– Я буду ждать.
   Посмеиваясь, он направился к двери и открыл ее.
   – В чем дело? – прокричал он.
   В открытую дверь Эвелин могла видеть Элтона, который, несмотря на ранний час, был полностью, одет. С ним был еще кто-то, кого она не могла видеть из-за широкой спины Люсьена. Она закрыла глаза и, улыбаясь, предалась размышлениям о том, как скоро удастся Люсьену отделаться от слуг, чтобы они снова могли заняться более важным делом.
   – Сэр! Мисс Хлоя исчезла!
   – Исчезла? Что ты имеешь в виду?
   От этих слов повеяло ужасом. Подпрыгнув в кровати, обнаженная Эвелин стала лихорадочно заворачиваться в простыню, пока Люсьен допрашивал слуг. Наступая на концы простыни, Эвелин кое-как слезла с кровати и увидела рядом с Элтоном гувернантку Хлои.
   – Ее нет в кроватке, сэр, – говорила мисс Эджертон дрожащим от переживания голосом. – Я встала попить воды, а когда подошла взглянуть на девочку, обнаружила, что ее нет!
   – Вы искали ее в доме?
   – Нет, сэр. – Элтон протянул лист бумаги. – Мы нашли это на ее подушке.
   Эвелин поспешила к Люсьену, не обращая внимания на то, что не одета.
   – Что там написано?
   У Люсьена потемнело лицо.
   – В записке сказано, что если я снова хочу увидеть нашу дочь, то должен сегодня в полдень принести в указанное здесь место двадцать тысяч фунтов.
   – Двадцать тысяч фунтов! – У Эвелин потемнело в глазах. – У тебя найдется такая сумма?
   – Деньги не проблема. – Люсьен скомкал листок в кулаке. – Но кому-то придется горько пожалеть о том дне, когда он протянул руки к моей дочери.
   – Как это могло случиться? – Эвелин сотрясала дрожь, и ей пришлось держаться за руку Люсьена, чтобы не упасть. – Как смог кто-то выкрасть ее из кроватки? Кто-то из домашних?
   – Вот это-то, моя дорогая, мы и должны выяснить.
   – Должен ли я обратиться в полицию, сэр? – спросил Элтон.
   – Да, и свяжитесь с Фенуорти. Я через минуту буду внизу.
   – Хорошо, сэр.
   – Мисс Эджертон, – смягчив тон, обратился Люсьен к гувернантке, – пожалуйста, оденьтесь и ждите нас внизу в гостиной. Я уверен, у полицейских будут вопросы о том, не замечали ли вы в последние дни чего-нибудь необычного.
   – Да, сэр. – Гувернантка с покрасневшими от слез глазами шмыгнула носом и ушла.
   Как только слуги ушли, Люсьен закрыл дверь и прислонился к ней спиной. Он посмотрел на Эвелин глазами, полными страдания. Протянул к ней руки, и она тут же прильнула к нему. Люсьен сжал ее в объятиях, а когда уткнулся лицом в ее шею, она почувствовала, что он тоже дрожит.
   – Что мы будем делать? – спросила она, гладя его по голове.
   – Заплатим выкуп и вернем дочь.
   – Тебе не кажется, что это как-то связано с недавними покушениями на тебя?
   – Я тоже подумал об этом. – Люсьен поднял голову и посмотрел на нее, в его глазах сверкнула беспощадность. – И если все так, кое-кто дорого за это заплатит.
   – Ты думаешь, это Роберт? Вчера он рано покинул бал.
   – Я непременно выясню, чем занимался мой братец прошлой ночью.
   – А как насчет Данте?
   Люсьен стиснул челюсти.
   – Найду и его тоже.
   – Я боюсь, Люсьен. – Эвелин сильнее стиснула пальцы на обернутой вокруг ее тела простыне. – Что, если это те же люди, что пытались убить тебя? Хлоя ведь всего лишь маленькая девочка.
   Он успокаивающе погладил ее спину.
   – Ребенок не сделал им ничего плохого, им нужен я, а Хлою они используют просто как приманку.
   – А деньги?
   – Мой деловой партнер соберет для меня необходимую сумму.
   – Так быстро?
   Его рот скривился в подобии улыбки.
