– Какие предметы?
   – Ручку от метлы, оружие.
   – Оружие?
   – Да.
   – Какое оружие?
   – Не знаю.
   – Это было ружье или пистолет?
   – Не помню.
   – Ваша сестра тоже подвергалась насилию?
   – Думаю, да.
   – Она когда-нибудь жаловалась на это?
   – Дороти ничего не помнит.
   – Но вы уверены, что ее тоже принуждали к сексу?
   – С шести до семнадцати лет мы жили с ней в одной комнате, и я полагаю, что отец приходил в спальню и занимался сексом с моей сестрой.
   – Как часто?
   – Два или три раза в неделю.
   – И она этого не помнит?
   – Она это отрицает.
   – Мисс Яффе, – вмешался судья Оптон. Вид у него был очень недовольный. – К чему вы ведете?
   – Еще немного, ваша честь, и вы все поймете. Обещаю.
   – Очень надеюсь, потому что я почти готов прервать допрос.
   Аманда повернулась к Фэруезер и приготовила решающий удар.
   – Кроме родителей, кто-нибудь еще совершал против вас насильственные действия?
   – Да.
   – Сколько людей в этом участвовало?
   – Затрудняюсь ответить.
   – Не могли бы вы назвать судье хотя бы приблизительную цифру?
   – Возможно, человек пятнадцать. А может быть, и тридцать пять.
   Судья Оптон нахмурился.
   – Вы можете опознать кого-нибудь из тех, кто принуждал вас к половым сношениям?
   – Нет.
   – Это были мужчины или женщины?
   – Не могу сказать.
   – Почему?
   – На них были широкие одежды с капюшонами. Кроме того, они носили маски.
   Судья подался вперед.
   – Пожалуйста, опишите подробнее, во что они были одеты.
   – В просторные черные хламиды, ниспадающие до пола. Когда я была маленькой, мне казалось, что эти люди могут летать, потому что они как бы парили над землей. Но теперь я понимаю, что все дело в длинных одеяниях, закрывающих ноги.
   – Что еще вы можете вспомнить из деталей их одежды?
   – На них были круглые медальоны.
   – Они что-нибудь символизировали?
   – Да, приверженность культу сатаны.
   – Значит, эти люди поклонялись сатане?
   – Да.
   Теперь судья Оптон был полностью поглощен допросом, а Майк Грин старался сохранять невозмутимый вид, будто массовое изнасилование сатанистами – самая обычная вещь на свете.
   – Где это происходило?
   – В каком-то сарае. Иногда в подвале церкви.
   – Расскажите, пожалуйста, что происходило на этих сборищах. Мы хотели бы услышать самые яркие детали.
   – Однажды меня привезли в сарай, привязали к столу и сделали аборт...
   – Аборт? Вы были беременны?
   – Да.
   – Сколько же вам было лет?
   – Тринадцать.
   – И вам сделали аборт?!
   – Да. А потом заставили съесть плод моего... ребенка.
   Лицо у судьи дрогнуло, но он сдержался.
   – Как часто вы бывали на таких собраниях?
   – Примерно один раз в месяц.
   – В каком возрасте это случилось в последний раз?
   – Лет в восемнадцать или девятнадцать.
   – Ваша сестра тоже участвовала в церемониях?
   – Да, но она это отрицает. Говорит, что ничего не помнит.
   – На собраниях бывали другие дети?
   – Я видела двоих или троих.
   – Что с ними делали?
   – Их сажали в коробки с насекомыми, – отозвалась Фэруезер тем же монотонным голосом, каким отвечала на все вопросы адвоката. – Их забрасывали змеями, били электрическим током, заставляли есть куски животных и заниматься сексом со взрослыми. Все это фотографировали.
   – Животных приносили в жертву?
   – Да. Я помню кошек и собак. Однажды привезли овцу.
   – Что с ними делали?
   – Им распарывали животы. Иногда животных подвешивали к потолку, чтобы внутренности вываливались на людей, а детей заставляли их съедать.
