Он прервал свои размышления, когда Педир посадил скиммер, и с удивлением увидел, что все они оказались в наиболее неприятном и неподобающем месте.
   - Вы останетесь в скиммере, - сказала Надари, обращаясь к Акорне. - Я заберу девочку.
   - Она не пойдет с вами, - возразила Акорна.
   Надари оскалилась:
   - Если я ей скажу - пойдет.
   Она выскользнула из скиммера, едва помещавшегося в узком и тесном дворике, и направилась, лавируя среди мусорных куч, к небольшой лестнице, ведущей к неприметной двери в стене. Надари постучала особым образом: дверь приоткрылась, потом снова захлопнулась.
   - Подождите! - крикнула Акорна, бросаясь за Надари. - Подождите! Они вас не знают! Она боится! Вам надо вернуться в скиммер!
   - Дельзаки Ли приказал мне защищать вас, - Надари непоколебимо стояла перед Акорной, загораживая девушке дорогу. - Если пойдете вы, то я с вами.
   - Никто больше туда не войдет, - терпеливо отвечала Акорна.
   Гилл решил, что настала его очередь вступить в беседу:
   - Акорна акушла, это ведь не совсем поездка по магазинам, верно? Может, расскажешь мне, что происходит?
   Акорна опустила глаза, разглядывая свои ноги:
   - Не хотелось бы.
   - Это не очень хорошо, - сурово заявил Гилл.
   Акорна глубоко вздохнула:
   - Ну...
   Дверь скрипнула снова.
   - Вы слишком долго говорите! - прошептала женщина по ту сторону двери; сквозь щель было видно ее лицо, обезображенное рубцами ожогов от скулы до подбородка. - Кто-нибудь услышит! Леди должна войти и заплатить. Она одна, больше никто.
   После короткого энергичного диалога Надари и Рафик наотрез отказались отпускать Акорну в темные комнаты за дверью; женщина по ту сторону двери хотела, чтобы они двое вернулись в скиммер, а Надари явно собиралась ворваться внутрь и забрать то, за чем пришла Акорна, не тратя время на дальнейшие разговоры. В конце концов, был достигнут компромисс: Надари и Акорне разрешили войти, а Гилл должен был остаться снаружи.
   - Здесь только женщины, - проговорила та, что стояла за дверью. И входят только женщины.
   - Если они думают, что это даст им безопасность, - пробормотал Гилл, вышагивая по дворику величиной три на три шага, - они явно не знакомы с милейшей Надари.
   Изнутри донесся крик, потом дверь открылась, и рука Акорны вытолкнула наружу очень юную девушку. Сама Акорна не вышла следом, как надеялся Гилл: ее рука рывком исчезла внутри.
   - Он убьют ее! - взвизгнула девушка и поспешно сунула ногу между дверью и косяком, не давая двери закрыться. Она вскрикнула, когда ей придавило ногу, но лишь на мгновение: в следующий миг Гилл уже отжал дверь плечом - и замер, попав с дневного света в полнейшую, как ему показалось, темноту. Ему показалось, что в маленькой комнате борются какие-то фигуры. Была ли одна из них Акорной? Он боялся пошевелиться, поскольку мог ранить ее или Надари.
   Чей-то локоть ударил его в солнечное сплетение, и Гилл отступил на два шага, спиной врезавшись в дверь.
   - Делай же что-нибудь! - прошипела Надари. - Открой эту чертову дверь!
   Гилл распахнул дверь, и в свете дня увидел по крайней мере два тела: было ясно, что эти люди больше никогда и никому не доставят проблем. Из угла рта одного мужчины, распростертого на полу, стекала струйка крови, второй смотрел в потолок широко раскрытыми стекленеющими глазами. Акорна тяжело дышала; дыхание Надари было как обычно ровным. Она взмахнула рукой, и метательный нож вонзился в плечо молодой женщины, которая так настаивала на том, чтобы Акорна вошла внутрь.
   - Не трогай ее! - крикнула Акорна.
   - Это была ловушка, - в монотонном голосе Надари слышался лязг железа. - Ты уже заплатила за это. А теперь уходим, пока у нас не начались новые проблемы.
   Гилл сумел разглядеть, что лицо молодой женщины, хотя и было искажено болью, больше не было располосовано рубцами ожогов.
   - Я не хотела, чтобы вас поймали! - крикнула она. - Наверное, они меня выследили!
   Надари издала звук, выражавший крайнее отвращение, и за руку вытащила Акорну наружу.
