— Что? — переспросил Роуз — А, да нет, наверное. — Он оглядел Макклауд. В отличие от Роуза, Речел не переваривала форменную одежду и старалась ее не носить. Да она ей абсолютно не шла.
   Обычно она носила костюм астронавта или повседневную женскую одежду. Роуз подумал, что облегающая форменная одежда на Макклауд может вызвать только смех со стороны женщин и восхищенные взгляды мужчин. — Они тоже астронавты, так что пусть думают, что у нас так принято одеваться, — сказал он.
   Дверь станции открылась, Роуз и Макклауд посмотрели вверх и увидели перед собой совершенно белый пустой потолок. Они полезли к нему по лестнице и, когда вышли из шлюза, лицом к лицу столкнулись с двумя солдатами, одетыми в легкую броню. Немного позади них стоял маленький человечек в довольно странной униформе коричневого цвета. Он вежливо поклонился и произнес:
   — Приветствую вас, капитан Роуз и капитан Макклауд. Меня зовут Уроши, мне выпала честь быть вашим гидом, пока вы будете находиться на нашей станции. Прошу вас. — И человечек пошел вперед по залу. За ним в сопровождении солдат последовали Роуз и Речел. Обменявшись короткими взглядами, они убыстрили шаг и почти поравнялись со своим провожатым. — Вы скоро заметите, — начал говорить Уроши, — что на станции нет указателей. Это сделано в целях безопасности на случай нападения. Я один из немногих, кому известен полный план станции.
   — А как же солдаты? Как они перемещаются по всем этим лабиринтам? — спросила Макклауд.
   Уроши посмотрел на открытое наивное лицо Макклауд и улыбнулся.
   — Каждый из них знает только свой маршрут. — Столь уклончивый ответ был для Речел недостаточным, но она сочла за лучшее воздержаться от комментариев, а просто следовать за Уроши. Они проходили мимо бесчисленных дверей, на которых ничего не было написано, поворачивали то направо, то налево, шли по длинным коридорам и каким-то странным пешеходным развязкам. Порой Макклауд казалось, что они кружат вокруг одного и того же места, но вскоре она окончательно запуталась и следила только за спиной человечка, который оказался довольно проворным ходоком.
   В свою очередь Роуз, казалось, вообще не хотел ничего видеть и замечать. Он шел, слегка опустив голову, размышляя над последним разговором с Ре-чел. Постепенно от сиюминутных разговоров мысль Джереми устремилась в будущее, и, как он ни старался, постоянно выходило таким образом, что его личное будущее ассоциировалось с Речел.
   «А почему, собственно, и не с ней?» — окончательно пришел к выводу Роуз и чуть не натолкнулся на провожатого, который внезапно остановился возле одной из сотен безымянных дверей. Уроши взялся за ручку и пропустил гостей внутрь. Они вошли в довольно просторную прямоугольную комнату, в центре которой располагался широкий пластиковый стол, вокруг которого стояло несколько кресел. Роуз отметил про себя, что все предметы прикручены к полу: еще одна мера предосторожности, на случай отсутствия притяжения. Роуз осмотрелся и увидел двух мужчин в форме вооруженных сил Синдиката Драконов. Он немного разбирался в знаках отличия и понял, что перед ним подполковники.
   «Прекрасно, — с раздражением подумал Роуз, — опять подсунули начальничков». С кислой улыбкой он поклонился им. Макклауд тоже поклонилась, но по ее хитрой физиономии нельзя было понять, делает ли она это из вежливости или просто паясничает.
   Подполковники тоже поклонились, не так низко, как Роуз, но с почтением, вполне достаточным для капитана.
   — Мы рады приветствовать вас, — произнес один из них. При этом на его лице играла легкая улыбка. — Надеюсь, что ваше путешествие было приятным. — Он указал на кресла недалеко от себя. Роуз также изобразил вежливую улыбку. — Полет прошел вполне благополучно благодаря умению командира корабля. — Театральным жестом он повел рукой в сторону Речел. — Перелеты с капитаном Макклауд для меня всегда больше, чем перемещение в пространстве. — Роуз сел напротив говорившего. Речел отблагодарила Роуза за топорный комплимент, кинув на него косой взгляд, но молча кивнула и села рядом.