   – А человеческие жертвоприношения? Они тоже были?
   – Да.
   – Где это происходило?
   – В сарае.
   – Вам известно, где находится этот сарай?
   – Где-то за городом. Вокруг стояли высокие деревья, а внутри всегда горели лампы. Окна задергивали черными шторами, чтобы не впускать солнечный свет и чтобы никто не мог заглянуть снаружи.
   – Опишите, как это случилось в первый раз.
   – Мужчину подвесили на балках с завязанными за спиной руками.
   – Он был в одежде?
   – Нет, абсолютно голый.
   – Он пытался кричать или бороться?
   – Да.
   – Что с ним сделали?
   – Люди взяли ножи и стали сдирать с него кожу.
   – Мужчина был жив?
   – Да.
   – Сколько человек этим занимались?
   – Не помню. Пятнадцать или больше.
   – И все заживо сдирали с него кожу?
   – Некоторые просто пели, стучали в барабаны и вызывали демонов.
   – Почему людей приносили в жертву?
   – Потому что они были христианами.
   – Что произошло, когда тело сняли с балок?
   – Началась церемония, во время которой люди пили кровь из церковных чаш, совокуплялись и тому подобное.
   – Что символизировал этот ритуал?
   – Каждый, кто выпивал кровь христианина, получал силу этого человека.
   – Какие цели преследовали члены культа?
   – Они хотели всегда жить с сатаной, чтобы он исполнял все их желания, а потом захватил мир и сделал их избранниками.
   – Как они находили жертвы?
   – Полагаю, среди членов культа были люди, которых запрограммировали на то, чтобы похищать христиан.
   – Их хватали прямо на улицах?
   – Видимо, да.
   – Вы согласны с тем, что сдирание кожи заживо – это убийство?
   – Разумеется.
   – Наверное, у жертв были семьи и родные, которые заботились об их судьбе?
   – Полагаю, что были.
   – Вы когда-нибудь говорили полиции обо всех этих ужасных вещах, которые делали с вами и другими людьми?
   – Нет.
   – Почему?
   – Я была напугана и опасалась за свою жизнь.
   – Вы вышли из секты в двадцать один, а сейчас вам больше сорока. Вот уже двадцать лет вы не видели своих родителей и остальных сатанистов. И за все это время вам ни разу не пришло в голову рассказать кому-то о том, что произошло?
   – Я не могла об этом говорить.
   – Почему?
   – Меня с детства убеждали в том, что члены секты могут читать мои мысли, что за мной везде следят и...
   – И?
   – И я думаю, кто-то из членов культа проводил надо мной опыты по контролированию личности.
   – С какой целью?
   – Чтобы управлять моим сознанием и заставлять делать все, что они велят.
   – И как проходили эти опыты?
   – Я помню, что меня били электрическим током. Мне давали разные ключевые фразы и слова, а потом говорили, что я должна сделать, когда их услышу.
   – Где это было?
   – В каком-то помещении, похожем на лабораторию. Глаза слепил яркий свет. Меня раздевали догола и привязывали к креслу. К голове подключали электроды. Это все, что я помню.
   – Расскажите подробнее о методике эксперимента. Что с вами делали?
   – Мне называли какие-нибудь слова и приказывали: "Когда услышишь эту фразу, сделаешь то-то и то-то. Ясно?" Что бы я ни отвечала, они говорили: "Нет, мы тебе не верим" – и снова били меня током. В какой-то момент все это заканчивалось. Наверное, когда они думали, что я уже под контролем.
   – А потом вы получали ключевые фразы?
   – Да.
   – Как это происходило?
   – По телефону или на улице, когда кто-нибудь подходил ко мне и делал знак. Я выслушивала фразу и делала то, что мне говорили.
   – И что вам приходилось делать?
   – Например, если я видела красное, то должна была попытаться убить себя, но не до конца.
   – То есть инсценировать самоубийство?
   – Да.
   – И вам давали такой приказ?
   – Неоднократно.
   – И что вы делали?
