На него нахлынуло чувство вины. Оп ослабил объятия и прервал поцелуй. Губы женщины были влажны, глаза широко распахнуты, дыхание прерывистое. И его сердце молотом стучало в груди.
   Проклятье, о чем он только думал?
   - Прости, Лоретта. Мне не следовало...
   - Не извиняйтесь. Вы только хотели утешить меня.
   - Кажется, я немного увлекся. - Подушечкой большого пальца он стер остатки слез с ее щеки, мягкой и нежной. - Я искал тебя, решив, что пора ехать домой.
   - Да, домой. - Лоретта отвела взгляд от мужчины, только что поцеловавшего ее. Руди обвинил ее в том, что она шлюха, стремится окрутить Гриффина, назвал расчетливой стервой, жаждущей отхватить богатого муженька.
   Руди ничего не понимает. Гриффин ей очень нравится, она легко могла бы полюбить его. А какая женщина устояла бы? Но как никто, Лоретта сознавала, что никогда не сможет соответствовать уровню такого мужчины, как Гриффин. Его богатство, его неотразимое обаяние - все это чересчур для нее.
   Это не сказка, а она не Золушка. Тем больше причин дорожить каждым оставшимся днем работы у него.
   Лоретта проглотила остатки слез, пока они шли к машине под отдаленные звуки рождественских гимнов. Быть дворецким совсем не так уж плохо. Особенно когда твой босс Гриффин Джонс.
   Только лучше бы он не извинялся за поцелуй, потому что в глубине души она мечтала о новом.
   Глава 8
   Определенно ее гормоны разыгрались не на шутку. Со вчерашнего дня, когда Гриффин поцеловал ее, мысли Лоретты то и дело принимали эротическое направление. Даже начавшийся ночью проливной дождь не смог загасить пламя ее горячечного воображения.
   Она вспоминала в мельчайших подробностях, как он обнимал ее, как нежно поглаживал, помнила тепло его губ. Никогда прежде ее так не целовали. Никогда она полностью не принадлежала мужчине, не отдавала себя так самозабвенно, не желая ничего взамен. Все окружающее исчезло. Остались только они с Гриффином, надежно укрытые в созданном им чувственном мирке.
   Отряхнув дождевые капли с зонта, она вошла в главный офис "Модерн электронике" - компании, принадлежащей дяде Гриффина. Может, на обратном пути она заглянет в магазин здоровой пищи, наверняка у них найдется что-нибудь для успокоения ее расшалившегося воображения, которое вместе с тупой болью в пояснице не давало ей уснуть.
   Держа зонт в руке, Лоретта приблизилась к столу молодой, хорошенькой секретарши.
   - Я - дворецкий Гриффина Джонса, и мне нужно срочно с ним поговорить.
   Берясь за телефон, девушка окинула Лоретту удивленным взглядом. Несколько минут спустя, когда она провожала гостью через систему охраны в административные офисы, озадаченное выражение все еще не сходило с ее лица.
   В отличие от племянника Мэттью Джонс не был особенно красивым мужчиной. Высокий и худой, он выглядел угловатым, а слишком резкие черты лица трудно было назвать привлекательными. Но в голубых глазах светилась доброта, и улыбка была доброжелательной, когда он подвел Лоретту к обитому кожей креслу в углу своего скромно обставленного офиса. Женщина сразу же почувствовала себя как дома, как будто пришла навестить близкого родственника.
   Ральф без стука вошел в кабинет Гриффина.
   - Джонси, у нас две проблемы.
   Гриффин потер глаза тыльной стороной ладони. Он плохо спал прошлой ночью. Переел на пикнике, решил он. Или дело не в еде?
   - Только две? Это же отлично. Я-то думал, у нас их куда больше. - В том числе его путаные чувства к Лоретте. Беременной девственнице.
   - Точно. Но эти две - срочные. Гриффин откинулся в кресле, скрипнув пружинами.
   - Давай выкладывай свои плохие новости.
   - Поезд, который вез наши компьютеры и комплектующие с фабрики в Баии на сумму около миллиона баксов, сошел с рельсов. Очевидно, насыпь размыло дождем.