   — Я подполковник Лэнгли, — произнес тот, кто приветствовал их, — а это — подполковник Вэйнс. Наша задача — координировать ваш перелет на Уолкотт.
   «Ну, начинается», — подумал Роуз. В то же время его лицо оставалось абсолютно спокойным.
   Офицеры армии Дома Куриты в таком звании никогда не координировали перелеты «прыгунов» даже на планеты, находящиеся на вражеской территории.
   — Поскольку вас рекомендовал Приам, то я не думаю, что у нас будут какие-либо недоразумения по этому вопросу. Мы очень высоко ценимого мнение, мы знаем также и вашу высокую репутацию"— продолжал Лэнгли. Роуз ждал, он понимал, что за набором дежурных цветистых комплиментов должно последовать самое главное. Что именно — он пока не представлял, но то, что приятного будет мало, — в этом Джереми был убежден полностью.
   — Вам известна ситуация на Уолкотте? — спросил Лэнгли и, получив утвердительный кивок, продолжил своим тихим мягким голосом: — Дымчатые Ягуары держат в своих руках обе точки прыжков. Это означает, что войти в систему Уолкотт и подойти к планете можно только через так называемые пиратские точки. Но раз вы знакомы с положением дел на Уолкотте, это для вас не окажется неожиданностью. — Роуз снова кивнул и теперь понял все.
   Основная масса прыжков через гиперпространство происходит либо много выше, либо много ниже орбитальной плоскости солнечной системы, то есть в низшей или высшей точке системы, точке надир и точке зенит. Местоположение двух «официальных» точек прыжка в какой-либо системе, в зависимости от размеров его солнца, строго определено и неизменно. Что касается пиратских точек, то это нечто совершенно иное.
   Пиратские точки прыжков могут быть где угодно, их высчитывают на основе сложной математической модели определенной солнечной системы, где берется во внимание текущее положение различных планет. Но, как и во всех сложных расчетах, здесь случаются ошибки, поэтому прыгать с пиратской точки — занятие очень небезопасное. Малейшая ошибка в расчетах сил притяжения ближайших планет — и полет может кончиться весьма плачевно. Пользуются пиратскими точками в случаях исключительных, и несколько прыжков с пиратских точек Роузу были известны. Ими пользовалась на Боргезе «пятая колонна», то есть те, кто сочувствовал кланам. Они выпрыгивали через пиратские точки к Нефритовым Соколам и через пиратские же точки приводили на планету захватчиков.
   — Поскольку планета находится в окружении Дымчатых Ягуаров, вам придется впрыгивать через пиратскую точку.
   Роуз понимал, что этого требует жесткая необходимость, но сама идея ему определенно не нравилась. У него не было опыта прыжков с пиратских точек, а у Макклауд и подавно.
   — Я понимаю вашу растерянность и беспокойство по поводу прыжков с пиратских точек, — продолжал смелый подполковник, — но мы летаем на Уолкотт таким образом уже довольно долгое время, практически с тех пор, как на нашу землю вторглись кланы, и ни разу у нас не было осечек. — Он посмотрел на Роуза. — Что такое прыжок с пиратской точки или в пиратскую точку? Всего лишь учет многих факторов и точный расчет. Но это только начало вашей миссии, так сказать, первый шаг к успеху.
   — Вы хотите сказать, что к планете нам придется пробиваться с боями? — спокойно произнес Роуз. Лэнгли сокрушенно покачал головой. — Я уже говорил вам, что мы делаем это в течение нескольких месяцев и у нас уже имеется большой опыт. Конечно, некоторый риск все же есть. Пиратские точки — вещь специфическая, они существуют только непродолжительное время. Как только одно окно захлопнулось, начинаются трудности. Следующая пиратская точка может находиться не только на границе системы, но и много дальше.
   Роуз нахмурился и посмотрел на Макклауд. Она резко встала и начала объяснять:
   — Я человек не военный, но если я вас правильно поняла, то пиратская точка высчитывается с использованием данных о времени и пространстве. Нас интересует та точка, которая откроется между Люсьеном и Уолкоттом в определенный период времени, разумеется, поближе к Уолкотту. А если мы не успеем, просрочим время, то следующая точка может открыться в совершенно другом месте, так?