   – Вскрывала себе вены.
   – Сколько раз?
   – Точно не помню.
   – Вас отвозили в больницу?
   – Дважды. Потом я была в психиатрической лечебнице.
   Аманда Яффе хотела задать новый вопрос, но Майк Грин встал и застегнул пуговицу на пиджаке.
   – Ваша честь, прошу сделать перерыв.
   – Хорошо, мистер Грин. Объявляется перерыв на пятнадцать минут. Доктор Фэруезер, вы должны вернуться в зал, когда мы продолжим слушания. Представителей сторон прошу пройти в мою комнату.
   Судья Оптон вышел из зала через заднюю дверь. Дэниел с ошарашенным видом повернулся к Аманде.
   – Она чокнутая! – воскликнул он.
   – Верно, – кивнула Аманда с ободряющей улыбкой. – Пока мы в выигрыше. Теперь осталось дождаться решения судьи. Надеюсь, я вернусь с хорошей новостью.
   – Как ты узнала о сатанистах?
   – Потом скажу.
   Когда Аманда и Майк Грин ушли, к барьеру, отделяющему места для публики, подошел Джо Молинари. Охранник разрешил молодым людям поговорить, если они не будут касаться друг друга или обмениваться какими-либо предметами.
   – Спасибо, что пришел, – поблагодарил Дэниел.
   – Черт возьми, старик, это самое лучшее шоу, какое мне приходилось видеть в городе. А твой адвокат – просто обалденная баба. Как насчет дружеской вечеринки сегодня?
   Дэниел улыбнулся, но подумал, что не стоит заглядывать так далеко.
* * *
   – Что происходит? – спросил судья Оптон у Майка Грина, как только они вошли в кабинет.
   – Ваша честь, я понятия не имел, что она понесет такую ахинею.
   Оптон покачал головой:
   – Вы сами все видели. Что будем делать, Майк?
   Грин тяжело вздохнул.
   – У меня нет других свидетелей, кроме Фэруезер и Форбуса. Я выложил все свои карты.
   – Вы должны заявить, что у вас есть ясное и надежное свидетельство виновности Эймса в убийстве Бриггса. Иначе я не смогу отказать ему в залоге.
   – Все-таки она его видела, – неуверенно пробормотал Грин.
   – Ваша свидетельница много чего видит. Что скажете, Аманда?
   – Показания Фэруезер – единственное, что связывает Дэниела с убийством Бриггса, и я не думаю, что ей можно доверять.
   – Бросьте, Аманда, мы говорим не для протокола. Оставьте вашу дипломатию. У нее совершенно поехала крыша. Электроды, черт бы их побрал! Где вы ее откопали, Майк?
   Грин не ответил.
   – Ладно, вот что мы сейчас сделаем, – предложил Оптон. – Аманда закончит свой допрос, а Майк поставит точку в обвинении. Вы можете опротестовать освобождение под залог, но я все равно дам на него добро, понятно?
   Грин кивнул. Оптон повернулся к Аманде:
   – Сколько заплатит ваш клиент?
   – Дэниел на мели, и у него нет источников дохода. Вы слышали, что из "Рид, Бриггс" его уволили. У матери Эймса нет ни цента, а отца он никогда не знал. Дэниел сам зарабатывал на учебу в колледже и университете, поэтому сидит по уши в долгах и практически исчерпал свои ресурсы. Я предлагаю освободить его бесплатно.
   Глаза у Оптона от изумления стали квадратными Аманда спокойно продолжала:
   – Мне кажется, вы должны отпустить его под личную ответственность. Дэниел клянется, что невиновен, а обвинение не предоставило убедительных свидетельств, которые связывали бы его с преступлением. Даже доктор Фэруезер говорит, он просто выбежал из дома, но никто не утверждает, что у него было орудие убийства или что он стрелял в Бриггса.
   – Майк?
   Грин устало покачал головой:
   – Я буду возражать против бесплатного залога, но пока у меня нет весомых аргументов.
