, — возразил Лафайет.
   Белариус повернулся к нему лицом:
   — Ну, что, теперь выкладываете все начистоту?
   — Послушайте, я могу объяснить, — сказал Лафайет, чувствуя, как пот проступает на лбу. — Понимаете, я случайно привел в действие Главный Референт. Я не нарочно, понимаете…
   — И…
   — И… ну… я… я изменил облик! Как видите, я превратился в данного Тазло Хаза и…
   — Вы из О'Лири превратились в Хаза, так? — устало спросил Белариус, проводя рукой по лицу. — Ваш рассказ становится все интересней.
   — Не совсем так, — возразил Лафайет. — До того, как стать Хазом, я был парнем по имени Зорро.
   Белариус вздохнул:
   — Не кажется ли вам, что это слегка смахивает на идиотизм… даже в вашем перевозбужденном состоянии?
   — Ладно! Я с этим ничего не могу поделать, какая разница, как это выглядит, если целый травемер оборудования из Лаборатории Вероятности лежит в пещере и ждет кого угодно, а…
   — И где же вероятное расположение этой самой пещеры?
   — В Артезии, прямо за пределами одноименного города!
   — Никогда о нем не слышал. — Белариус повернулся и задал вопрос в селектор, недовольно глядя на О'Лири, ждущего ответа.
   — Верно, шеф, — ответил голос на том конце. — Вот она: Плоскость V-87, Фокс 22, 1-В, Альфа Девять-три.
   — Мы там проводим какие-нибудь операции?
   — Нет, сэр. Мы закрыли дело в прошлом году. — Наступила короткая пауза.
   — Я буду краток, сэр. Секретное место, куда был назначен этот агент О'Лири, выходит тоже V-87, Фокс 22, 1-В, Альфа Девять-три. Придется послать это в картотеку… — голос оборвался. — Странно, сэр, у нас, кажется, в списке новый рекрут из данного места, только вчера прибыл.
   — Имя?
   — О'Лири. Правда, смешно? О'Лири записан как недействующий в главном банке.
   — Говорите, О'Лири здесь, в Центральном распределителе… сейчас?
   — Так точно, сэр.
   — Пришлите О'Лири в трог 87 немедленно. — Белариус сурово нахмурился, искоса глянув на Лафайета. — Мы доберемся до сути этого дела, — пробормотал он.
   — Не понимаю, — сказал Лафайет. — У вас записано, что я прибыл вчера?
   — Не вы, Раунчини, а О'Лири. — Белариус забарабанил пальцами по столу. В дверь коротко позвонили, и вошли четыре человека в униформе с оружием наготове.
   — Будьте начеку, ребята, — приказал Белариус, остановив их жестом.
   — Могу поспорить, что это Лоренцо, — сказал Лафайет. — Или, может быть, Лотарио. Но как они могли попасть в Артезию? Они же принадлежат к совсем другому месту…
   Обеспокоенный на вид младший служащий вошел и обернулся, чтобы пригласить второго, новенького, а именно маленькую аккуратную женщину, опрятно одетую в простую белую тунику и белые сапожки. Она обвела комнату огромными темными глазами. На ее красиво очерченных губах заиграла легкая нетерпеливая улыбка.
   — Господь милосердный! — воскликнул Лафайет, подпрыгнув. — Дафна!

7

   На минуту воцарилась полная тишина. Белариус посмотрел на Лафайета, на девушку и снова на Лафайета. Она, в свою очередь, уставилась на Лафайета, он широко и глупо улыбнулся, пошел к ней…
   — Как тебя угораздило сюда попасть, девочка? Когда мне сказали, что у них О'Лири, мне и в голову не пришло, что это можешь быть ты…
   — Откуда вам известно мое имя? — надменно оборвала его Дафна. Она развернулась к Белариусу. — Кто этот человек? Он что-нибудь знает о Лафайете?
   — Знаю ли я о Лафайете? — крикнул О'Лири. — Дафна, я понял, тебя вводят в заблуждение крылья. Разве ты не знаешь меня?
   — Впервые вижу! Что вы сделали с моим мужем?
   — Я ничего не сделал с твоим мужем! Я — твой муж!
   — Не подходите! — Она спряталась за рослого полицейского, который в порядке защиты обнял ее за плечи одной рукой.
   — Убери от нее свои грязные лапы, ты, легавый! — завопил Лафайет.
   — Минуточку! — решительно вмешался Белариус. — Вы, Раунчини, стойте на месте! Вы, рекрут О'Лири, отвечайте для записи: вы знаете этого агента?
   — Впервые в жизни вижу!
   — Зачем же тратить время и силы, Раунчини, — прошипел Белариус. — Вы слышали описание О'Лири: шесть футов сто семьдесят, голубые глаза, а вы — пятьдесят пять, двадцать, черные глаза, смуглый.