   — Вы начинаете видеть проблему, — одобрительно кивнул Лэнгли. — Ягуары прекрасно понимают, что мы должны прилететь, но куда и когда — это им, разумеется, неизвестно. Пространство слишком большое, и патрулировать его полностью они просто не в состоянии. Они не способны даже засечь приближающийся к планете корабль. И все-таки каждый «прыгун», появляющийся в системе, подвергается определенному риску. Капитан корабля должен определить точку своего появления и выполнить прыжок обратно, не давая обнаружить себя.
   Как правило, вся процедура занимает лишь несколько часов. В это время каждый корабль идет к планете своим маршрутом, и курс его постоянно меняется. То есть если он обнаружен, это не значит, что «прыгун» также засечен. Корабли, следующие из системы, точно так же поодиночке добираются до корабля-матки, пристыковываются к нему и выпрыгивают вместе с ним.
   — В таком режиме полета батареи садятся почти полностью, — угрюмо отметил Роуз.
   — Совершенно верно, — подтвердил Лэнгли. Они смотрели друг на друга, понимая всю опасность ситуации. Если в расчеты вкралась ошибка и «прыгун» не попадет в намеченную точку, неспособный перемещаться в пространстве самостоятельно, он потеряется.
   — Риск достаточно велик, — тихо сказал Роуз. — Вот за это вам и заплатили такие деньги, капитан Роуз, — ответил Лэнгли. — Поэтому мы и принимаем суровые меры предосторожности. Нам необходимо снабжать Уолкотт, и мы это делаем, пользуясь не только высококлассными специалистами, но и компьютерами, которых вы не найдете нигде во Внутренней Сфере.
   Роуз сравнил потребности «Черных шипов», вспомнил, что Рианнон вечно ломает голову над проблемами материально-технического снабжения отряда, попытался представить, что приходится делать в этом плане Курите, и от одной этой мысли ему стало страшно.
   — Да, и хочу сказать еще, — продолжал подполковник, — на «Бристоле» будет находиться подразделение нашей службы внутренней безопасности.
   "Вот сейчас вы кое-что услышите — радостно подумал Роуз и не ошибся.


VII


   Низшая точка прыжка, система Люсьен
   Синдикат Драконов
   16 февраля 3057 г.

 
   Что?! — Макклауд вскочила с кресла. Роуз попытался остановить ее, он схватил ее за рукав, но та выдернула руку с такой силой, что ткань затрещала. — Какие еще чертовы силы безопасности? Вы тут, ребята, как я вижу, окончательно спятили. Этот корабль — мой, и команда тоже моя, и на этом все! Дискуссия окончена! Это я говорю вам! — И Макклауд ткнула пальцем в офицеров. Они спокойно сидели в своих креслах и, казалось, с большим интересом следили за Речел. Ее страстный монолог они считали чем-то само собой разумеющимся. Когда Макклауд закончила и снова села в кресло, они, похоже, были разочарованы непродолжительностью и недостаточной экспрессивностью ее речи. Лэнгли подождал еще несколько секунд, затем продолжил тем же тихим ровным голосом:
   — Я очень сожалею, что заставил вас так волноваться, капитан Макклауд.
   Роуз уловил слабое ударение на слове «капитан» и понял, что они с Речел проиграли эту словесную дуэль еще до того, как она началась.
   — Вы, несомненно, правы, — произнес Лэнгли, — относительно окончания дискуссии, но в том, что на «Бристоле» не будет наших людей из СВБ, вы заблуждаетесь. Они на вашем корабле обязательно будут и тем обеспечат его прибытие на Уолкотт.
   — У вас нет на это никакого права! — выкрикнула Макклауд и для убедительности ударила ладонью по столу.
   — Есть, — возразил Лэнгли с мягкой улыбкой. — У нас есть все права, какие нам только нужны. «Черные шипы» подписали с правительством Синдиката Драконов контракт, в котором совершенно ясно оговариваются условия командования. Мы с самого начала говорили, что настаиваем на военном взаимодействии, и вы соглашались с этим. Видите ли, — Лэнгли говорил как учитель, которому приходится втолковывать непонятливому ученику прописную истину, — вся система Уолкотт является военной зоной, вследствие чего она находится под полным контролем наших вооруженных сил. Поэтому когда вы появитесь на Уолкотте, то автоматически и вполне официально переходите под защиту и контроль нашей армии. — Он посмотрел на недовольное лицо Речел и поправился: — Или патронаж, если вам так не нравится слово «контроль». И это значит, что мы имеем полное право и даже обязаны осуществлять свою деятельность где угодно, включая и ваш корабль.