   – Ладно. Я позволю вам спасти честь мундира. Можете подать протест, только не тяните слишком долго. – Оптон встал. – Давайте покончим с этим.
   Майк Грин вышел в зал с мрачным видом, а лицо Аманды не выражало никаких эмоций. Сев за стол, она сразу повернулась к Дэниелу:
   – Судья Оптон признал Фэруезер сумасшедшей. Он не примет ее свидетельств против вас, а у Майка больше нет улик. К полудню вас освободят.
   – Значит, все кончено? Я свободен?
   – Подождите радоваться. Вы по-прежнему обвиняетесь в убийстве, но судья отпустит вас под честное слово. Так что залог платить вам не придется.
   – Спасибо, – прошептал Дэниел. – Вы меня спасли.
   – Я хорошо поработала, – признала Аманда, – но мы бы ничего не сделали без вашего ангела-хранителя.
* * *
   – Ты знал, что она собирается выкинуть? – спросил Майк Грин у Зика Форбуса. – В следующий раз, когда мне придется разыгрывать в суде клоуна, предупреждай заранее. Я намажу побольше грима, чтобы меня никто не узнал.
   Грину редко приходилось выходить из себя, а Форбусу – чувствовать себя неловко, но это был необычный день.
   – Поверь, Майк, для меня это полная неожиданность. Когда я разговаривал с Фэруезер, она была немного напряженной, но откуда же я знал, что она ненормальная.
   Грин отвернулся к окну, чтобы не смотреть на детектива. На его столе находилась шахматная доска с расставленными в последней партии фигурами – прокурор раздумывал над ферзевым гамбитом. Некоторое время он смотрел на фигуры, надеясь отвлечься от реальных проблем, но это не помогло. Грин повернулся к Форбусу:
   – Что будем делать, Зик?
   – Я по-прежнему думаю, что он убил Бриггса. Надо попытаться доказать, что Эймс был в кабинете.
   – И ты знаешь, как это можно сделать?
   Форбус покачал головой.
   – Отлично, черт возьми. Нам надо пошевеливаться, и очень быстро. Предварительные слушания назначены на следующую неделю. Раньше я проходил их без проблем, но теперь мне нечего предъявить присяжным. Если мы срочно что-то не придумаем, мне придется снять обвинения с Эймса.

Глава 26

   Дэниел был ошеломлен быстрым окончанием слушаний и почти не вникал в прения сторон. Как только судья объявил свое решение, охранник отвел его назад в тюрьму, и он стал ждать освобождения. Всю неделю Дэниел старался подавлять эмоции, но теперь наконец поверил, что вот-вот выйдет на свободу. Первый шок сменился эйфорией, и Эймс пребывал на седьмом небе от радости, пока не вспомнил, что его все еще обвиняют в убийстве. А освободили только потому, что свидетельства Фэруезер не подтверждались другими уликами. Но что будет, когда полиция доберется до Рене Джилкрист? Расскажет ли она о его звонке накануне убийства? И хватит ли этого, чтобы его опять упрятали за решетку? К тому времени, когда Эймсу вернули вещи, он уже снова впал в депрессию.
   Аманда попросила выпустить Дэниела через задний двор, чтобы избежать внимания прессы. Она пообещала, что его кто-нибудь встретит. Эймс подумал, что речь идет о ее частном следователе, но когда вышел из тюрьмы, за гаражами стояла Кейт Росс. Улыбнувшись, она бросилась его обнимать, и тоска Дэниела рассеялась как дым.
   – А от тебя не так уж плохо пахнет, – пошутила Кейт, выпустив его из рук.
   Дэниел расплылся в широкой улыбке.
   – От тебя тоже.
   – Ладно, пойдем где-нибудь перекусим, – предложила Кейт.
   Эймс за весь день ни разу не вспомнил о еде, но теперь ощутил, что умирает с голоду.
   – Сандвичи тебя устроят? Или предпочитаешь что-нибудь более экзотическое?
   – Я согласен на что угодно, кроме сандвичей.