   - Сколько им потребуется, чтобы починить пути?
   - Достаточно много времени. Если будем ждать, то не успеем доставить товары на склад и распределить их по нашим магазинам до того, как реклама попадет в газеты.
   - Прекрасно! - Гриффин оттолкнулся от стола и встал, проведя рукой по волосам. Сейчас дождь всего лишь моросит, но этого достаточно, чтобы задержать поезд и, возможно, потерять нескольких клиентов. При такой жесткой конкуренции, когда остается всего ничего до Рождества, эта проблема ему совсем ни к чему. - Что ты предлагаешь?
   Ральф сел в кресло перед столом, вытянул ноги и скрестил их.
   - Даже не знаю. Все наши трейлеры сейчас в рейсах. Думаю, надо нанять машины в каком-нибудь трансагентстве и привезти товары. Можно послать с ними людей со склада. Это, конечно, обойдется недешево даже в том случае, если груз не поврежден.
   Опять непредвиденные расходы. Отец умер, веря, что Гриффин сделает компанию растущей и процветающей. Он просто не может предать доверие отца, не может потерпеть крах.
   - Ну что ж, полагаю, у нас нет другого выхода...
   Гриффин замолчал на полуслове.
   - Привет. - Лоретта просунула голову в дверь и улыбнулась. - Вашего секретаря нет на месте. Вы заняты?
   Он ожидал увидеть кого угодно, но только не Лоретту, да еще в форме дворецкого. Утром он уехал из дома до того, как она встала, - ему не хотелось встречаться с ней после поцелуя в парке.
   - Заняты? Мягко сказано - мы только что узнали, что поезд с грузом наших компьютеров сошел с рельсов.
   Ее улыбка сменилась выражением озабоченности.
   - А, я уже слышала об этом, передали по радио, но не знала, что ваша компания что-то перевозила в этом поезде. Что вы собираетесь делать?
   Она перевела взгляд с Гриффина на Ральфа, который поднялся, когда женщина вошла в кабинет. Гриффин коротко представил их друг другу - - Мы собираемся нанять машины, чтобы забрать товар, - ответил ей Ральф.
   - Но вам не нужно этого делать, - возразила Лоретта.
   Гриффин нахмурился.
   - Товары нужны нам в магазинах, и мы не можем ждать.
   - Я хочу сказать, вам не нужно нанимать их. У Роберто есть полдюжины трейлеров в гараже. Это часть его бизнеса. Он одолжит их вам.
   Гриффину стало плохо.
   - Пусть Роберто не беспокоится. Мы уже решили прибегнуть к помощи профессионального трансагентства. Твой брат уже оказал мне услугу, которая стоила почти целое состояние.
   Но Лоретта не слушала, уже набирая номер.
   - Привет, Роберто, это Лоретта. Нужно, чтобы ты помог мистеру Джонсу.
   В немом изумлении Гриффин слушал, как Лоретта отдает распоряжение всем грузовикам и водителям - все, похоже, ее кузены бросать то, что они сейчас делают, и ехать в Сан-Диего к месту аварии, чтобы забрать компьютеры и привезти их на склад "Джонс электронике" в Лос-Анджелесе.
   - Ну вот, все устроено, - сказала она, положив трубку, и лучезарно улыбнулась Гриффину.
   - И сколько же это будет мне стоить? - поинтересовался он.
   - Нисколько. Ну, вы заплатите Роберто за бензин, если хотите, но он сделает это для меня. Вы же знаете, мы семья.
   Пусть они - семья, но он-то не принадлежит к клану Сантана. Кроме того, в рамки его жизненного опыта такие отношения в семье не укладывались.
   Правда, договоренность Лоретты звучала вполне солидно, но если бы только он мог доверять Роберто...
   - Ральф, может, тебе взять наших ребят, подъехать в гараж Роберто и проверить, все ли в порядке? Я не очень-то доверяю этой семейке.
   - Не беспокойтесь, - стояла на своем Лоретта. - Роберто счастлив помочь вам.
   Ральф метнул на Гриффина удивленный взгляд.