   Пока Лэнгли говорил, Роуз думал, как спасти ситуацию. Он понимал чувства Речел, которой был дорог ее «Бристоль». Сам он не имел ничего против того, чтобы исполнять приказы других командиров. Главное, чтобы они были грамотные и дельные. Найдя, как ему показалось, вполне приемлемый выход, он обратился к Лэнгли с самой ласковой улыбкой, на которую только был способен.
   — Уважаемый подполковник, я нисколько не сомневаюсь в том, что вы не стремитесь лишить капитана Макклауд функций командира... — Тут он замялся, якобы подыскивая нужные по сердечности слова, а на самом деле предлагая Лэнгли продолжить мысль самому. Тот нахмурился, силясь постичь сказанное, но так и не постиг. Спас его Вэйнс, он заговорил впервые за всю встречу:
   — Капитан Макклауд, пожалуйста, окажите нам любезность, войдите в наше положение. Уолкогт имеет для нашей страны чрезвычайное значение. Другой такой планеты у нас нет. Мы не можем позволить себе отдать ее, и это обстоятельство вынуждает командование принимать такие серьезные меры предосторожности.
   «Вэйнс прав, — размышлял Роуз. — Уолкотт находится в самом пекле, в центре зоны, оккупированной кланами, и нужно быть полным идиотом, чтобы потерять его из-за элементарной небрежности или халатности. Хотя Дымчатых Ягуаров и связывает Кодекс Чести, не позволяющий им атаковать саму планету, все, что находится около нее, может быть предметом для военных споров. В создавшихся условиях задача кланов очевидна — любой ценой прервать поставки на Уолкотт, уморить его защитников голодом, после чего войти на Уолкотт без боя».
   Макклауд, наклонив набок голову, взвешивала аргументы Вэйнса. Она то поднимала голову, то хмурила брови, морщила нос. В общем, она сдавалась, и Вэйнс решил добить ее.
   — Ну, разумеется, капитан Роуз, — радостно воскликнул он, — мы никоим образом не стремимся изолировать капитана Макклауд или того хуже — не давать ей командовать своим кораблем. Мы только просим, чтобы на корабле, принадлежащем капитану Макклауд и находящемся под ее командованием, для укрепления его боеспособности находилось несколько наших людей из СВБ, вот и все. А докладывать свои соображения и подчиняться они будут капитану Макклауд.
   Роуз знал, что представляют собой эти люди из СВБ. Элитные специальные части Синдиката Драконов, они проходили все виды тренировок для проведения операций разведывательного характера. Прыжок в глубокий тыл противника, а именно так эту операцию и следует называть, это как раз то, для чего их готовят.
   — Кто кроме сотрудников СВБ, кто еще будет на «Бристоле»? — довольно спокойно спросила Макклауд. Роуз посмотрел на нее и отметил, что уравновешенный тон дается ей нелегко. Речел еще не совсем успокоилась, она, скорее, пыталась справиться со своими эмоциями, но по опыту общения с ней Роуз знал, что окончание беседы никакими осложнениями уже не грозит.
   — Кроме бойцов, будет один офицер связи и один пилот. Он будет выполнять функции второго пилота «Бристоля».
   — Зачем он мне нужен? У меня нет места для второго пилота.
   — Пилот, который полетит с вами, уже четырнадцать раз летал на Уолкотт, у нас он стал уже чем-то вроде легенды, — мягко заметил Лэнгли. — В его задачу входит довести ваш корабль до планеты, — он помялся, — в экстренном случае. В этот момент он должен находиться рядом с вашим пилотом, если же полет будет проходить нормально, он и пальцем не притронется к штурвалу.
   — Не думаю, — пробурчала Макклауд. Роузу стало ясно, что пришло время вступить в разговор и закончить его на дружеской ноте.
   — Благодарю вас, господа, за сделанные вами сообщения. Я рад, что мы нашли взаимопонимание. — Он встал с кресла и пожал офицерам руки. — Будем надеяться, что особых сложностей у нас не возникнет.