   Кейт оставила машину в соседнем квартале. По дороге Дэниел наслаждался обдувающим щеки ветерком, теплым солнцем и сознанием того, что он может идти, куда ему захочется.
   – Как настроение? – спросила Росс, когда они выехали на дорогу.
   – Отличное. В тюрьме меня как будто заморозили. До сих пор не могу поверить, что я на свободе.
   – Аманда знает свое дело, – успокоила Кейт. – Она тебя спасла.
   – Я сказал ей то же самое. – Дэниел вспомнил загадочные слова адвоката. – Когда я ее поблагодарил, Аманда ответила, что у меня есть ангел-хранитель. Ты не знаешь, что она имела в виду?
   Кейт мгновенно стала серьезной.
   – Знаю. Говорила с ней сегодня утром. Яффе скомпрометировала свидетеля благодаря видеокассете с выступлением Фэруезер. Несколько лет назад ее пригласили в группе людей, считающих себя жертвами сатанинских культов, и она заявила, что сама пострадала от такой же секты. Почти все, что она говорила на суде, уже содержалось в этой речи.
   – А от кого Яффе получила пленку?
   – Неизвестно. Аманда думает, что ее послала я.
   – Но это не так?
   – Я видела запись. Она фигурирует в деле Фэруезер, которое ведет "Рид, Бриггс". – У Кейт был несчастный вид. – Я хотела рассказать обо всем Аманде, но не смогла. Есть причины, по которым мне нельзя выступать против Фэруезер.
   – Ты и так сделала для меня больше, чем кто-либо другой, – заверил ее Дэниел. – Если бы ты не пригласила Аманду, я бы до сих пор сидел в тюрьме.
   – Значит, ты не сердишься? Фэруезер – наш клиент. У нас конфликт интересов.
   – Я бы хуже думал о тебе, если бы ты обманула чье-то доверие.
   Кейт вздохнула с облегчением.
   – Аманда не догадывается, кто послал ей пленку? – спросил Дэниел.
   – Нет, но есть масса вариантов. На том собрании было много людей. Добавим сюда тех, кто работал в "Рид, Бриггс" над ее делом, и тех, кому они о нем рассказывали. Плюс Арон Флинн и люди из его компании. Не знаю, слышали они о кассете до начала заседания суда, но у Флинна неплохие следователи.
   – Это называется "сузить круг подозреваемых".
   Кейт улыбнулась, поняв, что Дэниел действительно не сердится.
   Эймс на минуту замолчал.
   – О чем ты думаешь? – спросила Росс.
   – Недавно была еще одна анонимная посылка.
   – Ты имеешь в виду отчет Кайданова?
   Дэниел кивнул.
   – Я об этом думала. Мы не можем утверждать, что это сделало одно и то же лицо. По-твоему, между делом об инсуфорте и Фэруезер есть какая-то связь?
   – Целых две. И в том и в другом случае адвокатом защиты был Артур Бриггс. Он пригласил меня приехать в восемь часов, а Фэруезер – в четверть девятого, то есть практически в одно и то же время.
   – А вторая связь?
   – Арон Флинн. В обоих случаях он представляет сторону истца.
   Дэниел вдруг заметил, что они почти доехали до дома Кейт.
   – Разве мы не собирались перекусить?
   – Конечно. Аманда не хочет, чтобы ты появлялся на публике, так что поедим дома. Кстати, можешь у меня пожить. В твоей квартире жуткий кавардак. Полиция все перевернула вверх дном. Ты ведь не захочешь провести свой первый день на воле с веником и шваброй, правда? У меня есть симпатичная комната для гостей, а Йерб Кросс завезет твою одежду и другие вещи. Не волнуйся, тебе не придется чистить зубы чужой щеткой.
   Кейт подъехала к дому и заглушила мотор.
   – Ты хороший друг, – с чувством произнес Дэниел.
   – Верно. А тебе не обойтись без друзей, если хочешь выбраться из передряги.