   Девочка во дворе пыталась вернуться внутрь, чтобы помочь, но привело это только к тому, что она мешала им выйти. Гилл решил проблему просто, схватив ее под мышку, свободной рукой толкнул Акорну к лестнице, после чего в считанные секунды они преодолели расстояние , отделявшее их от скиммера, и забрались внутрь.
   Когда все были в скиммере, а Педир поспешно поднимал машину в воздух, из дверей высыпали новые люди. Девочка вскрикнула и прижалась к Акорне.
   - Они меня схватят. Схватят! - кричала она.
   - Кто? - тут Гилл пригляделся к одной из фигур внизу, пытавшихся остановить взлетающий скиммер. - Во имя всех святых! Это же дядюшка Хафиз!
   - Дядя Хафиз? - Акорна развернулась, но и дворик, и люди в нем уже скрылись из виду, а Педир вел скиммер прочь на полной скорости.
   - Значит, Тафа все-таки сказал ему, что ты здесь? А Рафик-то сейчас пытается произвести хорошее впечатление на своего дядю!. - Гилл обреченно вздохнул. - Но где мы были? И кто это?
   Он решил, что есть более мирные темы, чем рассуждения о том, что будет чувствовать Рафик, когда обнаружит, что Хафиз здесь и, возможно, уже знает, что его сын пытался убить своего двоюродного брата. Впрочем, возможно, эта новость и не удивила бы Хафиза.
   - Это, - Акорна гордо улыбнулась, взглянув на девочку, которая крепко обнимала ее - за талию и все повторяла свое "они поймают меня... он схватит меня...", - это Кетала, которая спасла Яну и еще многих детей и которая опекала их как могла, пока диди Бадини не увезла ее сюда. А мы увезли ее от диди Бадини!
   - Это уже не поможет, - всхлипнула Кетала. - Он преследует вас - а Флейтист всегда убивает тех, кого преследует...
   - Флейтист? - переспросил Педир, заметно побледнев.
   - Флейтист? - в голосе Акорны слышалось презрение и отвращение.
   - Флейтист? - спросил и Гилл, пытаясь понять, что так встревожило остальных.
   - Это тот самый человек, который, как предполагают, поддерживает систему детского рабства на Кездете, - начала Акорна.
   - Два, - подтвердил со страхом Педир, переключая скорость на самую полную и устремляясь к ближайшей группы скиммеров, ничем не отличавшихся от его собственного.
   - Но теперь у нас есть Кетала; она в безопасности, и с ней все в порядке, - сказала Акорна.
   - чего я не могу сказать о себе, - заметил Гилл, зализывая ссадины на костяшках пальцев.
   - А вы сумели... я имею в виду... - Педир замялся и чуть-чуть повернул голову в сторону Акорны, ожидая ее ответа.
   - Разумеется. Это ведь была часть нашей сделки, верно? - твердо ответила Акорна.
   Гилл решил, что, поскольку, судя по всему, Педир тревожился о девушке со шрамами, будет бестактным напоминать, что они оставили ее си ножом в плече и заподозрили ее в том, что она заманила их в ловушку. Надари и Акорна, суда по всему, думали о том же, поскольку по дороге назад не сказали ни слова. Что было необычно - по крайней мере, для Акорны.
   Добравшись до дома Дельзаки Ли, они обнаружили, что население дома уже увеличилось на одного человека, а в холле в разгаре ожесточенный спор.
   - И что на этот раз? - вопросил Пал, разглядывая вернувшихся и девочку, цеплявшуюся за Акорну как за спасательный круг. - О, ничего, ничего, не надо мне ничего говорить. У меня и так хватило проблем с утра, когда Мерси сбежала с работы.
   - Мне правда жаль, Пал, - проговорила, повернувшись к нему, хрупкая молодая женщина. Ее нежные, но твердые черты и густые темные волосы, заплетенные в толстую косу, живо напомнили Гиллу Джудит, хотя эта девушка, подумалось ему, была и вполовину не так красива. Ее темные глаза не сверкали, как глаза Джудит, и привычки с вызовом вздергивать подбородок у нее не было тоже. - Я знаю, что тебе... нам была нужна та информация, которую я получала, работая в офисе Стражей. Но навряд ли я смогла бы добывать новую информацию. Даже Дес Смирнов заметил, что вокруг него слишком много людей по фамилии Кендоро. Видишь ли, вы с Джудит не слишком скрывались. Смирнов и Минкус еще на прошлой неделе начали говорить при мне гораздо более осторожно. А сегодня я обнаружила, что они поменяли пароли на всех своих файлах... а потом я увидела один из этих скиммеров без окон, принадлежащий Службе Дознания, на нашей посадочной площадке. Мне нужно было бежать. Я не такая храбрая, как ты или Джудит, и ты это знаешь. Если бы меня забрали в Службу Дознания, я не знаю, что могла бы рассказать им.