   - Я прослежу за этим, босс, - проговорил он.
   - Ну, не буду вам больше мешать, - сказала Лоретта. - Я просто хотела узнать, придете ли вы домой к обеду в четверг. - Она выжидательно посмотрела на Гриффина.
   - Наверное, а что?
   - О, я планирую кое-что особенное, - пояснила она, пожав плечами. Хочу сделать этот вечер приятным для вас. Мне нужно было знать, не назначена ли у вас на этот день какая-нибудь встреча.
   - Я буду дома. - Последние две недели он проводил вечера либо в дороге, либо дома с Лореттой.
   Если задуматься, его светская жизнь совершенно заглохла, но забавно, что он по ней не скучает. Все это как-то незаметно ушло на второй план. Остались лишь бизнес и "семейные пикники".
   - Тогда до встречи. - Весело помахав, Лоретта ушла.
   Ральф отправился было за ней.
   - Погоди, - задержал его Гриффин. - Ты сказал, у нас две проблемы. И какая вторая?
   Ральф остановился, повернулся и снова подошел к столу Гриффина.
   - Не думаю, что тебе это понравится, босс. Первая проблема ему тоже не нравится. Что может быть хуже того, что товары застряли в пути?
   - Давай выкладывай.
   - Сегодня утром по пути на работу я проезжал по Венецианскому бульвару, как раз мимо офиса "Модерн электронике".
   Гриффин приготовился к худшему.
   - И?..
   - Я видел, как твоя леди-дворецкий входила туда.
   - В "Модерн электронике"?
   - Точно.
   Определенно ему это не понравилось.
   - Откуда ты узнал, что это Лоретта?
   - Перестань, Джонс. Сколько еще ты знаешь беременных, которые ездят на разбитом "датсуне"?
   Гриффин тяжело опустился на стул. Зачем Лоретта ходила в компанию дяди Мэтта, зная, какая жестокая борьба идет между их фирмами уже столько лет?..
   Сунув руки в карманы, Ральф позвенел монетами.
   - В последней рекламе цены "Модерн электроникс" совпадают с нашими доллар в доллар. Мне неприятно об этом говорить, но не может ли Лоретта иметь доступ к такого рода информации у тебя дома?
   Вполне, подумал Гриффин. Он часто работает дома, а его компьютер соединен с офисом. Как выяснилось, Лоретта разбирается в компьютерах намного лучше, чем вначале призналась.
   Что, если она ведет двойную игру? Зачем тогда помогала ему, когда обнаружила, что его служащие плохо выполняют свои обязанности?
   Ерунда какая-то. Лоретта не способна на предательство.
   - Я сам займусь этим, Брейни. А ты проследи, чтобы та партия товара была доставлена сюда целой и невредимой.
   Лоретта разогревала в микроволновке макаронную запеканку, когда зазвонил телефон.
   - Добрый вечер. Резиденция Джонсов. Дворецкий у телефона.
   Пригнув голову, она прижала трубку к уху, вытирая руки о чайное полотенце.
   - Это вы, мисс Сантана?
   - А, здравствуйте, Роджерс. - Его изысканный британский акцент она бы не спутала ни с чем. - Как ваша мама?
   - Теперь значительно лучше, если верить доктору.
   - Рада слышать. Он помолчал.
   - Должен признать, я немного удивлен, что вы все еще работаете у мистера Джонса.
   - Ну что вы, мы отлично ладим.
   - Охотно верю, мисс.
   - Так когда вы планируете вернуться?
   - Думаю, примерно через неделю, за день-два до Рождества. Если вы передадите это мистеру Джонсу, буду вам очень признателен.
   - Конечно. - Лоретта сделала быстрый подсчет в уме: если удастся проработать еще неделю, она сможет получить страховку. -Вам нет нужды спешить. Оставайтесь и побудьте еще с матерью. Здесь у меня все под контролем.
   - Спасибо за заботу, но мама быстро поправляется, а я вот, наоборот, чувствую себя неважно - здешний сырой климат для моих больных суставов очень вреден.