* * *
   Дэниел принял душ и переоделся в чистые джинсы и мешковатую рубашку. Он открыл дверь ванной и почувствовал запах кофе. Следуя за ароматом, Эймс прошел на кухню и увидел Кейт, которая читала свежую газету. Она взглянула на Дэниела и улыбнулась.
   – Будешь яичницу с тостом?
   – С удовольствием.
   Кейт подошла к плите.
   – Добавить бекона?
   – Килограмма два, – вздохнул Дэниел.
   Росс рассмеялась. Ее смех наполнил Эймса неожиданной радостью.
   Кейт взяла три больших куска бекона и положила их на сковородку. Дэниел сел за кухонный стол и стал читать о себе в колонке новостей.
   – "Орегонцу" можно доверять, – заметила Росс, разбивая яйца. – Они пишут, что Аманда подвергла сомнению надежность показаний Фэруезер, а других улик, связывающих тебя с убийством, нет.
   Дэниела это не особенно обрадовало. Он ждал, что на него обрушатся новые удары, как только полиция поговорит с Рене.
   Кейт поставила перед ним тарелку, на которой громоздилась целая гора яичницы и тостов, и налила в чашку кофе.
   – Не думал, что ты такая домовитая, – пошутил Эймс.
   – Это ненадолго, – ответила Кейт, бросив на стол связку ключей. – С завтрашнего дня будешь хозяйничать один.
   – Что за ключи?
   – От моего дома. Я уеду на несколько дней, так что они тебе понадобятся.
   – Куда ты едешь?
   – В Аризону.
   Дэниел вопросительно взглянул на Росс.
   – Пока ты был в тюрьме, копы идентифицировали труп в лаборатории. Это не Кайданов.
   – А кто?
   – Адвокат из Аризоны по имени Джин Арнольд.
   – Что он делал в лаборатории?
   – Неизвестно. Его партнер вообще не знает, зачем он поехал в Орегон. Арнольд был по делам в Нью-Йорке, увидел в местной галерее какой-то снимок с двумя людьми, идущими по Пайниер-сквер, и тут же улетел. Он снял номер в "Бенсоне", а потом исчез. Теперь мы знаем, куда он отправился, но зачем – непонятно. Я поищу ответ в Аризоне.

Глава 27

   В аэропорту Кейт арендовала машину и отправилась в Дезерт-гроув. Ехать пришлось по безлюдному шоссе через красную скалистую пустыню, раскинувшуюся под бескрайним небом. Росс понравилась суровая красота этих мест, но для человека, выросшего на берегу океана, в них было слишком много солнца и слишком мало зелени. Около часа дня Кейт припарковала машину у современного одноэтажного здания на окраине города. На входной двери золотом по зеркальному стеклу было написано: "Нотариальная контора "Арнольд и Келлог"".
   Бенджамин Келлог, высокий молодой скандинав с пшеничного цвета волосами, проводил ее по коридору в офис.
   – Спасибо, что встретились со мной в субботу, – улыбнулась Кейт, усаживаясь за стол.
   – Джин был не только моим партнером, мисс Росс. Надеюсь, разговор с вами поможет понять, что с ним произошло.
   – На самом деле никто не знает, почему погиб ваш партнер: ни полиция, ни наша фирма, ни кто-либо другой. Поэтому я и приехала.
   – Буду счастлив вам помочь, – заверил Келлог.
   – Моя компания представляет "Джеллер фармацевтиклз" в судебном разбирательстве, связанном с производством одного из лекарственных препаратов – инсуфорта. У нас есть подозрение, что клиент рассказал нам не всю правду о тестировании своего продукта. Результаты некоторых опытов подтверждают точку зрения истца, который утверждает, что препарат опасен. Лаборатория, где проводились опыты, уничтожена пожаром. Там же обнаружили тело вашего партнера. Скажите, мистер Арнольд или ваша фирма были как-то связаны с этим разбирательством?
   – Нет.
   – Как вы думаете, зачем мистер Арнольд мог поехать в Орегон?