   Окруженная незнакомыми людьми, Кетала изо всех сил вцепилась в Акорну. Та тихо повела девочку на кухню, надеясь, что, возможно, обилие разнообразной еды и возможность есть все, что ей хочется, немного успокоит Кеталу.
   - Прекратите извиняться! - рявкнул Калум. Он обнял Мерси за плечи одной рукой, словно бы помогая ей держаться на ногах. - Я слышал о некоторых методах, используемых Дознавателями. Один укол - и вы рассказываете все, вне зависимости от того, хотите этого, или нет. Сомневаюсь, что я и сам смог бы выдержать. Вы поступили совершенно правильно, что решили убежать: так гораздо лучше и для вас, и для всех нас, - обратился он к девушке, потом перевел взгляд на Пала. - А ты чего хотел? Хотел, чтобы девочка осталась там после того, как ее начали подозревать?!
   - У меня не было причин думать, что она под подозрением, - напряженно проговорил Пал. - А та информация о деятельности Стражей Мира, которую она нам передавала, была просто бесценной. Она предупредила трех наших агентов об опасности прежде, чем Стражи смогли ворваться в одну из тайных школ, организованных для детей, работающих на фабриках, и арестовать их.
   - С учетом этого, даже Стражи Мира должны были понять, что у них имеет место утечка информации, причем, скорее всего, прямо из офиса, - воскликнул Калум. - Чего ты хотел: спасать одних агентов - и жертвовать другими?
   - Никакого подозрения на Мерси не пало бы, если бы она была осторожнее, - заявил Пал.
   - Осторожнее?! Ты что, не слышал, что она сказала? Она попала в беду не из-за того, что делала, и из-за своей фамилии, - заявил Калум, не обратив внимания на то, что противоречит своему же аргументу, высказанному минуту назад. - Если бы вы двое не возили Акорну по всему Кездету, может, для Мерси было бы не так опасно носить фамилию Кендоро!
   - За тобой следили, когда ты шла сюда, Мерси? - спросил Пал, не обращая внимания на Калума.
   Девушка пожала плечами:
   - Не знаю. Я не думаю... Я воспользовалась старой дорогой через Восточный Келталан, а потом Туннелями под Приречьем.
   - Будем надеяться, что ты их не "засветила".
   Калум громко фыркнул:
   - Пал, если Стражи наблюдают за людьми по фамилии Кендоро, можешь быть уверен, что они следят и за этим домом. Какая разница, следили за Мерси, или нет? Дом и так находится под наблюдением. Но навряд ли они вломятся в личные владения Дельзаки Ли, чтобы схватить девушку, не совершавшую никаких преступлений... верно?
   Тут как раз вернулась со встречи в Департаменте Общественных Работ - и немедленно включилась в разговор.
   - Пал, оставь Мерси в покое! - прикрикнула она. - У нее была самая тяжелая работа из нас всех, и, если она говорит, что ей настало время бежать, значит, так оно и есть, и ты просто обязан верить ее оценке ситуации!
   Пал поднял руки:
   - Сдаюсь! Две больших сестры в одном доме - это было бы слишком много для любого мужчины.
   - Вот и прекрасно, - отрезала Джудит. - В следующий раз на переговоры с Департаментом отправишься ты. Тумим Виггерс отказывается сертифицировать нашу базу на Маганосе. Он говорит, что технология еще не опробована, и что архитектор должен прилететь на Кездет, дабы лично пояснить свои планы.
   - Но архитектор же умер! - воскликнул Калум.
   - Вот именно. Это просто уловка, - Джудит помрачнела. - Обычно это означает, что нужно дать взятку. Но Виггерс словно бы и не слышал намеков, которые делал по этому поводу Дельзаки. Может быть, он действительно не понимает конструкции базы. В некоторых отношениях это действительно радикальное отступление от обычной практики... а у Департамента Общественных Работ Кездета нет опыта строительства космобаз.
   За Джудит появился Дельзаки Ли в своем кресле; он наблюдал за спором с легкой усмешкой.
   - Возможно, некоторым было бы неплохо полететь на Маганос, - предложил он. - Прошу доложить о том, как идет строительство лунной базы; нужно продемонстрировать успешность подобной системы строительства и экологического планирования.