   - У нас тут тоже льет как из ведра. Может, вам съездить в какое-нибудь теплое, сухое место и отдохнуть? Сейчас хорошо на Карибах, кстати, и Рождество там проведете.
   - Не уговаривайте меня, когда-нибудь же дождь прекратится.
   Лоретта слабо улыбнулась.
   - Конечно. Думаю, и мистер Джонс будет рад вашему приезду.
   Она вздохнула, понимая шаткость своей позиции. Похоже, страховка может уплыть из-под носа. Лоретта в задумчивости продолжала держать трубку в руке, не зная, что делать. Где она возьмет деньги на больницу?
   И если честно, она не знает, что будет делать после рождения ребенка. Правда, кузина Бренна предложила ей комнату в своем доме, но Лоретта настояла, что они с ребенком будут жить на веранде, а заодно в качестве арендной платы она будет смотреть за Брайаном и Коди.
   Конечно, Лоретта предпочла бы иметь собственное жилье, но где его взять?
   Все еще держа телефонную трубку, она прислонилась лбом к буфету. Глаза жгло от слез, которым она ни за что не хотела давать волю. Всем известно, что беременные женщины очень чувствительны. И она ничем не отличается от других.
   Жилье! Лоретта представила, что одна из спален наверху в доме Гриффина - детская, оклеенная веселенькими обоями. Музыкальный медвежонок висит над белоснежной колыбелькой. Белый комод наполнен симпатичной детской одеждой, а она, пока малышка сладко спит в своей комнате, нежится в смежной спальне в объятиях Гриффина...
   Это мечта, которая никогда не исполнится.
   Обеденное время давно прошло, когда Гриффин наконец добрался домой. Помимо того, что пришлось ждать вестей от Брейнарда и допоздна сидеть в офисе, произошла пара незначительных аварий на скользкой от дождя дороге.
   Он вошел в дом через гараж и отправился на звук работающего телевизора.
   Лоретта сидела на полу гостиной, опираясь на гору подушек, учащенно дышала и смотрела тренинг для беременных. На ней были шорты и плотно обтягивающая живот безрукавка. У Гриффина екнуло сердце: она может начать рожать в любой момент. Так почему она не со своей семьей, которая должна заботиться о ней, раз уж Лоретта взяла на себя такую ответственность ради семьи?
   Оторвавшись от экрана, женщина взглянула на него. Лицо у нее раскраснелось.
   - Привет. Ну, как дела с грузом товаров на поезде?
   - Вся партия на складе, как и положено. Роберто со своей командой не подкачали, ответил Гриффин, немало удивленный этим фактом.
   - Я же говорила, все будет хорошо. - Она улыбнулась. - Ваш обед в печи.
   - Сейчас пойду поем. - Гриффин намеревался потребовать у нее ответа, что она делала у дяди Мэтта, но сейчас он боялся всего, что могло расстроить ее и вызвать преждевременные роды. Спросит потом. - Я думал, что кто-нибудь из твоих родственниц уже помогает тебе.
   - Они сделают, что нужно, когда придет время. - Она переменила положение на более удобное и вытерла пот со лба. - Но сейчас мне необходимо научиться правильно расслабляться.
   - Что ты имеешь в виду?
   - На пленке.., инструктор.., делает женщине расслабляющий массаж спины и плеч. -Подбородок ее задрожал. Она вымученно улыбнулась, в глазах заблестела влага. - Но у меня-то нет никого, кто мог бы помочь.
   Гриффин не выдержал. Бросив пиджак на стул, он присел рядом с ней на корточки. Вопреки намерениям, он постоянно втягивается в роль, которой не желает: притворяется ее мужем, общается с ее семьей, в угоду ей ест еду, которую терпеть не может. Вот и сейчас ей необходима помощь, а он рядом. Как он может отвернуться от нее?
   - Покажи, что надо делать, - сказал он.
   - Но вы вовсе не обязаны...
   - Кто-то же должен, а других желающих я имею в виду семью - не вижу. Считай меня кем-то вроде инструктора.