   – Фенуорти считает меня богом. Он сделает это.
   Эвелин неохотно высвободилась из его объятий.
   – Думаю, мне надо одеться. Скоро здесь соберется много людей.
   – Да. – Люсьен погладил ее по щеке. – Клянусь тебе, я верну нашу дочь.
   Эвелин взяла его за руку и с надеждой сжала ее.
   – Я знаю, что ты это сделаешь. Я верю тебе, Люсьен.
 
   Фенуорти прибыл сразу после визита полицейского с Боу-стрит. Эвелин вошла в кабинет Люсьена, когда Фенуорти уже собирался уходить. Невысокий мужчина в очках вежливо поздоровался с ней и заторопился с уходом, унося с собой ворох бумаг, подтверждающих ликвидации некоторых вкладов Люсьена.
   Люсьен сидел в своем кресле, уставившись на свой стол с таким видом, будто видел его впервые.
   – Меня уже не удивляет, что ты можешь распоряжаться огромными суммами одним росчерком пера, – сказала Эвелин, направляясь к нему через комнату.
   Люсьен печально улыбнулся ей, но его взгляд оставался усталым и озабоченным.
   – Если бы все проблемы можно было решать так просто.
   – Ты считаешь деньги простым делом? – Эвелин остановилась рядом с ним и прислонилась бедром к письменному столу.
   – Для меня это всегда было просто. У меня талант обращать песок в золото. – Он взял ее за руку из одного только желания прикоснуться к ней. – Если бы это было просто похищение за выкуп, я бы заплатил в десять раз больше, лишь бы вернуть нашу дочь.
   – Но это не так. Все намного сложнее.
   – Да, – согласился Люсьен. Он поднес ее руку к своей щеке и прикрыл глаза. – Мне страшно, – признался Люсьен. – Этот мой враг, кем бы он ни был, задался целью разрушить мою жизнь, и, похитив нашу дочь, он во многом преуспел.
   – Ты найдешь ее. – Эвелин изобразила слабую улыбку и сплела его пальцы со своими. – Ты влиятельный и богатый человек. Ты всегда знаешь, что нужно делать.
   Он горько засмеялся:
   – Не очень-то все это мне сейчас помогает.
   – Мистер Харрис с Боу-стрит, похоже, уверен в успехе. Когда он вернется?
   – В половине одиннадцатого.
   – А куда нужно отвезти деньги?
   – Это место в районе Кента, в часе езды от Лондона. Похоже, там что-то вроде охотничьего домика. Фенуорти обещал собрать деньги через час, тогда мы с полицейским отправимся на встречу с этими подонками.
   Эвелин сжала его пальцы.
   – Я поеду с вами.
   – Ни за что.
   – Я буду держаться в стороне, но мне необходимо быть там. Я смогу позаботиться о Хлое, пока ты будешь разбираться с похитителем.
   – Я не хочу подвергать тебя опасности. – Он прильнул губами к ее ладони. – Я не могу снова потерять тебя.
   – Я останусь в экипаже. Не могу же я сидеть здесь и ждать, когда ты привезешь нашу дочь домой. Я умру от тревоги. – Эвелин видела, что ей не удастся убедить мужа. – Черт тебя побери, Люсьен! Это же и меня касается.
   Люсьен усмехнулся:
   – Не верю своим ушам! Неужели с уст моей дорогой жены, благовоспитанной леди, сорвалось ругательство?
   – Я дочь картежника, дорогой мой, и у меня в запасе еще много таких слов, которые я непременно использую, если ты не возьмешь меня с собой.
   – Ладно. – Он посерьезнел. – Но, как и обещала, ты останешься в экипаже. Я не потерплю никакой самодеятельности с твоей стороны в этом деле.
   – Согласна.
   В дверях появился Элтон.
   – Прошу извинить меня, сэр, но только что подъехал герцог Хантли.
   – Какого черта... – Люсьен посмотрел на Эвелин.
   – Что он здесь делает? – прошептала она.
   – Вероятнее всего, пришел позлорадствовать. Проведи его сюда, – отдал он распоряжение дворецкому.
   Эвелин встала рядом с креслом Люсьена и в знак солидарности положила руку на его плечо. Он благодарно погладил ее по руке, но опустил свою руку, как только герцог появился в дверях.