   - Я полечу, - вызвался Гилл. - Возможно, Рафик задержится на некоторое время, и не дай нам небеса оторвать Калума от его астрономических программ... - он взглянул на Акорну. - Да; у меня еще не было возможности сообщить об этом, но сегодня утром мы видели Хафиза. Догадайтесь с трех раз, что он здесь делает! Думаю, что Акорне тоже лучше лететь со мной. Так она ему не попадется.
   И не попадет больше ни в какую беду, - прибавил он про себя.
   - Я пролечу с ней, - немедленно вызвался Пал. Он бросил на Мерси сумрачный взгляд, которого она, впрочем, не заметила. Все ее внимание было сосредоточено на Калуме, который о чем-то тихо говорил с ней в углу. - В этом доме на мой вкус слишком много сестер.
   - Джудит, - сказал Дельзаки Ли, пока Пал и Гилл принялись обсуждать, как составить необходимый отчет для Департамента, - я хотел бы, чтобы вы их сопровождали.
   - Но почему я? Нет, я совсем не против, - поспешно продолжала Джудит, - но вам же нужен помощник...
   Она посмотрела на Гилла. Почему-то идея осмотра будущей лунной колонии вместе с ним казалась Джудит не менее привлекательной, чем месячный отдых на радужных побережьях Эрев Ба.
   - Мне нужен кто-нибудь, кто убережет этих детей от беды, - сказал Ли, отчего Джудит почувствовала себя чем-то вроде старой девы-гувернантки викторианской эпохи. Или незамужней тетушки. - Что же до помощника, Мерси вполне справится с этими обязанностями в ваше отсутствие. Будем соблюдать традицию: снова моим ассистентом будет один из семейства Кендоро.
   Он тихо рассмеялся:
   - Вам с Палом следовало бы заняться тем, чтобы произвести на свет новое поколение Кендоро, пока старик Ли окончательно не загнал всех троих представителей этого поколения.
   Его взгляд в сторону Джудит был весьма многозначительным.
   Джудит покраснела, размышляя, каким бы образом скрыть тот факт, что ей очень хочется полететь на строящуюся базу вместе с Гиллом.
   - Не повезло Палу, - пробормотала она. - Он-то собирался на Маганос, чтобы избавиться от опеки старших сестер, а вы посылаете одну из нас присматривать за ним.
   Ли снова рассмеялся:
   - Мне кажется, что у Пала, возможно, есть другие причины желать отправиться на Маганос, - на этот раз многозначительный взгляд был адресован Палу, который смотрел на Акорну с тем выражением, которое его любящая старшая сестра могла определить только как до крайности глупое. - И так всегда: как только у меня появляется ассистент, который меня понимает, - вздохнул он с притворным разочарованием, - как он немедленно начинает устремлять взгляды в совершенно другом направлении. Вы отправитесь на Маганос, Джудит, - твердо прибавил он, пока Джудит не успела задуматься над тем, был ли последний упрек адресован только Палу, или еще и ей. Мерси останется и позаботится о несчастном старике.
   - Если вы уверены, что она с этим справится... - с сомнением начала Джудит.
   - Вы все не цените Мерси! - вступил в разговор Калум, все еще обнимавший Мерси за плечи. - Долгие годы она выполняла самую тяжелую работу, работая под прикрытием у Стражей Мира. Тратила свои силы на то, чтобы притворяться глупенькой секретаршей и таскать подносы с кавой! Это просто преступление! Вы хоть понимаете, что эта девушка великолепно разбирается в теории оптимизации линейных систем? Сейчас она пойдет вместе со мной вниз, чтобы просмотреть программы, которые я разработал для поисков родного мира Акорны.
   Когда они ушли, Ли вздохнул, хотя в его темных глазах плясали искорки смеха:
   - По крайней мере, установилось доброе согласие, - тихо проговорил он. - Но удерживать при себе хороших помощников в наши дни становится все тяжелее...
   Глава 11
   Брантли Герам, контрактник, отвечавший за строительство жилых помещений и создание системы жизнеобеспечения на лунной базе Маганоса, был чрезвычайно рад тому, что представители Дельзаки Ли прилетели, чтобы ознакомиться с его работой. Можно сказать, что он был счастливым человеком: он работал на Маганосе практически самостоятельно, воплощая в жизнь проект легендарного Мартина Дехони, а финансовая поддержка консорциума Ли позволяла рассчитывать а то, что в кои-то веки все будет сделано в точном соответствии с проектом, что в строительстве не будут использоваться второсортные материалы и не придется ужиматься в средствах.