   При помощи пульта Лоретта отмотала пленку назад, к началу. Гриффин помог ей подняться и усадил на стул, чтобы было удобно смотреть, затем подставил под ноги скамеечку. Бодрым голосом ведущий давал указания:
   - Итак, мы хотим, чтобы наши мамы полностью расслабились, от макушки до пальцев ног.
   Сидя рядом с Лореттой и заглядывая в глубины ее бархатных глаз, Гриффин совсем не чувствовал расслабленности.
   Следуя инструкциям, он обхватил ее колени своими и погрузил пальцы в массу шелковистых волос, массируя кожу головы. Едва уловимый цветочный аромат окутал его.
   Она облизнула губы, и он ощутил движение в том месте, где колени женщины соприкасались с его бедрами.
   - Сегодня звонил Роджерс. Его мама, кажется, поправляется.
   - Хорошо. - Гриффин массировал ее виски подушечками пальцев.
   - Он приедет примерно через неделю. Сняв напряжение с затылка и шеи, он перешел к плечам. Кожа под его пальцами была нежной, как у ребенка, от нее пахло сиренью.
   - Значит, он будет здесь до рождения ребенка?
   - Да, все складывается замечательно.
   - Ну а куда ты пойдешь?
   Тяжело сглотнув, она прикрыла глаза.
   - Кузина Бренна говорит, что я могу пожить у них, заодно буду присматривать за малышами.
   Плечи женщины расслабились. Чего нельзя было сказать об определенной части его тела.
   - Это те двое сорванцов, которые ночевали здесь?
   - Да, - выдохнула она.
   Ведущий советовал делать уверенные, медленные движения. Твердые руки. Неторопливые, легкие поглаживания. Как в любовной игре, пришло в голову Гриффину.
   - Скоро у тебя будет полно забот со своим ребенком. Как ты будешь управляться еще с двумя непоседами?
   - Они хорошие мальчики. - Она прикрыла глаза. - Малышка шевелится. Думаю, она хочет поздороваться. - Взяв его руку, она положила ее к себе на живот. Ребенок лягнулся.
   - Она становится сильнее, - заметил Гриффин, не спуская глаз с Лоретты; он не мог избавиться от мыслей: кто обнимет Лоретту, кто будет рядом, когда ей понадобится выплакаться, когда ей будет плохо? Почему она должна нести такое тяжелое бремя в одиночку? Где ее хваленая семья?
   Он стиснул зубы: нет-нет, это не его проблема!
   Прижимая руку мужчины к своему животу, Лоретта ощутила некую почти осязаемую связь между ним, ребенком и ею самой. Чуть-чуть воображения, и она могла представить этого мужчину своим мужем, отцом своего ребенка.
   Прядь каштановых волос упала ему на лоб. Если бы они были любовниками, она имела бы право протянуть руку и убрать ее. Наклониться и поцеловать его в губы. Рассказать о своих страхах.
   Но они не любовники, и он ей не муж. Богач плейбой и она? Смешно! Хотя, если честно, больше хочется плакать.
   - Гриффин? - Она прошептала его имя охрипшим голосом.
   Ребенок опять зашевелился.
   - Да?
   - Пленка.., кончилась.
   Он заморгал. Медленно убрал руку и отодвинулся.
   А снаружи дождевые капли стекали с карниза, ритмично барабаня по деревянным панелям. Где-то вдали слышался звук сирены, которому вторил более близкий вой койота.
   Лоретта поежилась. Давно не чувствовала она себя такой одинокой и испуганной. Пожалуй, с тех пор, как мать бросила ее в той темной, жуткой комнате мотеля.
   Глава 9
   - Слава богу, вы вовремя, - воскликнула Лоретта с облегчением. Гриффин, как и обещал, в четверг вечером пришел рано. Она чуть ли не стащила с него плащ и пиджак и всучила кашемировый пуловер, не дав ему даже дух перевести. - В этом вам будет удобнее.
   - Да? - Уставший после длинного дня в офисе, он заглянул в столовую. В центре стола красовались праздничные свечи в окружении сосновых веток с шишками. Верхний свет был погашен, а на двух концах стола стояли винные бокалы. - Что происходит?