   — Я знаю, что я… а? — О'Лири сделал паузу, посмотрел через левое плечо, потом через правое. — Крылья! — воскликнул он. — Они пропали! — Он посмотрел вниз, увидел бочкообразную грудь, солидное брюшко, кривые ноги, руки с коротенькими толстыми пальцами, поросшими густыми черными волосами. Он подошел к одной из фотографий в рамках, посмотрел на отражение своего лица в стекле. Оно было круглое, оливковое, с плоским носом и широким ртом, полным кривых зубов.
   — О, боже мой, — опять это! — прорычал он. — Не удивительно, что вы меня приняли за тронутого, когда я говорил о крыльях!
   — Мне уже можно уйти? — спросила рекрут О'Лири.
   — Дафна! — в отчаянии крикнул Лафайет. — Ясно, что ты меня знаешь, неважно, как я выгляжу!
   Дафна озадаченно смотрела на него.
   — Ведь была же записка, — продолжал Лафайет. — Она была от Рыжего Быка, он хотел со мной встретиться в «Секире и Драконе». Я туда пошел, а у него была эта штучка, кое-что из того, что припас Горубл в пещере. Как бы там ни было, а когда я ее осматривал, у меня палец соскользнул и — щелк! Я превратился в кого-то другого!
   — Он… он что… — вопросительно взглянула Дафна на Белариуса, обводя раковинку уха тонким указательным пальцем.
   — Нет, я не чокнутый! Я пытался вернуться во дворец и доложить о том, что я обнаружил, а меня схватил городской караул! И не успел я объяснить, в чем дело, как Луппо с шайкой Путников вмешались и увезли меня в свой лагерь, но мне помогла убежать Гизель и…
   — Гизель? — набросилась на него с безошибочным женским инстинктом Дафна.
   — Да, ух, хорошая девушка, ты ее полюбишь. В любом случае, она повела меня в свой фургон и…
   — Хм! — фыркнула Дафна, отворачиваясь. — Мне совсем не интересно знать про амуры этой личности, кто бы он ни был!
   — Да этого не было! Это все платоническое!
   — Довольно, Раунчини! — оборвал его Белариус. — О'Лири, можете идти. Ребята заберите Раунчини в трог 12 и приготовьте его к выскребыванию мозга!
   — Что такое… что такое выскребывание мозга? — спросила Дафна, задержавшись у двери, и бросила неуверенный взгляд на Лафайета.
   — Техника установления истины, — прорычал Белариус, — похоже на очистку грейпфрута.
   — А это не повредит ему?
   — Что? Ну, это его, конечно, попортит в какой-то степени, едва ли он будет годен для дальнейшего использования. В трудных случаях субъект остается бормочущим идиотом. Но не беспокойтесь, О'Лири. Он получит полную пенсию, все будет в порядке.
   — Дафна! — окликнул ее Лафайет. — Если у тебя есть хоть малейшая возможность повлиять на эту кучку маньяков, попроси их выслушать меня!
   Белариус сделал жест. Двое мужчин, шагнув вперед, схватили Лафайета за руки и потащили к двери.
   — Не повезло тебе, приятель, — сказал полицейский. — Я бы тоже стал психом прикидываться, если бы только подумал, что мне угрожает что-либо подобное.
   — Я бы сказал, братец, — согласился второй сопровождающий, — такое не каждый день случается.
   — Хватит с тебя, негодяй! — прорычал Лафайет и сильно пнул в голень несчастного, который присматривал за девушкой. Когда он с воплем споткнулся, Лафайет вырвался, увернулся от захвата и подскочил к двери. Белариус как раз вовремя обошел стол и получил удар в зубы. Лафайет ушел в сторону от нападающего и вылетел в коридор.
   — Дафна! — крикнул О'Лири, когда она повернулась и посмотрела на него широко раскрытыми глазами. — Если я больше никогда тебя не увижу, помни, я люблю тебя! И не забывай кормить Динни!
   — Эй, схватить его! — крикнул один из ожидавших с носилками. Лафайет увернулся, подставил ему подножку, и парень растянулся. Еще два человека ворвались в комнату. Бежали и другие, окружая с двух сторон.
   — Носилки! — неожиданно крикнула Дафна. — Воспользуйся носилками!
   Лафайет увернулся с ловкостью зверя, прыгнул на лежанку, зависшую на высоте шага над ковром, резко нажал на красную кнопку, над которой было написано «ВЛЕВО». Лежанка выстрелила в потолок, сильно стукнула его о стену с обоями в цветочек. Он нащупал кнопку и нажал ее наобум. Носилки выстрелили назад, протерев Лафайетом ряд флуоресцентных ламп. Он вновь нащупал кнопку, опустил лежанку до уровня человеческого роста и вылетел вперед, успев дать по зубам приближавшемуся служащему безопасности, который со всего маху налетел на сослуживца. Лежак полным ходом полетел по коридору. Лафайет закрыл глаза и вцепился в него, когда тот со свистом полетел к перекрестку. В последнее мгновение лежак накренился, завернул за поворот и на большой скорости выстрелил в двойные, к счастью открытые, двери.