   Однако все это, как поспешил он уверить Пала и Акорну, никоим образом не означало, что он собирается вводить какие-то излишества или быть расточительным. Совсем наоборот! Сами планы мистера Дехони были, возможно, сильно опережающими время, беспрецедентно оригинальными - но никоим образом не экстравагантными или непрактичными.
   - Как видите, мы начали с жилого помещения минимального объема, поскольку доставка на орбиту материалов, требующихся для создания защиты от космических излучений, обходится довольно дорого. Но как только мы установили процессоры, добывающие и обогащающие руду непосредственно на Маганосе, стало возможным существенное расширение строящейся базы, а пыль и побочные продукты добычи руды служат прекрасной защитой от радиации.
   Акорна оглядела большую комнату, которую показывал им Герам.
   - Это все? - спросила она.
   - Разумеется, мы сможем еще расширить жилые помещения в ходе дальнейших разработок, - уверил ее Герам, - но в настоящее время в этом нет необходимости. У нас вполне достаточно места для рабочих бригад и контрактников.
   - Места нужно больше, - сказала Акорна. - Как быстро вы можете расширить жилые помещения? Нам будут нужны спальни, учебные классы...
   - Классы?..
   - Дети, возможно, занимают меньше места, чем взрослые, - пояснила Акорна, - но их нужно обучать. Или вы думаете, что Дельзаки Ли занялся эксплуатацией детей-рабов, как и все остальные на Кездете?
   Брантли Герам неразборчиво выругался, а потом высказался в том смысле, что никто ничего ему не говорил насчет детей.
   - Именно поэтому мистер Ли настаивал на установке таких машин, на которых смогут работать и которые смогут обслуживать те, кто не обладает большой физической силой, - сказал Пал. - Но, как я полагаю, горнодобывающим оборудованием занимаетесь не вы.
   - Нет, - ответил Брантли, с сожалением взглянув в ту сторону, где находилась секция добычи и обработки руды.
   После того, как все они прибыли на базу, Гилл исчез почти мгновенно, отправившись инспектировать технические работы, забрав с собой второго ассистента мистера Ли - удивительно, но, похоже, все помощники мистера Ли носили фамилию Кендоро, - так что аудитория мистера Герама сократилась до двух человек. Странного вида девушка, похоже, совершенно не интересовалась тем, какие технические трудности пришлось преодолевать для того, чтобы так далеко продвинуться в строительстве базы за столь малое время. Ох уж эти женщины! Только пустите их в дом, и они тут же начнут прикидывать, какие занавески повесить на окна и как расставить цветы, даже не интересуясь тем, что сначала нужно создать приличную атмосферу с нормальным содержанием кислорода и азота.
   - Только не забывай о том, что кроме общих жилых помещений нужно еще кое-что, - сказал молодой Кендоро своей спутнице. - Помни, у нас есть еще и взрослые, которые захотят, чтобы у них была возможность вести личную жизнь. Для них нужны отдельные, индивидуальные помещения.
   Молодые люди, подумал Брантли, иногда еще более невыносимы, чем женщины. Они сразу начинают думать о спальнях. Очень жаль, что тот горняк средних лет, Гилл как-его-там-дальше, не остался для осмотра жилых помещений базы. Он выглядел вполне разумным человеком.
   - На данном этапе проекта, - заметил он, - отдельные апартаменты не нужны. Позднее, когда будут проводиться более глубокие горные разработки, в образовавшихся туннелях будет достаточно места для строительства жилых помещений, которые будут удовлетворять и этим требованиям. Собственно, можно даже сказать, что появится возможность построить просто роскошные помещения. Гиперзеркала, которые мы сейчас строим, дадут нам достаточно солнечной энергии: ее будет даже с избытком. А воплотив в жизнь предложение мистера Надежды о том, чтобы поймать комету с целью использования ее ледяной оболочки, мы сможем при помощи полученной из этого льда воды устроить плавательный бассейн и серию декоративных прудов - а, кроме того, используем эту воду ив гидропонной секции.
   - Прекрасно, - отозвалась Акорна. - Вы совершенно правы, создание частных апартаментов сейчас не так важно. Нам необходимо обеспечить жильем как можно большее количество детей. Роскошь может подождать.
   Пал вздохнул.
   - Я готов ждать столько, сколько нужно, - сказал он.