   - Я же говорила, что приготовила сюрприз.
   Настроение у Гриффина тут же поднялось, и он улыбнулся.
   - Похоже на интимный ужин на двоих. И с кем я сегодня ужинаю? - Окинув взглядом Лоретту, Гриффин подумал, что если бы она не была беременной.., то прекрасно подошла бы в качестве подруги за праздничным столом. Интересно, а что на ужин? Неужели тофу?
   - Уверена, вы останетесь довольны. - Она повела его в гостиную, где весело потрескивал огонь в камине, а дешевая мишура и побрякушки придавали праздничный вид дубовой каминной полке.
   - Ты потрудилась на славу, - прокомментировал Гриффин. Сам он редко украшал дом на праздники, предпочитая сходить в ресторан с очередной подружкой. А так очень даже мило, как-то по-домашнему уютно. Хотя ей не следовало тратить заработанные тяжелым трудом деньги на украшение его дома, но он обязательно ей все возместит.
   - Рождество - мой любимый праздник. Особенно когда семья собирается вместе. Я подумала, что немного украшений придаст праздничный настрой сегодняшнему вечеру.
   - Для идеальной картины мне осталось только надеть шлепанцы и закурить трубку. Она непонимающе уставилась на него.
   - Вы же не курите трубку. Кроме того, дым может навредить ребенку. Он сдержал улыбку.
   - Ты права. Что ж, придется удовлетвориться шлепанцами.
   - Тогда я схожу за ними наверх.
   - Я шучу, Лоретта. Расслабься. - Не хватало, чтоб она бегала вверх-вниз по лестнице ради его прихотей.
   - Ну а теперь устраивайтесь поудобнее, - распорядилась она. Полюбуйтесь на огонь, отдохните, а я займусь обедом.
   Что она задумала? - недоумевал он. Что такого особенного в сегодняшнем вечере? Решила устроить прощальный ужин? Они тихо пообедают вместе, и она скажет, что переезжает к своим родственникам. И больше не надо будет волноваться ни о ее здоровье, ни о том, как доставить ее в больницу.
   Но прежде, чем она уйдет, он возьмет адрес ее кузины и попросит, чтобы кто-нибудь ему сообщил, когда родится ребенок.
   Раздался дверной звонок. Гриффин вздрогнул и почувствовал мгновенное облегчение. Может, сегодня Лоретта вовсе не собирается уходить, подумал он с усмешкой. Возможно, чтобы исправить то, что натворила в первый вечер, она пригласила Эйлин? Такое благородство вполне в духе его дворецкого. Но... Эйлин его больше не интересует!
   Оторвавшись от созерцания огня, он направился к двери, автоматически поправляя галстук и приглаживая волосы.
   Лоретта промчалась мимо него на всех парах, бросив на ходу:
   - Я открою.
   Вконец сбитый с толку, он остался ждать посреди гостиной, как было ведено.
   Гриффин услышал мужской голос. Трепет недоброго предчувствия пробежал у него по спине. Что еще за мужчина? И в этот момент Лоретта вошла в комнату, держа черный зонт, с которого вода капала на ковер, и мужской плащ. Она улыбалась с наигранной веселостью.
   - Посмотрите, кто пришел к вам в гости.
   Гриффин онемел.
   Дядя Мэтт! С их последней встречи он поседел, похудел и слегка ссутулился. Значит, все-таки Лоретта - предательница? Он бросил на Лоретту обвиняющий взгляд.
   - Это твой сюрприз? Ты позвала его сюда, зная, что мы в ссоре?
   - Мне следовало сделать это много лет назад, - спокойно сказал дядя, перебив его. -Эта необыкновенная молодая женщина напомнила мне о важности семьи.
   Гриффин иронически фыркнул, когда Лоретта торопливо скрылась в коридоре.
   - На нее это похоже. И вы полагаете, что одного ее слова достаточно, чтобы мы снова стали дружной семьей? Не думаю, дядя Мэтт, что смогу простить вам то, что вы сделали моему отцу.
   Не спеша дядя Мэтт прошел в комнату, подошел к камину и протянул руки к огню.