   — Насколько я понимаю, господа, — ответил Лэнгли, — вы хотели бы покинуть станцию как можно быстрее. Ну что ж, мы идем вам навстречу. «Бристоль» по характеру находящихся в нем людей и груза получает статус корабля особой значимости. — Это сообщение застало Роуза и Макклауд врасплох, лица у них вытянулись. — Следовательно, как только прибудет корабль с остальными воинами «Черных шипов», они тут же перейдут на «Бристоль». — Лэнгли учтиво поклонился оторопевшей Макклауд. — Следом за ними в корабль войдут наши люди, и вы сразу пристыкуетесь к «прыгуну».
   — Вы направите на Уолкотт первый попавшийся «прыгун»? А как же расписание? — Макклауд во все глаза смотрела на Лэнгли.
   — Не волнуйтесь, это наша забота. Мы часто направляем корабли на Уолкотт, — ответил Вэйнс. — Правда, военные отряды прилетают туда крайне редко, но когда это случается, мы стараемся, чтобы их полет был максимально легким. Если быть точным, то вы отправитесь на Уолкотт через пять дней. К тому моменту прибудут остальные члены вашего отряда, «прыгун» и, согласно нашим расчетам, откроется пиратская точка.
   Роуз кивнул. В отличие от Макклауд, он сразу понял, почему Курита так торопится отправить свежие силы на планету. В дверях показался Уроши. Он поклонился, и Роуз с Речел направились к выходу.
   — Не знаю, успокоит ли вас мое сообщение, — Вэйнс обратился к Макклауд, — но вы далеко не первый капитан корабля, которого беспокоят наши маленькие требования.
   — Она ничего не сказала в ответ, даже не обернулась. Гордо глядя вперед. Ре-чел заторопилась к выходу. Последним вышел Роуз.
   Когда дверь за ними закрылась, Лэнгли и Вэйнс переглянулись и тихо рассмеялись. Всю обратную дорогу до «Бристоля» Роуз решил молчать, такого же мнения, очевидно, придерживалась и Речел. Но когда капитаны вошли в шлюз, Роузу захотелось нарушить тягостное молчание, однако Макклауд была настроена воинственно. Она не собиралась так быстро забыть недавнюю встречу и ее последствия. Мысленно кляня во всем свою злую судьбу, свалившееся ей на голову сотрудничество с «Черными шипами», а заодно и свою мягкотелость, она тут же пошла на верхнюю палубу, туда, где размещалась команда. Роуз справедливо сделал вывод, что в такой момент Речел лучше не трогать, и отправился вниз, где в непосредственной близости от двигателей находился отсек для пассажиров. Чем ближе становилось время отлета, тем меньше работы оставалось у «Черных шипов». Все операции по маневрированию кораблем Макклауд выполняла сама с помощью диспетчеров станции. Роуз был уверен, что в компьютеры корабля постоянно поступает информация о пиратской точке и предстоящем полете, но оставался в полном неведении, поскольку не имел доступа ни к ним, ни к самой Речел. В конце концов он решил побольше времени отводить сну и посоветовал всем остальным членам отряда заняться тем же. Проспав несколько часов, он встал и прошел в кают-компанию, чтобы от нечего делать выпить пару чашек кофе. Джереми не успел допить и первую, как в помещение с шумом и гамом ввалилась команда новичков во главе с Рианнон. Ветераны встретили ее радостными криками, они обнимали и целовали ее, задавали разные вопросы, требовали на них немедленного ответа, причем все старались сделать это одновременно, пока Роуз не вмешался и не предложил для начала познакомиться друг с другом.
   Вскоре все воины «Черных шипов», ветераны и новообращенные, собрались в кают-компании и слушали рассказы Рианнон о ее приключениях в Зоне Недосягаемости. Роуз так увлекся, что потерял счет времени. Захватывающие истории были прерваны сухим, бесстрастным голосом капитана Макклауд, раздавшимся из громкоговорителей внутренней связи. Речел сообщала, что «Бристоль» вылетает через десять минут, и посоветовала проверить крепления боевых роботов. Роуз отправил Хога, Эсмеральду и Бадикуса выполнять инструкции капитана корабля, а Рия с Антиохом пошли показывать новоприбывшим их места.