   – Люсьен, я только что узнал от слуг, что твою дочь похитили. – Роберт вошел в комнату, всем своим видом выражая участие. – Могу я чем-нибудь помочь? Может быть, тебе нужны деньги?
   – У меня хватит денег на выкуп, Роберт. – Люсьен поднялся, не сводя глаз со своего сводного брата. – Но ты, конечно же, можешь рассказать мне, что тебе известно об этом гнусном злодействе.
   – Что мне известно? – Роберт переводил взгляд с Люсьена на Эвелин, и в его глазах появилась тревога. – Боже правый, не думаешь же ты, что я замешан в этом?
   – Вот ты и скажешь мне, – вкрадчиво ответил Люсьен.
   – Ты с ума сошел? – Взгляд Роберта метнулся в сторону Эвелин. – Это твоя жена рассказала тебе о своих диких предположениях?
   – Мы с женой близкие люди, Роберт, и все рассказываем друг другу.
   – Значит, ты веришь... – Роберт несколько раз тряхнул головой, как бы желая навести порядок в мыслях. – Люсьен, я не понимаю этого.
   – Где ты был прошлой ночью, Роберт? – спросил Люсьен спокойным голосом, чего нельзя было сказать о взгляде, и присел на край стола.
   – На балу у леди Триптон, как и вы. – Он взглянул на Эвелин. – Вы оба там меня видели.
   – Но вы ушли раньше, – вступила в разговор Эвелин. – Куда вы пошли оттуда?
   Роберт вспыхнул:
   – Как вы смеете задавать мне такие вопросы? Не забывайте, кто я!
   – Я прекрасно знаю, кто ты, – прорычал Люсьен. – Ты сопливый мальчишка, который строит из себя мужчину, потому что обладает титулом.
   – Я герцог Хантли!
   – Ты мой младший брат, – поправил его Люсьен и, не давая Роберту возможности возразить, насмешливо добавил: – Сводный брат.
   – Я не намерен этого терпеть! – Роберт смотрел на них, стиснув кулаки. – Я пришел предложить свою помощь, а в награду слышу одни оскорбления!
   – Ты не уйдешь. – Люсьен вышел из-за стола и угрожающе надвинулся на брата. – Сначала ты ответишь на несколько вопросов.
   Роберт не отступил.
   – Я не могу рассказать тебе о том, чего не знаю.
   – Кто организовал покушение на меня? – продолжил наступление Люсьен. – Кто предпринимает попытки меня убить? Кто выкрал мою дочь?
   Роберт вздрогнул от рыка Люсьена.
   – Это не я. Черт возьми, Люсьен! – Он возмущенно толкнул Люсьена в грудь. – Я искал пути сближения с тобой, а не избавления от тебя!
   – Лжец!
   – Я не лгу. – Роберт поднял подбородок и хмуро посмотрел Люсьену в глаза. – Я ужасно вел себя по отношению к тебе, когда мы были детьми.
   – Я знаю, что ты вытворял. Я же не слепой.
   – Мне стыдно за это. – Роберт перевел искательный взгляд с Эвелин на Люсьена. – Это все из-за матери. Она не переставала твердить мне, что я лучше, потому что придет день, когда я стану герцогом. А ты всего-навсего ублюдок.
   – Так ты не внушишь мне любовь к себе, Роберт.
   – Можешь ты меня хотя бы раз выслушать? Я и так не могу толком выразить то, что хочу. – Роберт отошел от Люсьена, затем снова подошел к нему. – Я не раз пытался помириться с тобой, но всегда делал все не так.
   – Ничего не скажешь, хорошие пути для примирения ты находишь.
   – Люсьен, – вступила Эвелин, – давай выслушаем его. Люсьен бросил на нее раздраженный взгляд.
   – Эвелин, этот молокосос в течение долгих лет открыто проявлял свою ненависть ко мне, и сейчас я не поверю никаким его излияниям.
   – Я не испытываю к тебе ненависти и никогда не испытывал. – Взгляд Роберта метался от Люсьена к Эвелин и обратно. – Я знаю, ты не веришь мне.
   – Ты прав, – хмыкнул Люсьен.