   - А что, по-твоему, я сделал Эверетту? - спросил он, не оборачиваясь. Гриффин закрыл глаза.
   - Я не знаю. Отец сказал, что не хочет разочаровывать меня в любимом дядюшке. Дрожь сотрясла плечи Мэтта.
   - Пожалуй, пришло время тебе узнать правду.
   Но Гриффин боялся услышать правду: или он теперь уже навеки потеряет дядю, которого когда-то так любил, или потеряет уважение к отцу.
   Разглядывая мужчину, стоящего у камина, бледное отражение того, каким он был десять лет назад, - Гриффин решился:
   - Я слушаю, дядя Мэтт. Повернувшись, Мэтт улыбнулся.
   - У тебя отцовский взгляд, его манеры. Покоритель женских сердец, как я догадываюсь.
   Гриффин не представлял, к чему клонит дядя Мэтт. Конечно, он знал, что у отца после смерти жены было много женщин, но что в этом такого уж плохого?
   - Мы с женой хорошо жили друг с другом, вырастили двоих детей, я ей верил... Но Эверетт был способен вскружить голову любой женщине, если ставил перед собой такую цель.
   Гриффин почувствовал, как его сердце буквально оборвалось.
   - Вы хотите сказать, что у отца и тети Маргарет была связь?..
   - Она была чрезвычайно польщена его вниманием, да и какая женщина устояла бы? Но когда я узнал.., ты меня понимаешь?
   Гриффин был потрясен: неужели отец польстился на эту тощую клячу? Хотя что именно толкнуло его на столь сомнительный роман? Неотразимая привлекательность тетки или желание подтвердить репутацию записного сердцееда? Даже если это жена родного брата?
   Он тяжело опустился на кушетку.
   - Только не лгите мне, дядя Мэтт.
   - Не буду, сынок. Мы с тетей Маргарет уже давно уладили все наши разногласия, которые в некотором смысле даже укрепили наш брак. Теперь я хочу помириться с тобой. Мы же, как сказала твоя юная леди, одна семья.
   Лоретта сидела в кухне, затаив дыхание в ожидании гневных криков или бьющегося стекла. Но минута за минутой проходили в благодатной тишине, и она вспомнила про мясо, которое жарилось к обеду. Все было готово, и Лоретта уже опасалась, что еда перестоит, когда наконец Гриффин возник в дверях кухни. Выражение лица у него было напряженным и озабоченным.
   - Вы злитесь на меня? - спросила она шепотом.
   Покачав головой, он слегка улыбнулся:
   - Нет, напротив, я тебе благодарен. Но если ты немедленно не подашь обед, будешь иметь дело с двумя голодными медведями. У нас обоих урчит в животе.
   Лоретта облегченно вздохнула и улыбнулась.
   - Через две минуты обед будет на столе.
   Мерцали свечи, вкусно пахло мясом, в комнате было тепло и уютно. Гриффин с Мэттом не могли наговориться, вспоминая прошлое и постоянно перебивая друг друга.
   - Помнишь, дядя Мэтт, как мы отправились в тот незабываемый поход? По-моему, вы с отцом понятия не имели, как разжечь костер, тем более что-то на нем приготовить, съязвил по-доброму Гриффин. - Почему-то вы решили, что наловите рыбы - и вопрос питания отпадет сам собою... И что же? После безуспешных попыток поймать хотя бы маленькую рыбешку и спастись от полчищ москитов все отправились в мотель.
   Откинувшись на спинку стула, Лоретта улыбалась, слушая их воспоминания, но чувствовала она себя паршиво: не было аппетита, болела спина, подташнивало. Боль все усиливалась, и Лоретта стиснула зубы: еще мыть посуду и убирать на кухне, так что придется потерпеть.
   - С вашего разрешения, джентльмены, я выйду. - Она поднялась со стула. - У меня на кухне дела.
   - Мне тоже пора, - сказал Мэтт, бросив взгляд на часы. - Я и не представлял, что уже так поздно.
   - Я помогу тебе с уборкой, - пообещал Гриффин. - Только провожу дядю Мэтта.