   «Конь», на котором спасался Лафайет, быстро сделал три круга по большой комнате с зелеными стенами, пока он не нашел рычаг, приведший к сногсшибательному толчку, от которого О'Лири кувырком свалился на ковер. Он перекатился на четвереньки и обнаружил, что вновь находится в той комнате, в которую пришел вначале. Зеленоволосая женщина за столом истерично била свою консоль и звала на помощь.
   — Эй, я помогу вам, — сказал Лафайет. Он с трудом встал, вскочил на стол и обеими руками нажал на множество кнопок сразу, переключил с полдюжины рычагов, перещелкал все выключатели. Завыла сирена, в комнате начал, шипя, выделяться бледно-розовый газ. Приемщица завизжала.
   — Не бойтесь, я не буйный, — выкрикнул Лафайет. — Я просто хочу уйти. Где выход?
   — Не подходите ко мне, вы ненормальный!
   Лафайет подскочил к секции стены, сквозь которую он вошел, начал лихорадочно ее ощупывать. За ним вопили сигналы тревоги. Внезапно панель повернулась и открыла вход в слабоосвещенное помещение. Лафайет вышел, панель за ним захлопнулась. Зеленый свет сиял на противоположной стене. На мгновение он ощутил, будто его мозг «снялся с якоря» и на большой скорости завращался в черепе. Потом произошел взрыв темноты вокруг.
 
   Его несло средь светящихся обломков, недоступных никакому пониманию…
   «…тинки-тинки-тинки…»
   «…вы думаете, что вы единственная птица в городе с парой этих…»
   «…где ты? Входи, милый мальчик, если ты меня слышишь. Входи, входи…»
   Широкая, мягко светящаяся конструкция из красновато-коричневой и красной лапши величаво проплыла мимо, медленно вращаясь. Рой светящихся голубовато-зеленых дробинок завернул поближе и прошел мимо него. Нечто широкое и иллюзорное, как светящийся дым, расплылось перед ним, окутало его и пропало. Кувыркаясь, надвигалось раздражающее скопление накаленных докрасна проволок из темной дали, оно свернуло с пути, чтобы перехватить Лафайета. Он подался назад, делая ненормальные плавательные движения, но скопление захватило его, обволокло, прилипая и пронизывая.
   Ему словно ввели под кожу тысячу фунтов теплого воска, безболезненно вытесняя его самого сквозь поры.
   «Ага! Попался, похититель тел!» — пронзительно крикнули ему в оба уха, не издавая ни звука.
   — Эй, погодите! — крикнул О'Лири. — Может, обсудим все это?
   «Нечего ждать! Вон! Вон!»
   На мгновение О'Лири заметил мстительное лицо, то самое лицо, которое он видел в зеркале кабинета Белариуса. Оно свирепо взирало на него. Потом он поплыл в пустоту.
   — Подождите! Помогите! Мне нужно передать Никодеусу!
   «Пусть я не выберусь из преддверия Ада, если тебе удастся…» — слабо донеслось до Лафайета.
   — Раунчини! Не покидайте меня здесь! Мне нужно попасть…
   «Откуда… — слабо донесся удаляющийся голос, — откуда вам, известно мое имя…» — Голос пропал. Лафайет закричал, но понял, что не кричит, а каким-то образом передает. Но это он вычислит позднее, когда благополучно вернется домой. Ответа не было, только слабые, жуткие голоса вокруг.
   «Сказала ему нет, но вы же знаете, каковы эти мужчины…»
   «…упи-тупи-фупи-фум…»
   «Девять… восемь… семь…»
   — ДОРОГОЙ МАЛЬЧИК! НЕУЖЕЛИ ЭТО ВЫ? Я УЖЕ ПОЧТИ ПОТЕРЯЛ НАДЕЖДУ!
   — Помогите! — пронзительно кричал Лафайет. Он теперь кувыркался с головы на ноги, а может, наоборот? Он чувствовал, что ощущение индивидуальности уходит, как растительное масло из разбитого горшка, мысли его слабеют…
   — ДЕРЖИСЬ, ПАРЕНЬ… ЕЩЕ НЕСКОЛЬКО СЕКУНД… НЕ БРОСАЙ КОРАБЛЬ… Нечто неосязаемое окутало, его подобно дыму. Замаячила неясная туманность и схватила, его словно в кулак, из тени. Он ощутил давление, взрыв света, и наступила тьма…
 
   Он лежал на шероховатой жесткой поверхности и ощущал нестерпимый зуд. Он шевельнулся, чтобы почесаться, и обнаружил, что у него связаны колени, а также локти и подбородок. Он с трудом сел. При слабом лунном свете, проникающем сквозь листву над головой, он увидел, что наглухо заключен в клетку из связанных шестов. Он увидел, что лежит на изношенных матрацах с заляпанными драными чехлами. Около него стояла кружка с водой и лежали обглоданные корки хлеба. Он потянул носом. Запахи немытого белья, козьего сыра и дыма костра были, по крайней мере, знакомы.