   – Если хочешь знать, на самом-то деле я всегда восхищался тобой, Люсьен. – Он невесело усмехнулся. – У меня был титул, но ты обладал достоинствами, которые вызывали восхищение света. Даже наш отец говорил об этом.
   – Как трогательно.
   – Ты добивался успеха во всем, чем бы ни занимался, – и в делах, и с женщинами, – продолжил Роберт, переведя извиняющийся взгляд на Эвелин. – Ты был превосходным стрелком, и о тебе всегда говорили очень уважительно. Но я должен был стать герцогом.
   – А я никогда не мог стать герцогом.
   – Ты бы был гораздо лучшим герцогом, чем я, – прошептал Роберт.
   – Какое это имеет отношение к тому, что происходит сейчас? Через час мне нужно везти выкуп, чтобы вернуть дочь. Если ты не хочешь сказать мне, где она...
   – Почему ты не слушаешь меня? Я не имею никакого отношения к похищению твоей дочери. Она же моя племянница! Как я мог причинить ей вред?
   – Так же, как ты пытался убить своего брата.
   – Я не предпринимал попыток убить тебя, Люсьен. Я оплакивал тебя, горевал, считая тебя погибшим. – Его голос сорвался, и он опустился в кресло.
   – Я думаю...
   – Люсьен. – Положив руку на плечо мужа, Эвелин прервала его очередное язвительное высказывание. – Я думаю, он говорит правду.
   – Конечно, я говорю правду! – На лице Роберта отразилась горечь. – Да, я ненавидел тебя из-за произошедшего с Викторией, однако я возненавидел тебя еще больше, когда осознал, что рад тому, что ты сорвал мое обручение. Я был слишком молод для женитьбы.
   – Ты же был чертовски помешан на ней. – Сдерживаемый поглаживавшей его руку Эвелин, Люсьен немного расслабился.
   – Моя мать из года в год твердила мне о том, что Виктория будет моей женой, и я привык к этой мысли. Но когда подошло время официального объявления дня нашей свадьбы, я понял, что еще не готов жениться. Ведь мне было всего девятнадцать лет. Однако мать настаивала.
   – Тем не менее, ты строил из себя разъяренного жениха.
   – Я не мог выдать своих истинных чувств. Мать тогда рассвирепела бы.
   – Ты уже не мальчик, Роберт. Не позволяй ей контролировать каждый твой шаг.
   – Моя мать иногда бывает чудовищем, – вздохнув, сказал Роберт. – Поскольку я не мог показать ей, что горюю по поводу твоей гибели, я в память о тебе купил Торнсгейт. Я ничего не трогал в доме. Все осталось таким, как было, когда ты пять лет назад уехал оттуда.
   Люсьен насторожился:
   – Ты приобрел мой дом как память?
   – Да. – Роберт похлопал по карманам. – В сущности... а-а, вот оно. – Он вынул лист бумаги из кармана сюртука. – Я возвращаю его тебе как свадебный подарок. У меня просто не было возможности сделать это раньше.
   – Вы были чересчур заняты спорами, – язвительно заметила Эвелин.
   Люсьен, не торопясь, взял бумагу, которую протянул ему Роберт.
   – Так, значит, не ты организовал мое похищение?
   – Господи, конечно, нет. Я восхищался тобой, – Роберт пожал плечами, в то время как супруги обменялись недоверчивыми взглядами. – Правда. Только я не мог показать это. С моей стороны было бы опрометчивым признаваться в привязанности к незаконнорожденному брату, особенно мне не хотелось, чтобы это дошло до ушей моей матери.
   – Теперь ты герцог, Роберт. Может быть, тебе стоит подумать о том, чтобы переселить мать в дом, который отошел ей по наследству?
   Роберт поморщился.
   – Это не так-то легко сделать.
   – А ты попробуй. – Люсьен растерянно изучал купчую на особняк Торнсгейт. – Не знаю, что и думать обо всем этом. Я считал, что это ты заплатил за мою смерть.
   – Нет, не я. – Роберт встал. – Знаю, я был не лучшим из братьев, но хочу, чтобы мы забыли о прошлых обидах и впредь вели себя, как настоящие братья. – С этими словами он протянул Люсьену руку.