   Сам Роуз помчался к шлюзу встречать парней из СВБ, где нос к носу столкнулся с Макклауд. Она была вне себя, но старалась держаться корректно. Приветствуя сотрудников безопасности, она деланно улыбалась, пожимала им руки, но было видно, что эта вежливость многого ей стоит. Вместе с небольшой группой сотрудников Роуз пошел по кораблю, но почти все время молчал. Поскольку предполагалось, что парни из службы безопасности не задержатся на «Бристоле» надолго, Речел не особенно позаботилась об их комфорте. Бойцы располагались на полках рядом со своим оружием, а теха по связи и второго пилота, пользующихся особой ненавистью Речел, она засунула в тесную каморку, не так давно служившую кладовкой. Как ни странно, чулан куритянам очень понравился, поскольку от него до мостика было значительно ближе, чем от кают. «Бристоль» взлетел и стал кружить вокруг «прыгуна», которому предстояло транспортировать его на Уолкотт. Сначала Роуз хотел остаться на мостике, но посчитал, что в такой момент ему больше пристало находиться вместе со своими бойцами, и ушел к ним. Он также надеялся, что в его отсутствие Ре— чел найдет общий язык с помощниками из службы безопасности. Сойдя вниз, он получил отчет от Эсмеральды о том, что все готово к старту. «Черные шипы» снова собрались в кают-компании. Ветераны приходили по одному или парами, новички пришли всей группой. Роуз подождал, пока все не расселись, и в наступившей тишине сказал, обращаясь к воинам:
   — Прошу отнестись к моим словам с должным вниманием. — Он вдруг почувствовал прилив радостного волнения, чувства, которого давно не испытывал. — Сейчас, пока я говорю с вами, наш корабль направляется к «прыгуну», и это ни для кого не является новостью. Новостью будет то, что мы выпрыгиваем очень скоро, как только причалим. — Несколько человек замерли и удивленно посмотрели на Роуза. — Но и это еще не все. Уолкотт, куда мы направляемся, по сути представляет собой военный лагерь, и прыжок нам придется совершать в боевых роботах. Если на «Бристоль» будет совершено нападение и корабль окажется поврежденным, система жизнеобеспечения, имеющаяся в боевом роботе, очень нам пригодится. — Здесь насупились даже видавшие виды ветераны.
   — Охотно вас понимаю, — продолжал Роуз, — но отдых как раз тем и приятен, что когда-нибудь кончается. Теперь самое интересное. Мы направляемся в пиратскую точку. Где она — знают астронавты, нам остается только довериться им. Печально, но иным способом на планету попасть невозможно. Если прыжок пройдет нормально, будет дан отбой, но и в этом случае я советую всем быть настороже. Я сторонник коллективных действий, и мне хотелось бы, чтобы каждый ветеран работал в паре с новоприбывшим. — Роуз помолчал и улыбнулся. Заметив, что некоторые из новичков посмотрели на него с явной обидой, он решил обратить дело в шутку.
   — Послушайте меня, я далек от того, чтобы сомневаться в ваших способностях, — не глядя ни на кого конкретно, заговорил Роуз, — но до тех пор, пока я не смогу убедиться, что все вы можете работать попарно, не смогу спать спокойно. Так что пожалейте своего командира, очень вас прошу. — Он посмотрел на Рианнон. Та молча кивнула. Теперь Роуз знал, что она соберет и разделит всех бойцов на пары. — После прыжка мы с вами еще раз соберемся и немного поболтаем, а пока у меня все. У вас есть ко мне вопросы? Нет? Вот и прекрасно, тогда я вас покидаю. Если у меня появится дополнительная информация, я вам ее тут же сообщу.
   Как бы в заключение разговора из громкоговорителей снова раздался голос Речел:
   — Внимание, всем пассажирам и членам команды! Говорит капитан корабля Макклауд1 «Неплохо, — подумал Роуз, — на корабле много новых людей, надо представиться».
   — «Бристоль», — продолжала Речел, — только что выполнил стыковочный маневр и пристыковался к «прыгуну» «Эллиохиппус». Через тридцать пять минут мы совершим прыжок в систему Уолкотт. — Роуз посмотрел на свой хронометр, затем на остальных и с радостью отметил, что они сделали то же самое. Сверка часов — одна из важнейших привычек бойца, она должна въесться в него навсегда.
   — Я дам обратный отсчет времени за десять минут до прыжка, — сообщила Макклауд. — До этого времени прошу всех подготовиться к полету.