   Разумеется, Акорна не обратила внимания на второй смысл, скрытый в этой фразе. В данный момент она была слишком занята мыслями о спасении детей Кездета, так что Пал не был даже уверен в том, замечает ли она его присутствие. Что ж, он попробует обратить на себя ее внимание еще раз... и будет ждать.
   - Возможно, вам захочется осмотреть секцию гидропоники, - Брантли попытался вернуть внимание своих слушателей. - Разумеется, необходимость поддержания экологического баланса - это еще один фактор, сдерживающий расширение базы, как и необходимость защиты помещений от излучения. МЫ можем ввозить пищу, по крайней мере, на первых порах; но в принципе лучше было бы выращивать ее прямо на базе. Если мы будем выращивать достаточное количество растений для того, чтобы обеспечить людей пищей, эти растения автоматически будут также удовлетворять потребность базы в кислороде. Это означает, что на каждого человека должно приходиться примерно триста квадратных метров наших гидропонных "плантаций", а энергия фотосинтеза будет равняться тридцати киловаттам на человека. Если потребность в кислороде будет расти быстрее, чем это позволяет расширение секции гидропоники, тогда нарушится баланс всей экосистемы, и у нас начнутся серьезные проблемы. То же самое произойдет, если мы расширим секцию гидропоники больше, чем того требует имеющийся в наличии персонал. Баланс вот ключ к успешной работе любой замкнутой экосистемы, - напрямую заявил он.
   - М-м, - протянула Акорна, когда по туннелю с низкими сводами они добрались до секции гидропоники. Ей и Палу приходилось пригибаться, чтобы идти вперед, и оба вздохнула с облегчением, когда попали в обширное куполообразное здание секции. Здесь было влажно и светло. Акорна втянула ноздрями воздух. - У вас небольшой переизбыток азота.
   - Верно, - с удивлением подтвердил Брантли. Как эта девушка сумела прочитать показания приборов, они же находятся в другом конце секции? - Мы увеличили количество посадок сои, чтобы решить эту проблему: это основной поглотитель азота. Позднее мы добавим к сое и арахис, что также внесет разнообразие в меню.
   - Прекрасно. Это действительно решит проблему. Я сама навряд ли справлюсь с таким большим объемом, - ответила Акорна.
   Брантли покачал головой. "Сама?" Что-то странное было в этом разговоре... эти люди говорили на понятном языке, но по временам произносили фразы, не имеющие смысла.
   Пока он пытался сосредоточиться, Акорна сорвала лист с ближайшего растения и принялась жевать его с задумчивым выражением лица.
   - Мало калия, - заметила она. - Проверьте питательную смесь.
   - НА вашем месте я бы это сделал, - жизнерадостно поддержал ее Пал, заметив удивление на лице Брантли. - У нее великолепная интуиция в том, что касается подобных вещей... хотя в некоторых вопросах она вовсе лишена интуиции, так что и здесь наличествует баланс.
   - Что ты имеешь в виду - "лишена интуиции"? - спросила Акорна.
   Отлично. Похоже, она обиделась, но, по крайней мере, обратила на него внимание. Пал усмехнулся.
   - Неужели ты никогда не думаешь о будущем?
   Брантли Герам решил последовать совету Пала. Это займет всего несколько минут, зато он докажет, что эта девица не такой эксперт в вопросах гидропоники, каким хочет показаться - а удовлетворение от сознания собственной правоты стоит затраченных усилий. ОН знает эту систему; он сам построил ее и сам поддерживает ее работу. И никакая хорошенькая девчонка не сможет выполнять эту работу лучше, чем его автоматическая система баланса!
   - Конечно же, я думаю о будущем, - возразила Акорна, обращаясь к Палу. - Практически только об этом и думаю - о том, сколько детей мы можем здесь разместить и как скоро мы сможем начать перевозить их сюда.
   - Я имел в виду твое собственное будущее, - терпеливо пояснил Пал.
   - Калум работает над этим.
   - Ищет твой дом? Да, но я не об этом говорю.
   Зрачки Акорны сузились:
   - Без людей моего вида, - сказала она, - у меня нет личного будущего.
   - Именно потому, - заметил Пал, - я и говорил, что у тебя не во всем есть интуиция, Акорна. Рядом с тобой есть такие же люди, как ты, а ты этого не замечаешь. Разве мы хотим не одного и того же? Разве нас не одно и то же заботит? Или мне нужно отрастить белый мех на ногах, чтобы ты меня заметила? Или вся твоя любовь отдана исключительно маленьким и беспомощным? Может, мне ногу сломать, и тогда ты меня заметишь?