   Люсьен долго смотрел на эту руку, и Эвелин испугалась, что он так и не пожмет ее. Однако закончилось все тем, что он все-таки обменялся с Робертом рукопожатием, свидетельствовавшим об их примирении.
   – Значит, вы всерьез говорили о том, что хотите наладить отношения с братом? – сказала Эвелин.
   – Конечно, – с кривой усмешкой ответил ей Роберт. – К сожалению, мне нелегко даются нужные слова. Меня часто подводит вспыльчивость.
   – Похоже, это ваша фамильная черта характера, – заметила Эвелин, многозначительно взглянув на Люсьена.
   – Однако мы по-прежнему стоим перед загадкой. – Люсьен положил полученный от Роберта документ на стол. – Раз не ты стоишь за всем этим, то кто же?
   – Если бы ты мог найти Данте, – вздохнув, сказала Эвелин.
   – Уэксфорд? А какое он к этому имеет отношение? – поинтересовался герцог.
   Люсьен посмотрел на Эвелин, она поощрила его кивком.
   – Перед самым моим исчезновением Данте перехватил письмо Эвелин, в котором она сообщала мне, что беременна. Он отправил ей в ответ оскорбительное послание якобы от меня с отповедью.
   – Подлец! – воскликнул Роберт. – Не понимаю, как ты мог водить дружбу с таким мерзавцем, Люсьен?
   – К сожалению, о его вероломстве я узнал только несколько дней назад. Я поссорился с ним, и теперь он исчез.
   – Вероятно, покинул страну, – предположил Роберт.
   – Возможно. Однако эта история с письмом по времени совпадает с моим похищением.
   – Мы думаем, что Данте как-то замешан в организации исчезновения Люсьена, – подхватила Эвелин. – В тот вечер, когда вы давали обед в нашу честь, я видела, как вы спорили с Данте в саду.
   – Поэтому-то вы и предположили, будто я тоже как-то связан с этим делом?
   – Ну, учитывая ваше отношение к моему мужу и тот факт, что организация похищения такого человека, как Люсьен, требует немалых денег, эта идея казалась не столь уж неправдоподобной.
   – Пожалуй, можно согласиться с вами, – сказал Роберт. – Но мой спор с Уэксфордом был абсолютно о другом. Этот мерзавец снова начал вертеться вокруг моей матери. Я предупредил его, чтобы он держался от нее подальше.
   Люсьен насторожился:
   – Твоя мать?
   – Да, отвратительно, не правда ли? – Роберт скорчил гримасу. – Такому молодому парню, с его общественным статусом, пришло в голову приударить за моей матерью, в ее-то возрасте и при ее положении.
   Люсьен и Эвелин переглянулись.
   – Это что, случалось и раньше? – спросил Люсьен.
   Роберт кивнул.
   – Несколько, лет назад Уэксфорд вдруг начал наносить моей матери ежедневные визиты, разъезжать с ней в карете, нашептывать ей что-то на ухо при встречах на различных мероприятиях. Это выглядело ужасно. Админтон – намного более подходящая компания для нее.
   – Возможно, их общение имело другую подоплеку, а не ту, что ты думаешь, – заявил Люсьен. – Что, если это была любовная интрижка?
   – Какое же еще может быть объяснение? Не думаешь же ты...
   – Нет ни одного человека, который ненавидел бы меня больше, чем герцогиня Хантли, – мрачно сказал Люсьен.
   – Нет, невозможно. – Роберт потряс головой. – Я знаю, что мать никогда не любила тебя, Люсьен, но мне трудно поверить, что она могла зайти так далеко, чтобы попытаться избавиться от тебя.
   – А мне совсем не трудно. К тому же у нее есть деньги для организации такого мероприятия. А не странно ли, что, как только я исчез, ее друг Админтон вдруг надумал оказывать покровительство Данте в свете?
   – Возможно, это все-таки не мать, а Админтон.
   – Прости, Роберт, но Админтон ничего не имеет против меня, – напомнил Люсьен. – Несколько лет назад мы, в сущности, даже были деловыми партнерами в одном весьма выгодном предприятии. Он не был заинтересован в моем исчезновении. Это, скорее всего Кларисса.