   Келлог обескураженно пожал плечами:
   – Увы, мисс Росс, понятия не имею, что он там делал. Мы не ведем в Орегоне дел.
   – Мистер Арнольд никогда не упоминал о каких-нибудь друзьях или деловых знакомых в этом штате?
   – Нет. Но Джин взял меня на работу всего шесть лет назад, сразу после университета. Я не знаю, что происходило здесь до того, как я переехал из Феникса. Разумеется, не считая убийств. Об этом много писали в газетах.
   – Каких убийств?
   – Джин и один из наших лучших клиентов потеряли жен. Их похитили и убили. Не знаю, как во всей стране, а в Аризоне это была громкая история. – Келлог покачал головой. – Ужасная трагедия. Первой убили жену Мартина, потом Джина. Никто из них после этого так и не оправился по-настоящему.
   Кейт подалась вперед.
   – Никогда об этом не слышала. Можете рассказать подробнее?
   – Я знаю только то, что вычитал из газет. Это было семь лет назад, до того, как я приехал в Дезерт-гроув. Тогда я не знал ни Джина, ни Мартина Альвареса.
   – Кто такой Мартин Альварес?
   – Самый богатый человек в округе Лоурел. За год до моего приезда его жену убили при попытке похищения.
   Полиция арестовала местного парня, Пола Маккэнна. Потом похитили и убили жену Джина. Сначала его подозревали в убийстве собственной жены, но потом обвинения были сняты. Для Джина это было кошмарное время. Когда я поступил к нему работать, он еще не пришел в себя.
   – Убийцу миссис Арнольд поймали?
   – Нет, насколько мне известно.
   – Есть еще какие-нибудь детали?
   – Боюсь, что нет. Все произошло до того, как я начал работать с Джином, а сам он об этом никогда не говорил.
   – А кто может знать больше?
   Келлог подумал.
   – Мартин Альварес. Но я не думаю, что он захочет с вами встретиться.
   – Почему?
   – Мартин обожал свою жену. Ее потеря стала для него сокрушительным ударом. Я слышал, что до этой истории он был весельчаком. Не пропускал ни одной вечеринки, активно занимался политикой и благотворительностью. Но после смерти жены его словно подменили. Теперь он заперся на своем ранчо и почти никуда не выходит, даже по делам.

Глава 28

   Ранчо Альвареса находилось в нескольких милях от города. Указателя на шоссе не было, и Кейт наверняка пропустила бы поворот на грязную дорогу, если бы Келлог не дал ей подробных указаний. Автомобиль Кейт долго пылил по узкой колее, но вокруг не обнаруживалось никаких следов цивилизации. Вдоль обочин торчали только чахлые растения и несколько гигантских кактусов, которые поднимались в ослепительное голубое небо, окаймленное белыми вихрами облаков. Кейт уже начала думать, что ошиблась поворотом, когда вдалеке появилось большое строение из бурого кирпича.
   Охранник проверил ее документы и пропустил на стоянку перед широким, выгоревшим на солнце домом с красной черепичной крышей в испанском стиле. Кейт направилась по мощеной дорожке к крыльцу и по пути заметила еще одного вооруженного охранника. Дверь из резного дуба отворилась раньше, чем она успела постучать.
   – Мисс Росс?
   На пороге стояла худощавая женщина средних лет, одетая в простое платье и удобные туфли.
   – Да, мэм.
   Женщина улыбнулась:
   – Я Анна Кордова, референт мистера Альвареса. Он сейчас в бассейне.
   Кордова повела следователя по лестничной площадке и широкой деревянной лестнице, спускающейся в прохладную гостиную. По дороге референт вежливо расспросила Кейт о цели приезда. В гостиной на одной стене висел ковер с замысловатым узором в духе американских индейцев, другую украшала картина, изображающая перегон скота. В дальнем углу стоял застекленный шкаф с предметами доколумбова искусства. Кейт заметила большой камин и еще одну картину, написанную маслом в стиле Джорджии О'Киф.