   Ноги и руки болели, спина болела, шея болела.
   — Я, наверное, весь в синяках, — проворчал он. — Где я? Что со мной?
   Послышались мягкие шаги: приближалась знакомая фигура.
   — Гизель! — с облегчением вырвалось у Лафайета. — Как я рад тебя видеть! Выпусти меня отсюда!
   Девушка стояла руки в боки и смотрела на него сверху с непонятным выражением лица.
   — Зорро? — неуверенно спросила она.
   О'Лири тяжело вздохнул:
   — Я знаю, что выгляжу как парень по имени Раунчини. Но на самом деле я не Зорро, а тот парень, на которого ты думала, что он Зорро, только я на самом деле был, конечно, О'Лири. Но это я потом объясню.
   — Ты уже не думаешь, что ты большая птица? Не пытаешься прыгать с утесов и хлопать руками?
   — Что? Я не прыгал с утеса, я упал, и…
   Гизель улыбнулась, обернулась и пронзительно свистнула. Ответили голоса. Минутой позже появилась громадная фигура Луппо. Он уставился на О'Лири с видом добермана, ожидающего команды «фас».
   — Ты чего свистела? — промычал он. — Он…
   — Он сказал, что он — это он, Зорро!
   — Я, конечно, я, в своем роде, — отрезал Лафайет. — Но, ах, ладно, все равно. Вы не поймете. Хоть выпустите меня отсюда побыстрее!
   — Угу, это он, — подтвердил Луппо.
   — Порядок! В таком случае на восходе солнца можно приступать! — исступленно крикнула Гизель.
   — Эй, послушай, Гизель, уж не собираешься ли ты вновь начать это дело со свадьбой? — забеспокоился Лафайет.
   Луппо посмотрел на него, криво улыбнулся, сверкая золотым зубом.
   — Не совсем, — ответил он. — Ты веришь… в Смерть от тысячи крюков?
 
   — Это будет так захватывающе, Зорито! — поведала Гизель Лафайету, близко прислонясь к клетке, чтобы прошипеть это ему прямо в лицо. — Сначала будут вводить крючки. Раньше был один большой крюк, но ты знаешь, само собой, мы все усовершенствовали. Теперь мы берем маленькие, колючие рыболовные крючки, сотни и сотни крючков. Мы их медленно втыкаем в твое тело… повсюду. Потом мы к каждому привязываем веревочку и поднимаем тебя на них в воздух…
   — Гизель, уволь меня от подробностей! — в ужасе рванулся О'Лири. — Если я Зорро, я все это уже знаю, а если нет, то я невиновен, и тебе следует меня освободить. Зачем это такой хорошей девушке, как ты, ввязываться в такое грязное дело?
   — Освободить тебя? Грязную свинью, которая обманывает бедную девушку, которая имеет глупость любить тебя?
   — Я же тебе сказал, что я — не я! То есть я на самом деле не Зорро! Я имею в виду, что физически я — Зорро, а на самом деле — Лафайет О'Лири! Сейчас я просто занимаю тело Зорро! В этом случае было бы неэтично жениться на тебе. Неужели ты этого не понимаешь?
   — Сначала ты заставил меня оголиться, затем шмыгнул, как полицай в ночи, и запер меня в моем собственном будуаре! Миллиона рыболовных крючков мало, чтобы отплатить тебе за мучения, которые я вынесла из-за тебя, ты… овца в волчьей шкуре!
   — Почему вы не сделали этого, пока я не соображал? Я бы тогда ничего не понял.
   — Что? Обидеть божьего человека, беззащитного? Ты что же, считаешь нас варварами?
   — Да, это было бы жестоко по отношению к Тазло Хазу. Бедный простак не смог бы понять, что происходит.
   — Тазло Хаз — вот что ты все время выкрикивал, когда пытался летать, — сказала Гизель. — Что это такое?
   — Это мое имя. То есть, это было имя Зорро, или имя того, кто вселился в тело Зорро, когда я вселился в него. Он человек-птица с крыльями, понимаешь? — Лафайет осторожно потрогал свои ободранные колени. — Я думаю, ему было так же трудно понять, что у него пропали крылья, как мне — ходить сквозь стены.