   – Боже мой, – прошептал явно шокированный герцог.
   – Кажется, вы сказали, что ваша мать уехала из Лондона, не так ли? – спросила Эвелин.
   – Вчера утром она поехала в Хэвенмид.
   Эвелин взглянула на Люсьена.
   – Удобно, не правда ли?
   – Согласен. – Люсьен взял со стола записку по поводу выкупа. – Встреча назначена в охотничьем домике в Кенте.
   – Одно из поместий моей матери находится в Кенте. Это было частью ее приданого, когда она выходила замуж за отца.
   – Тебе знакомо это место? – Люсьен передал записку Роберту.
   Его брат побледнел.
   – Да, это часть поместья матери.
   – Вот так-то. – Люсьен направился к двери и позвал Элтона.
   – Что ты собираешься делать? – спросила Эвелин.
   – Я собираюсь отправиться туда и найти нашу дочь.
   – Я тоже поеду.
   Люсьен помедлил немного, затем кивнул.
   – Но помни наш уговор.
   – Я только возьму свой плащ. – Она направилась к двери.
   – Я поеду с вами. – Роберт бросил записку на стол и посмотрел в глаза Люсьену. – Может быть, я смогу чем-нибудь помочь. Я могу поговорить с матерью, поскольку тебя она слушать не станет.
   – Справедливо. – Люсьен сжал руку подошедшей к нему Эвелин. – Обещай мне, что не натворишь глупостей.
   – Только если ты пообещаешь мне то же самое.
   Прежде чем он успел ответить, в дверях появился Элтон.
   – Вы меня звали, сэр?
   – Немедленно свяжись с мистером Харрисом с Боу-стрит и пошли записку мистеру Фенуорти, отменяющую мои утренние распоряжения.
   – Да, сэр. – Дворецкий отправился выполнять данные ему поручения.
   Люсьен подошел к письменному столу. Открыв ящик, он достал красивую коробку из красного дерева.
   – Прежде чем мы поедем, следует запастись этим. – Он откинул крышку. Внутри коробки на красной бархатной подкладке лежали два пистолета.
   Роберт встал рядом, мрачно глядя на оружие.
   – Думаешь, это необходимо?
   – Да. – Люсьен взглянул на задержавшуюся у двери Эвелин. – Я не хочу рисковать, когда речь идет о жизни кого-либо из членов моей семьи.
   Роберт придержал руку Люсьена, который хотел вынуть пистолет из коробки.
   – Но и я не хотел бы подвергать риску членов моей семьи. Обещай, что ты не причинишь вреда моей матери.
   Мужчины долго смотрели в глаза друг другу.
   – Не знаю, могу ли я обещать.
   Роберт решительно стиснул челюсти.
   – Клянусь, я буду вести себя с ней, как должно. Я прошу тебя только не причинять ей вреда.
   Люсьен стряхнул руку Роберта и взял в руки пистолет.
   – Если она не будет представлять опасности, я обещаю тебе это. Но если мне придется выбирать между твоей матерью и моей женой или дочерью, ты знаешь, каким будет мой выбор.
   Роберт медленно кивнул и взял другой пистолет.
   – Тогда хотя бы не убивай ее. Ты же меткий стрелок, Люсьен. Ты ведь можешь только ранить, не убивая.
   – Я постараюсь. – Он положил руку на плечо Роберта. Тронутая этим первым проявлением братской дружбы, Эвелин открыла дверь.
   – Я все-таки возьму плащ, – сказала она и вышла из комнаты.

Глава 22

   Они подъехали к охотничьему домику за четверть часа до назначенного срока.
   Не выходя из экипажа, Люсьен посмотрел на обычную мирную охотничью избушку. Там, скорее всего, находилась его дочь. В волнении Люсьен сжимал руками небольшой пустой баул, в котором якобы находился выкуп.
   – Мистер Дюферон, вы подойдете к домику, – сказал Харрис, служащий полицейского управления на Боу-стрит, рисуя пальцем на сиденье предполагаемую схему действий. – Я обойду с этой стороны и засяду здесь, а вы, ваша светлость, если не возражаете, обойдете домик отсюда.
   Роберт хмуро кивнул, решительно стискивая в кармане рукоятку пистолета.
   – А миссис Дюферон останется в экипаже, – добавил Люсьен, строго посмотрев на жену.
   – Да, дорогой, – коротко ответила Эвелин.
   – Ваша светлость, давайте выдвигаться на наши позиции. Мистер Дюферон, выходите, как только мы окажемся на своих местах.
   – Хорошо.
   Харрис и Роберт покинули экипаж. Волосы Роберта полыхнули на солнце, как только что отлитая монета. «Или как отличная мишень», – с тревогой подумал его брат.
   – Роберт, – шепотом позвал он. Герцог остановился, и Люсьен бросил ему свою шляпу. – Побереги себя.
   Роберт поймал шляпу, надел ее на голову, затем взмахом руки дал понять брату, что все в порядке, и скрылся в кустарнике.
   – Тоже мне, герцог, – пробормотал Люсьен. – Так волновался, что забыл даже свою чертову шляпу.
   – Ему не легче, чем тебе, – сказала в его оправдание Эвелин. – За всеми преступлениями против нас стоит его мать. Как, ты думаешь, он должен себя чувствовать?
   – Да, я знаю, знаю. – Люсьен провел рукой по лицу. – Мне хочется, чтобы это побыстрее кончилось. Хочу вернуть домой Хлою, сидеть с вами в детской и пить чай.
   Эвелин нежно улыбнулась ему, чем несколько умерила боль в его груди.
   – Я скажу Хлое, что на этот раз твоя очередь разливать чай.
   – Скажи. – Люсьен выглянул из экипажа. – Похоже, они заняли позиции. – Притянув к себе голову жены, он нежно поцеловал ее, стараясь вложить в этот поцелуй всю свою любовь. Затем обнял ее. – Оставайся здесь.
   – Не дай себя убить.
   – Обещай мне.
   – Ты обещай мне. – В ее зеленых глазах промелькнул упрямый огонек.
   – Как насчет того, чтобы пообещать друг другу?
   Губы Эвелин тронула улыбка:
   – Согласна.
   Люсьен погладил ее по щеке.
   – Я люблю тебя. – Он выбрался из экипажа и настроился на то, что ему предстояло сделать.
   Эвелин наблюдала за шагавшим к домику Люсьеном. Его синий сюртук выделялся ярким пятном на фоне окружающей зелени и служил хорошей мишенью.
   Она посмотрела на темные окна избушки, но не увидела никого подозрительного. Вообще никого.
   Вдруг с другой стороны экипажа открылась дверца, и в ней показалась голова Данте. Эвелин вскрикнула.
   – Верни его назад! – прошептал Данте. – Это ловушка!
   – Где моя дочь? – спросила она.
   – Здесь. – Данте отодвинулся.
   – Здравствуй, мама. – Хлоя держалась за руку Данте, сосала мятный леденец, улыбаясь как ни в чем не бывало.
   – Иди сюда, малышка. – Эвелин протянула руки, и Данте помог девочке забраться в экипаж, где ее ждали объятия матери.
   – А теперь позови его, – напомнил он. – Она собирается его убить!
   Эвелин высунулась в окно.
   – Люсьен, возвращайся! Хлоя здесь!
   Дошедший почти до двери избушки Люсьен обернулся. В тот же момент в избушке разбилось окно, и из него показался пистолет. Люсьен качнулся в сторону, сбивая прицел, и тут же прозвучал выстрел. Пуля ударила в баул, который он держал в руке. Люсьен нырнул в кусты.
   – Люсьен! – простонала Эвелин. Хлоя захныкала, и она стала ее успокаивать, не спуская глаз с зарослей, стараясь не терять из виду мужа.
   – Будь все проклято, – пробормотал Данте. – Пересядь на другое сиденье, – потребовал он. – Быстро!
   Эвелин не хотелось выполнять требование Данте, она боялась, что даст ему возможность выстрелить в Люсьена. Она не была уверена, что это не еще один вариант западни. Но Эвелин не могла подвергать опасности Хлою.
   – Я пытаюсь помочь ему, черт побери! Давай двигайся! – Данте подтолкнул ее, и Эвелин, прижимая к себе Хлою, пересела на противоположное сиденье, освободив ему место у окна.